ECU YAMAHA PW80 2008 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: PW80, Model: YAMAHA PW80 2008Pages: 70, PDF Size: 1.42 MB
Page 5 of 70
INTRODUCTION
FAU41580
Félicitations au propriétaire du modèle PW80(
) de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la
production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique
et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à effectuer périodi-
quement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha.
De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution atmosphérique
en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de pré-
server la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les tableaux d’entretiens
périodiques et toutes les instructions données dans ce manuel.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR
LA MOTO.
NE JAMAIS CONDUIRE UNE MOTO AVANT D’AVOIR MAÎTRISÉ LES TECHNIQUES NÉCESSAIRES.
LE POIDS DU PILOTE NE PEUT EXCÉDER 40 kg (88 lb).
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements
donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités phy-
siques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une moto en toute sécurité. Une surveillance perma-
nente par un adulte est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilisation régulière de cette moto que si le jeune se
montre capable de le piloter en toute sécurité.
Cette moto est livrée avec un réducteur de puissance démontable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur
pour tout pilote débutant en laissant en place le réducteur de puissance durant toute la période d’apprentissage. Les parents ne devraient
retirer le réducteur de puissance afin d’accroître la puissance de la moto que lorsqu’ils auront jugé que les capacités de conduite de leur
enfant le permette. Une fois que le pilote maîtrise parfaitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le réducteur de
puissance, ce dernier peut être retiré.
Page 6 of 70
INTRODUCTION
LES MOTOS SONT DES VÉHICULES MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉQUATES ET
DES CAPACITÉS DU CONDUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT CONNAÎTRE LES EXIGENCES SUIVANTES AVANT DE PREN-
DRE LA ROUTE.
LE PILOTE DOIT :
S’INFORMER CORRECTEMENT AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉTENTE SUR TOUS LES ASPECTS DE L’UTILISATION
D’UNE MOTO.
OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET PROCÉDER AUX ENTRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAI-
RE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’APPRENDRE À MAÎTRISER LES TECHNIQUES DE CONDUITE SÛRES ET CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’EXIGE.
Page 7 of 70
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU41090
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-
cations apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des b
les-
sures gra
ves ou la mor
t du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne
inspectant ou réparant la moto.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom-
mager la moto.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTION:N.B.:
Page 10 of 70
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
.............1-1
Conduite en toute sécurité................1-1
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ..........1-4
DESCRIPTION
...................................2-1
Vue gauche ......................................2-1
Vue droite .........................................2-2
Commandes et instruments..............2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS
...................................3-1
Contacteur au guidon ......................3-1
Réducteur de puissance ..................3-1
Sélecteur au pied .............................3-1
Levier de frein ..................................3-2
Pédale de frein ................................3-2
Bouchon de réservoir de
carburant ......................................3-2
Carburant .........................................3-3
Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant ......................................3-4
Huile moteur 2 temps ......................3-4
Robinet de carburant .......................3-5
Starter “
1
” ......................................3-6
Kick ..................................................3-6
Selle .................................................3-6
Amortisseur .....................................3-7
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION
...................................... 4-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation ...................................... 4-2
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE
.......................................... 5-1
Mise en marche et échauffement d’un
moteur froid .................................. 5-1
Mise en marche d’un moteur
chaud ........................................... 5-2
Passage des vitesses ..................... 5-2
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET
PETITES RÉPARATIONS
.................. 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages
périodiques .................................. 6-2
Contrôle de la bougie ...................... 6-5
Dépose du réducteur de
puissance ..................................... 6-6
Huile de boîte de vitesses ............... 6-7
Nettoyage de l’élément du filtre à
air ................................................. 6-8
Nettoyage du pare-étincelles ........ 6-10
Réglage du carburateur ................ 6-11
Réglage du régime de ralenti du
moteur ........................................ 6-11Réglage du jeu de câble des gaz . 6-12
Pneus ............................................ 6-12
Roues à rayons ............................. 6-14
Accessoires et pièces de
rechange ................................... 6-14
Réglage de la garde du levier de
frein ............................................ 6-14
Réglage de la garde de la pédale
de frein ....................................... 6-15
Contrôle des mâchoires de frein
avant et arrière .......................... 6-16
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-16
Nettoyage et graissage de la chaîne de
transmission .............................. 6-18
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-18
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-19
Réglage de la pompe à huile
“Autolube” .................................. 6-19
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein et du sélecteur .. 6-19
Contrôle et lubrification du levier de
frein ............................................ 6-20
Contrôle et lubrification de la béquille
latérale ....................................... 6-20
Contrôle de la fourche ................... 6-20
Contrôle de la direction ................. 6-21
Contrôle des roulements de
roue ........................................... 6-22
Page 12 of 70
1-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU41211
Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant
utilisation. Un contrôle méticuleux peut
permettre d’éviter certains accidents.
Cette moto est conçue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est illéga-
le. L’utilisation de ce véhicule sur des
terrains publics peut être illégale.
Avant utilisation, prendre connaissan-
ce des réglementations locales.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote.
