YAMAHA NIKEN 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: NIKEN, Model: YAMAHA NIKEN 2018Pages: 108, PDF Size: 9.55 MB
Page 31 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
Quando viajar a velocidades inferiores
a 10 km/h (6 mi/h), é apresentado “– –
.–”.Mé dia de consumo d e combustível
A média de consumo de combustível pode
ser definida para “AVE – –.– km/L”, “AVE –
–.– L/100 km” ou “AVE – –.– MPG”. “AVE – –.– km/L”: a distância média
que pode ser percorrida com 1.0 L de
combustível
“AVE – –.– L/100 km”: a quantidade
média de combustível necessária
para percorrer 100 km
“AVE – –.– MPG”: a distância média
que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível
NOTAPara reiniciar a média de consumo de
combustível, prima a tecla “RESET”
durante um segundo.
Depois da reposição, “– –.–” é apre-
sentado até o veículo ter percorrido
uma distância suficiente.
Neste modo, não é possível alternar
as unidades de apresentação entre
“km/L”, “L/100 km” e “MPG”; mude
primeiro para o modo de consumo de
combustível instantâneo.Temperatura do líquid o refrigerante
A temperatura do líquido refrigerante do
motor de 40 °C a 124 °C é apresentada em
incrementos de 1 °C. Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, em seguida, desligue o
motor e deixe-o arrefecer. (Consulte a pá-
gina 6-38.)
NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 °C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas e
com a carga sobre o motor.Temperatura do ar
A temperatura do ar aspirado para dentro
do sistema de admissão de –9 °C a 50 °C é
apresentada em incrementos de 1 °C.
1. Visualização do consumo médio de com- bustível
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
UBD5P0P0.book Page 16 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 32 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
NOTA –9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura do ar seja inferior a
–9 °C.
A temperatura exibida pode variar da
temperatura ambiente real.Mo do de controlo da luminosi dad e e d o
in dica dor luminoso de mu dança de velo-
ci dad e
Este modo desloca-se ciclicamente por
cinco funções de controlo pela ordem indi-
cada a seguir. Brilho do visor
Indicador luminoso de mudança de
velocidade ativado/intermitente/desa-
tivado
Indicador luminoso de mudança de
velocidade ativado por rpm
Indicador luminoso de mudança de
velocidade desativado por rpm
Luminosidade do indicador luminoso
de mudança de velocidade
NOTAO visor do nível de luminosidade exibe o ní-
vel de luminosidade selecionado.Para ajustar a luminosidade do visor1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha o interruptor “ME-
NU” premido.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte o interruptor “ME-
NU”.
4. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para selecionar o
nível de luminosidade desejado.
5. Prima o interruptor “MENU” para con- firmar o nível de luminosidade selecio-
nado. O modo de controlo muda para
a função de definição do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade
como ativado/intermitente/desativa-
do. Para definir o indicador luminoso de mu-
dança de velocidade como ativado/inter-mitente/desativado1. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para selecionar
uma das seguintes definições relati-
vas ao estilo: Ativado: o indicador luminoso de
mudança de velocidade acende-
se quando o motor atinge a velo-
cidade definida. Esta definição é
selecionada quando o indicador
luminoso está aceso continua-
mente.
Intermitente: o indicador lumino-
so de mudança de velocidade
fica intermitente quando o motor
atinge a velocidade definida.
Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso
pisca quatro vezes por segundo.
Desativado: o indicador lumino-
so de mudança de velocidade é
desativado. Esta definição é se-
lecionada quando o indicador lu-
minoso pisca uma vez de dois
em dois segundos.
1. Visualização do nível de luminosidade
1
UBD5P0P0.book Page 17 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 33 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
2. Prima o interruptor “MENU” para con-
firmar a seleção. O modo de controlo
muda para a função de definição do
indicador luminoso de mudança de
velocidade como ativado por rpm.
Para definir o indicador luminoso de mu-dança de velocidade como ativado por rpmO indicador luminoso de mudança de velo-
cidade pode ser definido entre 6000 rpm e
12000 rpm em incrementos de 200 rpm. 1. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para selecionar a
velocidade pretendida do motor para
ativar o indicador luminoso.
2. Prima o interruptor “MENU” para con- firmar a velocidade do motor selecio-
nada. O modo de controlo muda para
a função de definição do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade
como desativado por rpm.
