lock YAMAHA MT09 TRACER 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2016Pages: 108, PDF Size: 3.24 MB
Page 28 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
5. Tryck på menyknappen, använd där-efter väljarknappen för att bläddra
mellan “km/L” och “L/100km” och
tryck sedan på menyknappen för att
bekräfta valet.
6. Använd väljarknappen för att markera “ ” och tryck sedan på me-
nyknappen för att återgå till inställ-
ningslägesmenyn.
Val av displayalternativ1. Använd väljarknappen för att markera “Display”. 2. Tryck på menyknappen, använd väl-
jarknappen för att markera displayen
som ska ändras och tryck sedan på
menyknappen igen.
3. Använd väljarknappen för att markera displayen som ska ändras, och tryck
sedan på menyknappen. 4. Använd väljarknappen för att välja den
information som ska visas och tryck
sedan på menyknappen.
5. När du är klar med ändring av inställ- ningarna, använder du väljarknappen
för att markera “ ” och trycker däref-
ter på menyknappen för att återgå till
föregående display.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetDisplay
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
U2PPM2M0.book Page 14 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 29 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
6. Använd väljarknappen för attmarkera “ ” och tryck sedan på me-
nyknappen för att återgå till inställ-
ningslägesmenyn.
Justering av mätarpanelens ljusstyrka1. Använd väljarknappen för att markera “Brightness”. 2. Tryck på menyknappen.
3. Använd väljarknappen för att välja
önskad ljusstyrka och tryck sedan på
menyknappen för att återgå till inställ-
ningslägesmenyn.
Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera “Clock”. 2. Tryck på menyknappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka,
använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme.
4. Tryck på menyknappen så börjar siff- rorna för minut att blinka.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen för att återgå till inställningslägesmenyn.
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
U2PPM2M0.book Page 15 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 30 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
Nollställning av alla displayfunktioner1. Använd väljarknappen för att markera“All Reset”.
2. Tryck på menyknappen.
3. Använd väljarknappen för att markera “YES” och tryck sedan på menyknap-
pen.
TIPSVägmätaren och klockan kan inte nollstäl-
las.Självtestande läge
Denna modell är utrustad med en självtes-
tande funktion för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kret-
sar, kommer varningslampan för motorpro-
blem att tändas och informationsdisplayen
växlar till självtestande läge. Om displayen
visar någon felkod, bör du notera kodsiffran
och sedan be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera fordonet.
VIKTIGT
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo-
net kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.Funktionen för självtest detekterar också
problem med startspärrsystemet. Om ett
fel avkänns i startspärrsystemet kommer
indikatorn för startspärrsystemet att blinka
och en felkod visas på informationsdisplay-
en.TIPSOm displayen visar felkod 52, kan det vara
på grund av en störning i transpondern.
Försök följande:1. Se till att inga andra startspärrnycklarbefinner sig i närheten av huvudbryta-
ren. Andra startspärrnycklar kan ge
upphov till signalstörningar och kan
förhindra att motorn startar.
2. Använd kodåterregistreringsnyckeln för att starta motorn.
3. Om motorn startar, stäng av den igen och försök starta motorn med en stan-
dardnyckel.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
1. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
3. Visning av felkod
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
3
U2PPM2M0.book Page 16 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 35 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU63040
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS. ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspeda-
len ansätts bara en aning kan en lätt
vibration kännas i handtaget och pe-
dalen men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor
21
12
U2PPM2M0.book Page 21 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 36 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU54271
AntispinnsystemAntispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills dragkraften har kommit igång igen.
“TCS”-indikerings-/varningslampan blinkar
för att visa att antispinnsystemet är inkopp-
lat.TIPSFöraren kan också lägga märke till en änd-
ring i ljuden som motorn och avgassyste-
met ger ifrån sig medan antispinnsystemet
är aktivt.
VARNING
MWA15432
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precissom med alla motorcyklar ska du vara
försiktig när du närmar dig ytor som kan
vara hala, och undvika verkligt hala ytor.
När nyckeln vrids till “ON” aktiveras antis-
pinnsystemet automatiskt.
Antispinnsystemet kan bara slås på eller av
manuellt när nyckeln är i “ON”-läget och
motorcykeln stannats.TIPSStäng av antispinnsystemet om du behöver
frigöra bakhjulet när
motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 6-16.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Slå på/av antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att du stannar fordonet innan du
ändrar inställningarna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du ändrar
inställningar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.Om du vill stänga av antispinnsystemet hål-
ler du “TCS”-knappen på multi-funktions-
mätaren intryckt i minst två sekunder.
“TCS”-indikerings-/varningslampan tänds.
Om du vill slå på antispinnsystemet trycker
du på “TCS”-knappen igen. “TCS”-indike-
rings-/varningslampan slocknar.1. “TCS”-knapp
2. Indikerings-/varningslampa för antispinnsys- tem “TCS”
12
U2PPM2M0.book Page 22 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 37 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
Återställa
Antispinnsystemet inaktiveras under följan-
de förhållanden: Det bakre hjulet roterar medan mitt-
stödet är nedfällt och nyckeln är i läge
“ON”.
Om antingen framhjulet eller bakhjulet
förlorar kontakten med marken med-
an du kör.
Bakhjulet roterar överdrivet mycket.
Om antispinnsystemet har inaktiverats
tänds både “TCS”-indikerings-/varnings-
lampan och varningslampan för motorpro-
blem.
