4WD YAMAHA RHINO 660 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: RHINO 660, Model: YAMAHA RHINO 660 2006Pages: 410, tamaño PDF: 11.49 MB
Page 30 of 410
1-5
5
YAMAHA 5UG-F151K-02Improperly loading a trailer
and failure to use extra care
when pulling trailer can cause
an accident or injury. Never
load more than 50kg (110 lbs)
tongue weight on the towing
bracket. Do not tow more than
550kg (1212 lbs) rolling weight
(trailer plus cargo). Operate
in low-range gears only, allow
for increased braking distance,
and use extreme caution when
operating on inclines. Read
carefully the loading information
and trailer hitch sections in the
owner’s manual.
WARNING
6
7
YAMAHA 5UG-F151J-00
MAX 7.3 INCH
(185MM)
5UG-F1558-00
Turning the off road vehicle in 4WD-LOCK
(“DIFF.LOCK”) takes more effort.
Operate at a slow speed and allow
extra time and distance for maneuvers
to avoid loss of control.
WARNING
EE.book Page 5 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 66 of 410
4-5
1. Differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”3. High-range indicator light “H”
4. Neutral indicator light “N”5. Reverse indicator light “R”
6. Parking brake indicator light “P”
7. Four-wheel-drive indicator “”/“”
8. Coolant temperature warning light “”
1. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin de point mort “N”5. Témoin de la marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “P”
7. Indicateur quatre roues motrices “”/“”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
1. Luz indicadora del bloqueo del diferencial “DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora del freno de estacionamiento “P”
7. Indicadora de tracción integral “”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
DIFF.
LOCKDIFF.
LOCKDIFF.
LOCK
EVU00150
Indicator and warning lights
EVU01130
Differential gear lock indicator light “DIFF.
LOCK”
This indicator light and the differential gear lock in-
dicator in the display come on when the differential
gear lock switch is set to the “4WD-LOCK” posi-
tion.NOTE:_ When the switch is set to “LOCK”, the differential
gear lock indicator light will flash until the differen-
tial gear is locked. _
EVU01140
Low-range indicator light “L”
This indicator light comes on when the drive select
lever is in the “L” position.
EVU01150
High-range indicator light “H”
This indicator light comes on when the drive select
lever is in the “H” position.
EE.book Page 5 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 67 of 410
4-6
FVU00150
Témoins et témoins d’alerte
FVU01130
Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
Ce témoin et l’indicateur de blocage du différentiel s’al-
lument lorsque le contacteur de blocage du différentiel
est placé à la position “4WD-LOCK”.N.B.:_ Lorsque le contacteur est placé sur “LOCK”, le témoin
de blocage du différentiel clignote jusqu’à ce que le dif-
férentiel se bloque. _
FVU01140
Témoin de la gamme basse “L”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de marche est à la
position “L”.
FVU01150
Témoin de la gamme haute “H”
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de marche est à la
position “H”.
SVU00150
Luces indicadoras y luces de aviso
SVU01130
Luz indicadora del bloqueo del diferencial “DIFF.
LOCK”
Esta luz indicadora se enciende y el indicador de blo-
queo del diferencial en la pantalla se ilumina cuando
el selector de bloqueo del diferencial se sitúa en la
posición “4WD-LOCK”.NOTA:_ Cuando el selector se sitúa en “LOCK”, la luz indica-
dora parpadea hasta que se bloquea el diferencial. _
SVU01140
Luz indicadora de marcha corta “L”
Esta luz indicadora se enciende cuando se sitúa la
palanca selectora de marcha en la posición “L”.
SVU01150
Luz indicadora de marcha larga “H”
Esta luz indicadora se enciende cuando se sitúa la
palanca selectora de marcha en la posición “H”.
EE.book Page 6 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 70 of 410
4-9
1. Differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”3. High-range indicator light “H”
4. Neutral indicator light “N”5. Reverse indicator light “R”
6. Parking brake indicator light “P”
7. Four-wheel-drive indicator “”/“”
8. Coolant temperature warning light “”
1. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin de point mort “N”5. Témoin de la marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “P”
7. Indicateur quatre roues motrices “”/“”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
1. Luz indicadora del bloqueo del diferencial “DIFF. LOCK”
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora del freno de estacionamiento “P”
7. Indicadora de tracción integral “”/“”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
DIFF.
