reset YAMAHA MT09 TRACER 2017 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: MT09 TRACER, Model: YAMAHA MT09 TRACER 2017Pages: 116, PDF-Größe: 5.39 MB
Page 21 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
SAU76322
Indicador multifunciónEl indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
reloj
indicador de gasolina
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
indicador de modo de conducción
Pantalla TCS
indicador de información
indicador del modo de ajusteADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguienteriesgo de accidente.NOTA
El interruptor de selección “ / ” y
el interruptor de me nú “MENU” están
situados en el lado izquierdo del mani-
llar. Con estos interruptores puede
controlar o cambiar los ajustes en el
indicador multifunción.
QS requiere un accesorio y no se pue-
de seleccionar.
Debe girar la llave a “ON” para poder
utilizar los interruptores y botones delmanillar. Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Botón “RESET” (reposición)
2. Botón del “TCS”
3. Reloj
4. Tacómetro
5. Velocímetro
6. Indicador de la marcha seleccionada
7. Función de selección del indicador de
información
8. Indicador de información
9. Indicador de gasolina
10.Indicador Eco “ECO”
11.Indicador de modo de conducción
12.Pantalla TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
89
10
11
12
12 3 4 56
7
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1. Velocímetro
12
1
2PP-9-S3.book 6 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 24 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Pantalla TCS
Ese indicador muestra el ajuste del sistema
de control de tracción que se ha selecciona-
do: “1”, “2” u “OFF”. Para saber más deta-
lles acerca de los ajustes de TCS y la
manera de seleccionarlos, consulte la pági-
na 3-22. Indicador de información
Hay 3 indicadores de información. Pulse el
botón de selección “ / ” para cambiar
el indicador de información seleccionado.
Los indicadores de in
formación muestran
los elementos siguientes:
cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
tiempo transcurrido
temperatura del aire
temperatura del líquido refrigerante
consumo medio de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
NOTAPuede seleccionar qué elementos se de-
ben mostrar en cada indicador de informa-ción. Ver Modo de ajuste en la página 3-12.
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetr os muestra la distancia to-
tal recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales “TRIP-1” y
“TRIP-2” indican la di stancia recorrida des-
de que se pusieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el interruptor de selección para
mostrarlo. A continuación pulse brevemen-
te el botón “RESET” para que el cuentakiló-
1. Pantalla TCS
1
1. Indicador de información
2. Indicador–1
3. Indicador–2
4. Indicador–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
2PP-9-S3.book 9 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 25 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
metros parcial parpadee y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón “RESET” durante
dos segundos.NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuandollegan a 9999.9.
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Cuando quedan aproximadamente 2.6 L
(0.69 US gal, 0.57 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el último segmento del indica-
dor de combustible comienza a parpadear.
La indicación cambia a cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina “TRIP-F” y
comienza a contar la distancia recorrida
desde ese punto. En ese caso, pulse el interruptor de selec-
ción para cambiar la indicación en el orden
siguiente:
TRIP-F
Indicador–1 Indicador–2 In-
dicador–3 TRIP-F
Después de repostar puede poner a cero el
cuentakilómetros parcial de reserva de ga-
solina de forma manual inmediatamente, o
bien dejar que se ponga a cero automática-
mente después de recorrer 5 km (3 mi).
Cuando se pone a cero, el cuentakilóme-
tros parcial de reserva de gasolina desapa-
rece del visor.
Tiempo transcurrido
Este contador muestra el tiempo transcurri-
do desde que se giró la llave a “ON”. El con-
tador se pone a cero automáticamente
cuando se gira la llave a “OFF”.
NOTATambién están las indicaciones de tiempo
transcurrido “TIME–2” y “TIME–3”, pero no se pueden configurar
para el indicador de
información. Ver Modo de ajuste en la pági-
na 3-12 para obtener más información.
Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 C
y 93 C en incrementos de 1 C. La tempe-
ratura visualizada puede variar con respec-
to a la temperatura ambiente.NOTA
Se mostrará –9 C aunque la tempera-
tura ambiente sea inferior a –9 C.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada a
baja velocidad (menos de 20 km/h [13
mi/h]) o durante las paradas en seña-les de tráfico, pasos a nivel, etc.