Para definir o indicador luminoso de mu-dança de velocidade como desativado porrpmO indicador luminoso de mudança de velo-
cidade pode ser definido entre 6000 rpm e
12000 rpm em incrementos de 200 rpm.
Certifique-se de que a desativação por rpm
está definida para uma velocidade do mo-
tor superior à definida para a ativação por rpm, caso contrário, o indicador luminoso
de mudança de velocidade não será ativa-
do.
1. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para selecionar a
velocidade pretendida do motor para
desativar o indicador luminoso.
2. Prima o interruptor “MENU” para con-
firmar a velocidade do motor selecio-
nada. O modo de controlo muda para
a função de definição da luminosida-
de do indicador luminoso de mudan-
ça de velocidade.
Para ajustar o brilho do indicador luminoso
de mudança de velocidade1. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para selecionar o
nível de luminosidade do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade
desejado.
2. Prima o interruptor “MENU” para con- firmar o nível de luminosidade selecio-
nado e sair do modo de controlo.
PAU84550
Mo do D (mo do de transmissão)O modo D é um sistema de desempenho
do motor controlado eletronicamente.
AVISO
PWA18440
Não mu de o mo do de transmissão en-
quanto o veículo está em an damento.Com o punho do acelerador fechado, pri-
ma o interruptor do modo de condução
“MODE” para alterar o modo de condução.1. Visor do modo de transmissão
2. Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
2
1
UBD5P0P0.book Page 18 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 34 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
MODE 3
Este é um modo adequado a condições de
condução que exijam uma utilização espe-
cialmente delicada do acelerador, tendo
uma resposta um pouco mais lenta que a
do MODE 2.
MODE 2
Este modo é adequado para condições de
condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave e desportiva, des-
de a gama de baixa velocidade à gama de
alta velocidade.
MODE 1
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o MODE 2.NOTAO modo de transmissão atual é gravado
quando o veículo for desligado.
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e liberta-
da lentamente, para obter uma utilização
suave da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-35.)
PAU84321
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motor. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
superior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para cima. Para mudar a
transmissão para uma velocidade inferior,
desloque o pedal de mudança de velocida-
des para baixo. (Consulte a página 5-2.)NOTAQuando o sistema de mudança rápida de
velocidade está ligado, o interruptor das
mudanças deteta o movimento no pedal de
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Interruptor das mudanças
2
1
UBD5P0P0.book Page 19 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 35 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
mudança de velocidades e permite meter a
mudança seguinte sem acionar a alavanca
da embraiagem.
PAU84560
Sistema de mu dança rápi da de
veloci dad eO sistema de mudança rápida de velocida-
de (QS) permite mudar para a velocidade
seguinte em plena aceleração, sem inter-
venção da alavanca de embraiagem, com
assistência eletrónica. Quando o interrup-
tor das mudanças deteta movimento no
pedal de mudança de velocidades, a ali-
mentação do motor e o binário de trans-
missão são ajustados momentaneamente
para permitir a intervenção da alavanca de
embraiagem.NOTA O QS funciona quando a velocidade
de deslocação é igual ou superior a 20
km/h (12 mi/h), com o motor a rodar a
4000 rpm ou mais e só em acelera-
ção.
O QS não funciona se a alavanca da
embraiagem estiver engatada.Desativar o sistema1. Desligue o interruptor principal.
2. Desloque e mantenha o pedal de mu-
dança de velocidades para cima de
modo que a haste das mudanças re-
colha parcialmente para o interruptor
das mudanças. 3. Ligue o interruptor principal e, após 10
segundos, solte o pedal de mudança
de velocidades.
4. “ ” vai desaparecer.
NOTARealize o mesmo procedimento para ativar
o sistema de mudança rápida de velocida-
de.1. Interruptor das mudanças
2. Tirante
1
2
UBD5P0P0.book Page 20 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 36 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
PAU26826
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste li-
geiramente a alavanca do travão do punho
do acelerador puxando-a e rode o disco
ajustador. Certifique-se de que o número
de afinação no disco ajustador está alinha-
do com a marca correspondente na ala-
vanca do travão.
