odometer YAMAHA RHINO 660 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: RHINO 660, Model: YAMAHA RHINO 660 2007Pages: 446, tamaño PDF: 10.67 MB
Page 80 of 446
4-13 1. Speedometer 2. Fuel meter
3.“H” button 4.“M” button
5. Clock/Hour meter
6. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
7.“TRIP/ODO” button 8. Clock/Hour button “”/“”
1. Compteur de vitesse 2. Afficheur du niveau de carburant
3. Bouton “H”
4. Bouton “M”5. Montre/compteur horaire
6. Compteur kilométrique/totalisateur journalier A/
totalisateur journalier B
7. Bouton “TRIP/ODO”
8. Bouton de la montre/du compteur horaire “”/“”
1. Velocímetro 2. Indicador de gasolina
3. Botón “H”4. Botón “M”
5. Reloj/Cuentahoras
6. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/
Cuentakilómetros parcial B
7. Botón “TRIP/ODO”
8. Botón Reloj/Cuentahoras “”/“”
EVU01690
Multi-function meter unit
The multi-function meter unit is equipped with the
following:
a speedometer (which shows the riding speed)
an odometer (which shows the total distance
traveled)
two tripmeters (which show the distance trav-
eled since they were last set to zero)
a clock
an hour meter (which shows the total time the
key has been turned to “ON”)
a fuel meter
EE.book Page 13 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 82 of 446
4-15 1. Speedometer 2. Fuel meter
3.“H” button 4.“M” button
5. Clock/Hour meter
6. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
7.“TRIP/ODO” button 8. Clock/Hour button “”/“”
1. Compteur de vitesse 2. Afficheur du niveau de carburant
3. Bouton “H”
4. Bouton “M”5. Montre/compteur horaire
6. Compteur kilométrique/totalisateur journalier A/
totalisateur journalier B
7. Bouton “TRIP/ODO”
8. Bouton de la montre/du compteur horaire “”/“”
1. Velocímetro 2. Indicador de gasolina
3. Botón “H”4. Botón “M”
5. Reloj/Cuentahoras
6. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/
Cuentakilómetros parcial B
7. Botón “TRIP/ODO”
8. Botón Reloj/Cuentahoras “”/“”
Odometer and tripmeter modes
Pushing the “TRIP/ODO” button switches the dis-
play between the odometer mode “ODO” and the
tripmeter modes “A” and “B” in the following order:
ODO→TRIP A→TRIP B→ODO
To reset a tripmeter, select it by pushing the “TRIP/
ODO” button, and then push the “TRIP/ODO” but-
ton for at least three seconds. The tripmeters can
be used to estimate the distance that can be trav-
eled with a full tank of fuel. This information will en-
able you to plan future fuel stops.NOTE:_ Holding in the “TRIP/ODO” button and then turn-
ing the key to “ON” switches the display between
“km/h” and “mph”. _
EE.book Page 15 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 84 of 446
4-17 1. Speedometer 2. Fuel meter
3.“H” button 4.“M” button
5. Clock/Hour meter
6. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
7.“TRIP/ODO” button 8. Clock/Hour button “”/“”
1. Compteur de vitesse 2. Afficheur du niveau de carburant
3. Bouton “H”
4. Bouton “M”5. Montre/compteur horaire
6. Compteur kilométrique/totalisateur journalier A/
totalisateur journalier B
7. Bouton “TRIP/ODO”
8. Bouton de la montre/du compteur horaire “”/“”
1. Velocímetro 2. Indicador de gasolina
3. Botón “H”4. Botón “M”
5. Reloj/Cuentahoras
6. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/
Cuentakilómetros parcial B
7. Botón “TRIP/ODO”
8. Botón Reloj/Cuentahoras “”/“”
Clock mode
Pushing the “”/“” button switches the dis-
play between the clock mode “CLOCK” and the
hour meter mode “HOUR” in the following order:
CLOCK→HOUR→CLOCK
To set the clock1. Set the display to the clock mode.
2. Push the “”/“” button until the clock
starts flashing.
3. Set the hours by pushing the “H” button.
4. Set the minutes by pushing the “M” button.
5. Push the “”/“” button, and then re-
lease it to start the clock.
EE.book Page 17 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 278 of 446
8-7
EVU00671
PERIODIC MAINTENANCE/LUBRICATION
NOTE:
For vehicles not equipped with an odometer or hour meter, follow the month maintenance intervals.
For vehicles equipped with an odometer or an hour meter, follow the km (mi) or hours maintenance intervals.
However, keep in mind that if the vehicle isn’t used for a long period of time, the month maintenance intervals
should be followed.
Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and
technical skills.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
Valves*Check valve clearance.
Adjust if necessary.
Cooling systemCheck coolant leakage.
Repair if necessary.
Replace coolant every 24 months.Spark plugCheck condition.
Adjust gap and clean.
Replace if necessary.Air filter elements
(engine and air intake duct)Clean.
Replace if necessary.Every 20–40 hours
(More often in wet or dusty areas.)
Carburetor*Check idle speed/starter operation.
Adjust if necessary.Crankcase breather
system*Check breather hose for cracks or damage.
Replace if necessary.Exhaust system*Check for leakage.
Tighten if necessary.
Replace gasket(s) if necessary.Spark arresterClean.EE.book Page 7 Friday, October 6, 2006 3:36 PM
Page 390 of 446
8-119 1. Main fuse 2. Spare main fuse
3. Headlight fuse 4. Ignition fuse
5. Auxiliary DC jack fuse 6. Four-wheel-drive motor fuse
7. Signaling system fuse
8. Backup fuse (for odometer and clock)
9. Carburetor warmer fuse 10. Spare fuse (× 3)
1. Fusible principal 2. Fusible principal de rechange
3. Fusible des phares 4. Fusible d’allumage
5. Fusible de la prise pour accessoires
6. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices
7. Fusible du système de signalisation
8. Fusible de sauvegarde (pour le compteur kilométrique et la montre)
9. Fusible du système de réchauffage de carburateur
10. Fusible de rechange (× 3)
1. Fusible principal 2. Fusible principal de repuesto
3. Fusible de los faros 4. Fusible del encendido
5. Fusible de la toma auxiliar de corriente continua
6. Fusible de la tracción integral
7. Fusible del sistema de intermitencia
8. Fusible de repuesto (cuentakilómetros y reloj)
9. Fusible del calentador del carburador
10. Fusible de reserva (× 3)
3. Remove the blown fuse, and then install a
new fuse of the specified amperage.
4. Turn the key to “ON” and turn on the electrical
circuit in question to check if the device oper-
ates.
5. If the fuse immediately blows again, have a
Yamaha dealer check the electrical system.
6. Install the battery compartment cover.
7. Close the hood.Specified fuses:
Main fuse: 30.0 A
Headlight fuse: 15.0 A
Ignition fuse: 10.0 A
Auxiliary DC jack fuse: 10.0 A
Signaling system fuse: 10.0 A
Carburetor warmer fuse: 10.0 A
Four-wheel-drive motor fuse: 3.0 A
Backup fuse: 10.0 A
EE.book Page 119 Friday, October 6, 2006 3:36 PM