LOCKDIFF.
LOCKDIFF.
LOCK
EVU01160
Four-wheel-drive indicator “”/“”
This indicator comes on when the “2WD”/“4WD”
switch is set to the “4WD” position. The differential
gear lock indicator “DIFF.LOCK” in the four-wheel-
drive indicator also comes on when the “LOCK”-
“4WD” switch is set to the “4WD-LOCK” position.NOTE:_ Due to the synchronizing mechanism in the differ-
ential gear case, the four-wheel drive indicator
may not come on until the vehicle starts moving. _
EVU00181
Coolant temperature warning light “”
When the coolant temperature reaches a specified
level, this light comes on to warn that the coolant
temperature is too hot. If the light comes on during
operation, stop the engine as soon as it is safe to
do so and allow the engine to cool down for about
10 minutes. (See page 8-136.)
DIFF.
LOCK
EE.book Page 9 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 71 of 410
4-10
FVU01160
Indicateur quatre roues motrices “”/“”
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur de mode de
traction “2WD/4WD” est à la position “4WD”. L’indica-
teur de blocage du différentiel “DIFF.LOCK” s’affiche
dans l’indicateur de traction sur quatre roues lorsque le
contacteur de traction “LOCK”-“4WD” est placé à la po-
sition “4WD-LOCK”.N.B.:_ En raison du mécanisme de synchronisation du différen-
tiel, l’indicateur de traction sur quatre roues ne s’affiche
cependant pas toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. _
FVU00181
Témoin d’alerte de la température du liquide de re-
froidissement “”
Lorsque la température du liquide de refroidissement at-
teint un certain niveau, ce témoin s’allume pour signaler
la surchauffe du liquide. Si le témoin s’allume pendant
une randonnée, couper le moteur dès que possible et le
laisser refroidir pendant environ 10 minutes. (Voir page
8-138.)
DIFF.
LOCK
SVU01160
Indicador de tracción integral “”/“”
Este indicador se ilumina cuando el selector “2WD”/
“4WD” se sitúa en la posición “4WD”. El indicador de
bloqueo del diferencial “DIFF.LOCK” en el indicador
de tracción integral también se ilumina cuando el se-
lector “LOCK”-“4WD” se sitúa en la posición “4WD-
LOCK”.NOTA:_ Debido al mecanismo de sincronización del diferen-
cial, es posible que el indicador de tracción integral
no se ilumine hasta que el vehículo empiece a mo-
verse. _
SVU00181
Luz de aviso de la temperatura del líquido refri-
gerante “”
Cuando el líquido refrigerante alcanza una tempera-
tura especificada, esta luz se enciende para avisar
de que la temperatura del líquido refrigerante es de-
masiado elevada. Si la luz se enciende durante la
marcha, pare el motor en cuanto pueda hacerlo con
seguridad y deje que se enfríe durante unos 10 mi-
nutos. (Consulte página 8-140.)
DIFF.
LOCK
EE.book Page 10 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 82 of 410
4-21 1. On-Command four-wheel drive switch “2WD”/“4WD”
2. Differential gear lock switch “LOCK”/“4WD”
1. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Contacteur de blocage du différentiel “LOCK”/“4WD”
1. Selector de tracción integral “2WD”/“4WD”
2. Selector de bloqueo del diferencial “LOCK”/“4WD”
EVU01272
On-Command four-wheel drive and differential
gear lock switches
This vehicle is equipped with an On-Command
four-wheel drive switch “2WD”/“4WD” and a differ-
ential gear lock switch “LOCK”/“4WD”. Select the
appropriate drive according to terrain and the con-
ditions.
Two-wheel drive (“2WD”): Power is supplied to
the rear wheels only.
Four-wheel drive (“4WD”): Power is supplied to
the rear and front wheels.