S’assurer que l’utilisateur est com-
pétent et ne prêter la moto qu’à des
pilotes expérimentés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manuvres que
l’on peut effectuer en toute confian-
ce.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une VITESSE EXCESSI-
VE ou un virage trop court (véhiculepas assez incliné pour la vitesse). Ne
jamais rouler plus vite que ne le per-
met l’état du terrain.
Conduire prudemment dans des en-
droits inconnus. Des obstacles cachés
pourraient être la cause d’un accident.
La posture du pilote est importante
pour le contrôle du véhicule. Le pilote
doit garder les deux mains sur le gui-
don et les deux pieds sur les repose-
pieds afin de conserver le contrôle de
la moto.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments
ou des drogues.
S’assurer que la boîte de vitesses est
au point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro-
tégés, le vent risque de troubler la vue
et de retarder la détection des obsta-
cles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro-
cher aux leviers de commande, aux
repose-pieds ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un acci-
dent.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la
conduite. Ils peuvent devenir très
chauds et occasionner des brûlures.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds.
Modifications
Des modifications non approuvées par
Yamaha ou le retrait de pièces d’origine
peuvent rendre la conduite de la moto dan-
gereuse et être la cause d’accidents gra-
ves. Certaines modifications peuvent, en
outre, rendre l’utilisation de la moto illégale.
Charge et accessoires
L’ajout d’accessoires peut réduire la stabili-
té et la maniabilité de la moto si la ré-
partition du poids est modifiée. Afin d’éviter
tout risque d’accident, faire preuve de beau-
coup de prudence lors du choix de tout ac-
Page 13 of 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
cessoire. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoi-
res. Voici quelques directives à suivre con-
cernant les accessoires :
Charge
Le poids du pilote ne peut excéder 40
kg (88 lb).
Les accessoires doivent être fixés
aussi bas et près de la moto que pos-
sible. S’efforcer de répartir au mieux le
poids de façon égale des deux côtés
de la moto afin de ne pas la dé-
séquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires sont
correctement fixés avant de prendre la
route. Contrôler fréquemment les fixa-
tions des accessoires.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche
ou le garde-boue avant.
Accessoires
Des accessoires Yamaha d’origine sont
disponibles. Ceux-ci sont spécialement
conçus pour cette moto. Yamaha ne pou-
vant tester tous les accessoires disponibles
sur le marché, le propriétaire est personnel-
lement responsable de la sélection, dumontage et de l’utilisation d’accessoires
d’autres marques. Sélectionner et monter
judicieusement tout accessoire.
Lors du montage d’accessoires, respecter
les conseils suivants ainsi que ceux donnés
à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneuse-
ment les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le déba-
ttement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes.
Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids ou à
des changements d’ordre aé-
rodynamique. Si des accessoires
sont montés sur le guidon ou autour
de la fourche, ils doivent être aussi
légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de gravement réduire la stabi-
lité de la moto en raison d’effets
aérodynamiques. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent latéral peut la rendre instable.
Certains accessoires peuvent for-
cer le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire électri-
que supplémentaire. Si les accessoi-
res excèdent la capacité de
l’installation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes de
perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de
faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es-
sence sur le moteur et sur le tube et
le pot d’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à
proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local fer-
mé. Les gaz d’échappement sont toxi-
ques et peuvent rapidement entraîner
une perte de connaissance, voire la
Page 14 of 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
mort. Ne laisser tourner le moteur que
dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur avant de
laisser la moto sans surveillance. Au
moment de se garer, garder les points
suivants à l’esprit :
Comme le moteur et le tube et le pot
l’échappement peuvent être brû-
lants, il convient de se garer de fa-
çon à ce que les piétons ou les
enfants ne risquent pas de toucher
ces éléments.
Ne pas garer la moto dans une pen-
te ou sur un sol meuble, car elle
pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer la moto près d’une
source de flammes ou d’étincelles
(ex. un poêle au pétrole ou un bra-
sier quelconque), afin d’éviter tout
risque d’incendie.
Lors du transport de la moto dans un
autre véhicule, s’assurer qu’elle est
bien à la verticale et que le robinet de
carburant est bien à la position “OFF”.
Si la moto est inclinée, de l’essence
risque de fuir du carburateur ou du ré-
servoir de carburant.
En cas d’ingestion d’essence, d’inha-
lation importante de vapeur d’essence
ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin. Encas d’éclaboussure d’essence sur la
peau ou les vêtements, se laver immé-
diatement à l’eau et au savon et chan-
ger de vêtements.
Page 15 of 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
FAU41370
Emplacement des étiquettes de renseignements importants
Lire attentivement les étiquettes figurant ci-dessous avant d’utiliser ce véhicule.
1
3
2
Page 16 of 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
4
5
Page 17 of 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
Before you operate this vehicle, read the owner’s manual.
5PA-21568-00
Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.Lire le manuel du propri
étaire avant d
’utiliser ce v
éhicule.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.Antes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.follows.
FRONT:
: REAR
3RV-21668-A0
Cold tire normal pressure should be set as
100 kPa,{1.00 kgf/cm
2}, 15 psi
100 kPa,{1.00 kgf/cm2}, 15 psi
4
5 1
2
3