YAMAHA NMAX 150 2018 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: NMAX 150, Model: YAMAHA NMAX 150 2018Pages: 94, PDF Size: 3.75 MB
Page 31 of 94

Commandes et instruments
3-17
3
FAU57081
Compartiments de rangement
Compartiment de rangement avant
Le compartiment de rangement avant est
situé à l’avant du véhicule. Utiliser ce com-
partiment pour de petits objets.
AVERTISSEMENT
FWA17250
z Ne pas dépasser la limite d e charge
d u compartiment de rangement
avant, qui est de 1.5 kg (3.3 lb).
z Ne poser d ans le compartiment d e
rangement avant aucun objet qui
pourrait gêner le fonctionnement
d u véhicule.
Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arrière est
situé sous la selle. Utiliser ce compartiment
pour de grands objets. (Voir page 3-16.)
AVERTISSEMENT
FWAT1052
z Ne pas dépasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment arrière, qui est de 5 kg (11 lb).
z Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est d e 168 kg
(370 lb).
ATTENTION
FCA21150
Noter les points suivants avant d’utiliser
le compartiment d e rangement.
z Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil et/ou à la chaleur
d u moteur. Il convient d onc de ne
pas y conserver des prod uits
consommables, sensibles à la cha-
leur ou inflammables.
z Afin d’éviter d’humi difier le compar-
timent de rangement, emballer tout
objet mouillé d ans un sac en plas-
tique avant de le ranger d ans le
compartiment.
z Comme il se peut que d e l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors du lavage d u véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant dans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
z Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d ’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
N.B.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance
lorsque la selle est ouverte.
1. Compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement arrière
1
1
UBV3F0F0.book Page 17 Wednesd ay, October 12, 2016 3:59 PM
Page 32 of 94

Commandes et instruments
3-18
3
FAU15306
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne-
ment.
FAU66800
Coupe-circuit d ’allumage
Contrôler le fonctionnement du contacteur
de béquille latérale en effectuant le procédé
suivant.
UBV3F0F0.book Page 18 Wednesd ay, October 12, 2016 3:59 PM
Page 33 of 94

Commandes et instruments
3-19
3
Mettre le contact.
Relever la béquille latérale.
Appuyer sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant un des leviers de
frein. Le moteur se met en marche.
Déployer la béquille latérale.
Si le moteur cale :
Le contacteur de la béquille latérale est
en ordre.
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit
être dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
UBV3F0F0.book Page 19 Wednesd ay, October 12, 2016 3:59 PM
Page 34 of 94

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de trop-plein du réservoir de car- burant n’est ni bouchée, ni craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 3-14,
3-15
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-10
Huile de transmission
finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
6-12
Liqui de de refroi disse-
ment • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-13
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 6-22,
6-22, 6-23
UBV3F0F0.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM
Page 35 of 94

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci- fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab- sence de toute fuite. 6-22,
6-22, 6-23
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 6-19,
6-26
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-26
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 6-20,
6-21
Leviers de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 6-27
Béquille centrale, bé-
quille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier les pivots si nécessaire.
6-27
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclai-
rage, signalisation et
contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
mage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3-18
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBV3F0F0.book Page 2 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM
Page 36 of 94

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et des blessures.
FAU66721
Mise en marche du moteur
ATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le ro dage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-18 pour plus de dé-
tails. 1. Activer le contacteur à clé.
zLe témoin d’alerte de panne mo-
teur ainsi que le témoin d’alerte
de la température du liquide de
refroidissement doivent s’allu-
mer pendant quelques secon-
des, puis s’éteindre.
z Le témoin d’alerte du système
ABS doit s’allumer et rester al-
lumé jusqu’à ce que la vitesse at-
teigne 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA15486
Si un témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque le contacteur à clé est activé ou
s’il ne s’éteint pas par la suite, se repor-
ter à la page 3-3 et effectuer le contrôle
d e son circuit.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Tout en actionnant le frein avant ou ar-
rière, appuyer sur le contacteur du dé-
marreur.
Si le moteur ne démarre pas, relâcher
le contacteur du démarreur, attendre
quelques secondes, puis essayer à
nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
UBV3F0F0.book Page 1 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM
Page 37 of 94

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
FAU45093
Démarrage
1. Actionner le levier de frein arrière de la
main gauche et saisir la poignée de
manutention de la main droite. Pous-
ser ensuite le scooter vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. S’asseoir à califourchon sur la selle et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la voie publique en allumant les cligno-
tants.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action- ner lentement la poignée des gaz (poi-
gnée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
1. Poignée de manutention
1
UBV3F0F0.book Page 2 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM
Page 38 of 94

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-3
5
FAU16782
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU16794
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA10301
z Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque le scooter
penche d’un côté, car celui-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
z Les rails d e chemin d e fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout de-
viennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Il convient
d onc de ralentir avant de rouler sur
ce genre de surface et d e redoubler
d e pru dence en les traversant.
z Ne pas oublier qu’un freinage sur
route mouillée est une manœuvre
délicate.
z Rouler lentement dans les des-
centes, car les freinages en d es-
cente peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBV3F0F0.book Page 3 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM
Page 39 of 94

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
5
FAU16821
Comment réduire sa consomma-
tion de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
z Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
z Éviter d’emballer le moteur à vide.
z Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU16842
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAUM2012
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/3. ATTENTION :
Veiller à remplacer l’huile moteur et
l’huile de transmission finale après 1000
km (600 mi) d ’utilisation.
[FCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à une ouver-
ture des gaz de plus de 1/2.
1600 km (1000 mi) et au- delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la pério de de ro dage,
consulter immé diatement un conces-
sionnaire Yamaha.
UBV3F0F0.book Page 4 Wednesday, October 12, 2016 3:59 PM