Four-wheel drive with the differential gear
locked (“4WD-LOCK”): Power is supplied to the
rear and front wheels when the differential gear
is locked (“DIFF.LOCK”). Unlike the 4WD
mode, all wheels turn at the same speed re-
gardless of traction.
EE.book Page 21 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 83 of 410
4-22
FVU01272
Contacteur de la commande du mode de traction et
contacteur du système de blocage du différentiel
Ce véhicule est équipé d’un contacteur de commande du
mode de traction “2WD”/“4WD” et d’un contacteur de
blocage du différentiel “LOCK”/“4WD”. Sélectionner le
mode de traction approprié au type de terrain.
Traction sur deux roues (“2WD”) : la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : la puissance est
transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(“4WD-LOCK”) : la puissance est transmise aux
roues avant et arrière lorsque le différentiel est bloqué
(“DIFF.LOCK”). Contrairement au mode “4WD”,
toutes les roues tournent à la même vitesse, quel que
soit le mode de traction.
SVU01272
Selectores de tracción integral y bloqueo del di-
ferencial
Este vehículo está provisto de un selector de trac-
ción integral “2WD”/“4WD” y un selector de bloqueo
del diferencial “LOCK”/“4WD”. Seleccione la tracción
adecuada según el terreno y las condiciones.
Tracción a dos ruedas (“2WD”): La fuerza motriz
solo se aplica a las ruedas traseras.
Tracción integral (“4WD”): La fuerza motriz se
aplica a las ruedas traseras y a las delanteras.
Tracción integral con bloqueo de diferencial
(“4WD-LOCK”): La fuerza motriz se aplica a las
ruedas traseras y a las delanteras cuando el dife-
rencial está bloqueado (“DIFF.LOCK”). A diferen-
cia de la posición 4WD, todas las ruedas giran a
la misma velocidad cualquiera que sea la trac-
ción.
EE.book Page 22 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 84 of 410
4-23
WARNING
Always stop the vehicle before changing from
2WD to 4WD, or from 4WD to 4WD-LOCK, or
vice-versa.
The vehicle handles differently in 2WD than in
4WD and in 4WD-LOCK in some circumstanc-
es. Changing from 2WD to 4WD, or from 4WD
to 4WD-LOCK, or vice-versa while moving may
cause the vehicle to unexpectedly handle dif-
ferently. This could distract the operator and
increase the risk of losing control and an acci-
dent.
EE.book Page 23 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 85 of 410
4-24
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le véhicule avant de passer d’un
mode de traction à un autre.
Dans certains cas, le comportement du véhicule en
traction sur deux roues différera de son comporte-
ment en traction sur quatre roues et avec différentiel
bloqué. Le passage d’un mode de traction à un autre
lorsque le véhicule est en mouvement risque de modi-
fier brusquement son comportement. Ceci pourrait
distraire le pilote et entraîner une perte de contrôle et
un accident.
ADVERTENCIA
Pare siempre el vehículo antes de cambiar de
2WD a 4WD o de 4WD a 4WD-LOCK y viceversa.
En algunas circunstancias, el vehículo se com-
porta de forma distinta en 2WD que en 4WD y en
4WD-LOCK. Si se pasa de 2WD a 4WD o de 4WD
a 4WD-LOCK y viceversa con el vehículo en mo-
vimiento, el comportamiento del mismo puede
cambiar de forma inesperada. Ello puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control y accidente.
EE.book Page 24 Monday, July 11, 2005 2:32 PM
Page 86 of 410
4-25 1. Select lever
2. On-Command four-wheel drive switch “2WD”/“4WD”
1. Sélecteur
2. Contacteur de commande du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Palanca selectora
2. Selector de tracción integral “2WD”/“4WD”
On-Command four-wheel drive switch “2WD”/
“4WD”
To change from 2WD to 4WD, stop the vehicle,
and then set the switch to “4WD”. When the vehi-
cle is in 4WD, the 4WD indicator “” will come
on in the multi-function meter unit display. To
change from 4WD to 2WD, stop the vehicle, be
sure the select lever is set to position
a, and then
set the switch to “2WD”.
EE.book Page 25 Monday, July 11, 2005 2:32 PM