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU84570
ABSO sistema de travão antibloqueio (ABS)
atua nos travões dianteiro e traseiro inde-
pendentemente.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.Como utilizar os travões
Utilize a alavanca do travão e o pedal do
travão da mesma forma que os travões
convencionais. Se for detetada derrapa-
gem de uma roda durante uma travagem, o
ABS é ativado e pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função.
Não bombeie os travões para não reduzir a
eficácia de travagem.
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
4. Marca de concordância3
4
1
2
1. Pedal do travão
1
UBD5P0P0.book Page 21 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 37 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
3
O ABS efetua um autocontrolo quan-
do o veículo arranca. Durante este
tempo, pode ouvir-se um ruído tipo
estalido da unidade hidráulica e, se
aplicar a alavanca do travão ou o pe-
dal do travão, pode sentir-se uma vi-
bração, mas não se trata de uma
avaria.
O sistema de travões muda para um
sistema de travões convencional em
caso de avaria do ABS.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
PAU76315
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo d e tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1
2
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás1
2
UBD5P0P0.book Page 22 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 38 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-23
3
O indicador luminoso “ ” pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Pode notar
ligeiras alterações no ruído do motor e do
escape quando o sistema foi acionado.
Quando o sistema de controlo de tração do
veículo foi definido como “OFF”, o indica-
dor luminoso “ ” acende.
O ecrã TCS indica a definição atual do
TCS. Existem três definições.
TCS “OFF”
O modo TCS “OFF” desliga o sistema de
controlo de tração.
TCS “1”
O modo TCS “1” minimiza a ação do siste-
ma de controlo de tração. TCS “2”
O modo TCS “2” maximiza a ação do con-
trolo de tração; a rotação da roda é contro-
lada com mais força.
NOTA
Sempre que o veículo for ligado, o
controlo de tração é ligado e definido
como “1” ou “2” (o que tiver sido sele-
cionado por último).
Desligue o sistema de controlo de tra-
ção para ajudar a libertar a roda tra-
seira se o veículo ficar preso na lama,
areia ou noutra superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 6-17.) A utilização de
pneus com outras dimensões impe dirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
AVISO
PWA15441
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao siste-
ma de controlo de tração. A alteração
d os ajustes durante a con dução pod e
d istrair o con dutor e aumentar o risco de
aci dente.As definições do TCS só podem ser altera-
das quando o veículo está parado e o ace-
lerador fechado.
Prima o botão “TCS” para alternar en-
tre as definições “1” e “2” do TCS.
Prima o botão durante dois segundos
para desligar o sistema de controlo de
tração.
Prima o botão novamente para ligar
outra vez o controlo de tração (o TCS
regressa à definição anterior).
Reposição do sistema d e controlo d e
tração
O sistema de controlo de tração irá desli-
gar-se automaticamente quando: uma roda perde o contacto com o
piso durante a condução.
for detetada rotação excessiva da
roda traseira durante a condução.
1. Botão “TCS”
2. Ecrã TCS
3. Indicador luminoso do sistema de controlo
de tração “ ”
1
3
2
UBD5P0P0.book Page 23 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 39 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-24
3
uma roda gira devido a forças exter-
nas com a alimentação do veículo li-
gada (por exemplo, ao efetuar a
manutenção).
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado, tanto o indicador luminoso “ ”
como a luz de advertência “ ” se acen-
dem.
Neste caso, tente repor o sistema da se-
guinte forma.
1. Pare e desligue o veículo.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida, volte a ligar o veículo.
3. O indicador luminoso “ ” deve apa- gar-se e o sistema deve ficar ativado.
NOTASe o indicador luminoso “ ” permanecer
aceso depois da reposição, o veículo pode
continuar a ser utilizado; contudo, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo logo que possível.4. Solicite a um concessionário Yamahaque verifique o veículo e desligue a luz
de advertência “ ”.
PAU13076
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
1. Luz de advertência de problema no motor “”
2. Ecrã TCS
3. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
3
2
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó- sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBD5P0P0.book Page 24 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM
Page 40 of 108

Funções dos controlos e instrumentos
3-25
3
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
combustível. Rode a chave 1/4 de volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, retire-a e feche a cobertura do trinco.NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento d e
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,1. Tubo de enchimento de depósito de combustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
UBD5P0P0.book Page 25 Thursday, April 5, 2018 5:18 PM