Temperatura del líquido refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
GEAR4
3.4
TRIP-F km
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
2PP-9-S3.book 10 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 26 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
rante. La temperatura del líquido refrigeran-
te varía con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Vease la página 6-40.)NOTAEl indicador de información seleccionado
no se puede cambiar mientras el mensaje“Hi” está parpadeando.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga en marcha el motor si serecalienta. Consumo medio de gasolina
Esta función calcula el consumo medio de
gasolina (ahorro de gasolina) del vehículo
desde que se puso a cero por última vez. La
indicación del consumo medio de gasolina
puede mostrarse en “km/L” o “L/100km”; o
cuando se selecciona millas indica “MPG”.
La indicación “km/L” muestra la distan-
cia media que se puede recorrer con
1.0 L de gasolina.
La indicación “L/
100km” muestra la
cantidad media de gasolina necesaria
para recorrer 100 km.
La indicación “MPG” muestra la dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de ga-
solina, utilice el interruptor de selección
para seleccionar el indicador de informa-
ción que contiene la indicación del consu-
mo medio. Pulse brevemente el botón
“RESET” de modo que la indicación de con-
sumo medio de gasolina parpadee y, a con-
tinuación, vuelva a pulsar el botón “RESET”
durante 2 segundos mientras la indicación
esté parpadeando.
NOTADespués de poner a cero la indicación de
consumo medio de gasolina, se muestra “_
_._” hasta que el vehículo ha recorrido 1 km(0.6 mi).ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionarioYamaha.
Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo instantá-
neo de gasolina (ahorro de gasolina) en las
condiciones de marcha del momento. La in-
dicación del consumo instantáneo de gaso-
lina puede mostrarse en “km/L” o “L/
100km”; o cuando se selecciona millas indi-
ca “MPG”.
La indicación de “km/L” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0 L
de gasolina.
La indicación “L/100km” muestra la
cantidad de gasolina necesaria para
GEAR4
Hi
C.TEMP ˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
2PP-9-S3.book 11 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 27 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
recorrer 100 km.
La indicación “MPG” muestra la dis-
tancia que se puede recorrer con 1.0
Imp.gal de gasolina.
NOTAA menos de 10 km/h (6.0 mi/h), se muestrala indicación “_ _._” . ATENCIÓN
SCA15474
Si hay un fallo en el funcionamiento, se
visualizará “– –.–” continuamente. Haga
revisar el vehículo en un concesionarioYamaha.
Modo de ajuste
Esta función permite ajustar, seleccionar o
reiniciar los elementos que se muestran en el indicador de información.
NOTA
Para cambiar las posiciones de ajuste
en este modo, el cambio de marchas
debe estar en punto muerto y el vehí-
culo parado.
Cuando se pone una marcha o se gira
la llave a “OFF”, se cierra el modo deajuste y se guardan todos los cambios.
Mantenga pulsado el interruptor de menú
“MENU” durante 2 segundos para abrir el
modo de ajuste. Para cerrar el modo de
ajuste y volver a la indicación normal, man-
tenga de nuevo pulsado el interruptor de
menú durante 2 segundos.
1. Indicador del modo de ajuste
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Visor Descripción
Esta función permite
comprobar y reiniciar el
intervalo de cambio de
aceite “OIL” (distancia
recorrida) y los intervalos
de mantenimiento
“FREE-1” y “FREE-2”.
Maintenance
Esta función le permite
comprobar y poner a cero
las funciones “TIME–2” y
“TIME–3”. Estos
contadores de tiempo
muestran el tiempo total en
que la llave ha estado en la
posición “ON”. Cuando se
gira la llave a la posición
“OFF”, los contadores de
tiempo dejan de contar
pero no se ponen a cero.
El tiempo máximo que se
puede mostrar es 99:59.
Cuando los cuentahoras
llegan a 100 horas, se
ponen automáticamente a
0:00 y continúan contando.
Esta función permite
cambiar las unidades entre
kilómetros y millas.