Återställa antispinnsystemetVrid nyckeln till “OFF”. Vänta i minst en se-
kund och vrid sedan tillbaka nyckeln till
“ON”. “TCS”-indikerings-/varningslampan
ska slockna och systemet aktiveras. Lam-
pan för motorproblem ska släckas efter att
motorcykeln kommer upp i minst 20 km/h
(12 mi/h). Om “TCS”-indikerings-/varnings-
lampan och/eller varningslampan för mo-
torproblem fortfarande lyser efter
återställningen kan motorcykeln köras,
men du bör låta en Yamaha-återförsäljare
kontrollera motorcykeln snarast möjligt.
MAU13075
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket 1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
2
1
U2PPM2M0.book Page 23 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 38 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera attdet inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken. 3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU58111
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett ok-
tantal på 95 eller högre. Om motorn knack-
ar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna mins-
kar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
Rekommenderat bränsle: Blyfri bensin, premium (gasohol
[E10] kan användas)
Ta n k v o l y m : 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
U2PPM2M0.book Page 24 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 40 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU65800
SadlarPassagerarsadel
För att ta bort passagerarsadeln1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyck-elhål och vrid nyckeln moturs.
2. Lyft passagerarsadelns framände och dra sadeln framåt.
För att montera passagerarsadeln1. För in fästbyglarna i passagerarsa- delns bakkant i sadelhållarna som vi-
sas, tryck ner framänden på sadeln
och lås fast den på plats. 2. Ta ur nyckeln.
Förarens sadel
För att ta bort förarens sadel
1. Ta bort passagerarsadeln.
2. Ta av locket och tryck sedan på förar- sadelns låsspak, som sitter under sa-
delns bakkant, åt vänster som visas
och lyft sedan av sadeln. För att montera förarens sadel
1. Montera locket med pilen riktad fram-
åt.
2. För in fästbyglarna i förarsadelns framkant i sadelhållaren enligt bilden,
tryck ned bakänden på sadeln och lås
fast den på plats.
1. Sadellås
2. Lås upp.
1
2
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
1 2
1. Lock
2. Förarsadelns låsspak
2
1
U2PPM2M0.book Page 26 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 50 of 108

Instrument och kontrollfunktioner
3-36
3
MAU49453
Strömuttag
VARNING
MWA14361
För att förhindra elstötar och kortslut-
ning ska du se till att locket sitter på
strömuttaget när det inte används.VIKTIGT
MCA15432
Det tillbehör som är anslutet till strömut-
taget ska inte användas när motorn är
avstängd och belastningen får aldrig
överstiga 24 W (2 A) eftersom säkringen
då kan gå eller batteriet laddas ur.Fordonet är utrustat med ett strömuttag.
Ett tillbehör på 12 V som är anslutet till
strömuttaget kan användas när nyckeln
står på läge “ON”, och ska endast använ-
das när motorn är igång.
För att använda strömuttaget1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Ta av locket till strömuttaget. 3. Stäng av tillbehöret.
4. Sätt i tillbehörets kontakt i strömutta-
get.
5. Vrid nyckeln till “ON”, och starta se- dan motorn. (Se sidan 5-1.)
6. Slå på tillbehöret.
1. Lock till strömuttaget
1. Strömuttag
11
U2PPM2M0.book Page 36 Friday, June 19, 2015 5:22 PM
Page 54 of 108

Hantering och viktiga punkter vid körning
5-1
5
MAU15952
Läs noga igenom handboken så att du lär
dig alla reglage. Fråga en Yamaha-återför-
säljare om det finns ett reglage eller en
funktion som du inte förstår.
VARNING
MWA10272
Om du inte är bekant med reglagen kan
du förlora kontrollen över fordonet vilket
kan leda till en olycka eller personska-
dor.
MAU48712
TIPSDen här modellen är utrustad med: en lutningsavkännare som stoppar
motorn i händelse av att fordonet väl-
ter. I sådana fall visas felkoden 30 på
displayen, men det innebär inte ett fel.
Rensa felkoden genom att vrida nyck-
eln till läget “OFF” och sedan till “ON”.
Om detta inte görs kommer motorn
inte att starta även om motorn går runt
när startknappen trycks in.
ett system för automatiskt stopp av
motorn. Motorn stoppas automatiskt
om den får gå på tomgång i 20 minu-
ter. Tryck bara på startknappen för att
starta om motorn om den stannar.
MAU63090
Start av motornFör att avstängningssystemet för tändkrets
ska tillåta att motorn får startas, måste nå-
got av följande vara uppfyllt:
Växeln ligger i neutralläge.
En växel ligger i men kopplingshand-
taget är indraget och sidostödet är
uppfällt.
Mer information finns på sidan 3-34.
1. Vrid tändningsnyckeln till läge “ON”
och se till att motorns start/stopp-
knapp står på “ ”.
Följande varningslampor och indike-
ringslampor bör lysa ett par sekunder
för att sedan slockna. Varningslampa för oljenivå
Varningslampa för motorpro-
blem
Indikerings-/varningslampa för
antispinnsystem
Indikeringslampa för startspärr-
systemVIKTIGT
MCA11834
Om indikeringslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, el-
ler fortsätter att lysa efter det att motorn
startat, se sidan 3-3 för motsvarande
kontroll av kretsarna till varningslampan
och indikeringslampan.
U2PPM2M0.book Page 1 Friday, June 19, 2015 5:22 PM