CD changer YAMAHA PW80 2009 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: PW80, Model: YAMAHA PW80 2009Pages: 68, PDF Size: 1.38 MB
Page 20 of 68

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13221
Carburant
S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étincel-
les, de flammes ou d’autres sources
de chaleur, telles que les chauffe-eau
et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du
tube de remplissage. Comme le car-
burant se dilate en se réchauffant, du
carburant risque de s’échapper du ré-
servoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plasti-
que.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU41960
ATTENTION
FCA15590
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
2 1
Carburant recommandé :
Europe : ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Excepté pour l’Europe : ESSENCE
SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
4.9 L (1.29 US gal, 1.08 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
Page 29 of 68

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
2
3
4
56
7
8
9
FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.
N.B.
Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
FAU39901
Passage des vitesses
Cette moto est équipée d’une boîte de vi-
tesses à 3 rapports et d’un embrayage cen-
trifuge automatique. La boîte de vitesses
permet de contrôler la puissance du moteur
disponible lors des démarrages, accéléra-
tions, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course.
ATTENTION
FCA15441
Ne pas rouler trop longtemps enroue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours relâcher la poignée des
gaz avant de changer de vitesse
afin d’éviter d’endommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors des change-
ments de vitesse.
FAU39911
Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé-
lecteur.
ATTENTION:
Toujours relâ-
cher les gaz avant de changer les
vitesses, sous peine de risquer
d’endommager le moteur et la
transmission.
[FCA15461]
3. Accélérer progressivement.
4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
12 3N2
Page 35 of 68

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-4
2
3
4
5
67
8
9
N.B.
Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
16 *Carburateur
Contrôler le régime de ralenti du moteur et
le fonctionnement du starter.Nettoyer.Remplacer si nécessaire.
17 *Pompe à huile
AutolubeContrôler le fonctionnement.Corriger si nécessaire.Purger.
18S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile.Corriger si nécessaire.Changer (chauffer le moteur avant
d’effectuer la vidange).
19 *Câbles de commande
20 *Boîtier de poignée et
câble des gaz
Contrôler le fonctionnement et le jeu.
21Axe de pivot de levier
de frein22Axe de pivot de pédale
de frein23 *Culasse et système
d’échappement
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.Serrer si nécessaire.Décalaminer si nécessaire.
24 *Pare-étincellesNettoyer. N ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heuresEnduire d’un peu de graisse à base de
savon au lithium.
Enduire d’un peu de graisse à base de
savon au lithium. Huile de boîte de
vitesses
Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha
pour chaînes et câble ou d’huile moteur
10W-30.
Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha
pour chaînes et câble ou d’huile moteur
10W-30.
Page 38 of 68

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU19943
Huile de boîte de vitesses
Il convient de vérifier le niveau d’huile de
boîte de vitesses avant chaque départ. Il
convient également de changer l’huile de
boîte de vitesses aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile de boîte de
vitesses
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.
N.B.
S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’orifice de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau d’hui-
le.
N.B.
Le niveau d’huile de boîte de vitesses doit
se situer entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
3. Si le niveau d’huile est inférieur au re-
père de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
4. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile de boîte de vi-
tesses
1. Placer un bac à vidange sous la boîte
de vitesses afin d’y recueillir l’huile
usagée.
2. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange de l’huile afin de vi-
danger l’huile de la boîte de vitesses.
3. Remettre la vis de vidange de l’huile
de boîte de vitesses en place, puis la
serrer au couple de serrage spécifié.
4. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de boîte de
1. Bouchon de remplissage de l’huile de
boîte de vitesses
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
2
3
41
1
1. Vis de vidange de la boîte de vitesses
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1