Cuando se ha
seleccionado kilómetros,
las unidades de consumo
de gasolina se pueden
cambiar entre “L/100km” y
“km/L”.
Esta función permite
cambiar los elementos que
se muestran en los 3
indicadores de
información.
Esta función permite
ajustar el brillo del visor
multifunción.
Esta función le permite
poner en hora el reloj.
Time TripUnitDisplayBrightnessCloc
k
2PP-9-S3.book 12 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 28 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Reinicio de los contadores de mantenimien-to1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Maintenance”.
2. Pulse el interruptor de menú y, a con- tinuación, pulse el botón “RESET”
para seleccionar el elemento que de-
sea reiniciar. 3. Mientras el elemento seleccionado
esté parpadeando, pulse el botón “RE-
SET” durante 2 segundos.
4. Pulse el interrupt or de menú para vol-
ver al menú del modo de ajuste.
Comprobación y reinicio de “TIME
–2” y “TI-
ME
–3”1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Time Trip”. 2. Pulse el interruptor de menú para
mostrar “TIME–2” y “TIME–3”. Para
poner a cero un contador de tiempo,
pulse el botón “RESET” para seleccio-
nar el elemento que desea reiniciar.
3. Mientras el elemento seleccionado esté parpadeando, pulse el botón “RE-
SET” durante 2 segundos.
4. Pulse el interruptor de menú para vol- ver al menú del modo de ajuste.
Selección de las unidades
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Unit”.
Esta función le permite
reiniciar todos los
elementos, excepto el
cuentakilómetros y el reloj.
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenanceMENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
TIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
2PP-9-S3.book 13 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 29 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Pulse el interruptor de menú. Se muestra la pantalla de ajuste de las
unidades.NOTA
Cuando ya se han seleccionado kiló-
metros, la indicación “km/L o L/100km”
parpadea en el visor.
Cuando ya se han seleccionado mi-
llas, la indicación “km o mile” parpadeaen el visor.
NOTA
Mantenga seleccionado kilómetros:
Vaya al paso 5.
Seleccione millas o kilómetros: Conti-núe con el paso 3.
3. Pulse el interruptor de menú y, a con- tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para alternar entre “km” y
“mile” y luego pulse el interruptor de
menú para confirmar la selección.
NOTA
Cuando se selecciona kilómetros, el
consumo de gasolina se puede mos-
trar en “L/100km” o “km/L”. Continúe
con el punto 4.
Cuando se selecciona millas, el con-
sumo de gasolina se muestra en“MPG”. Vaya al punto 6.
4. Con el interruptor de selección, pase de “km or mile” a “km/L or L/100km”.
5. Pulse el interruptor de menú y, a con- tinuación, utilice el interruptor de se-
lección para alternar entre “km/L” y “L/
100km” y luego pulse el interruptor de
menú para confirmar la selección.
6. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de menú para volver al
menú del modo de ajuste.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
2PP-9-S3.book 14 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 30 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Selección de los elementos del indicador1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display”.
2. Pulse el interruptor de menú, utilice el interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam- biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor de menú.
4. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
terruptor de menú.
5. Cuando haya terminado de realizar cambios, utilice el interruptor de selec-
ción para resaltar “ ” y, a continua-
ción, pulse el interruptor de menú para volver a la indicación anterior.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse el
interruptor de m enú para volver al
menú del modo de ajuste.
Ajuste del brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetDisplay
Display-1Display-2Display-3
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
2PP-9-S3.book 15 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分
Page 31 of 116
Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Pulse el interruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo que desee
y, a continuación, pulse el interruptor
de menú para volver al menú del
modo de ajuste.
Ajuste del reloj1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”. 2. Pulse el interruptor de menú.
3. Cuando los dígitos de las horas em-
piecen a parpadear, utilice el interrup-
tor de selección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor de menú; los dígi- tos de los minutos empiezan a parpa-
dear.
5. Utilice el interruptor de selección para
ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor de menú para vol- ver al menú del modo de ajuste.
Reinicio de todos los elementos del indica-
dor1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor de menú.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor de menú.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
2PP-9-S3.book 16 ページ 2016年9月9日 金曜日 午後2時49分