warning YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2010Pages: 498, PDF Size: 11.87 MB
Page 6 of 498

EVU00010
1-INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Yamaha
YXR7F4PZ. It represents the result of many years
of Yamaha experience in the production of fine
sporting, touring, and pace-setting racing vehicles.
With the purchase of this Yamaha, you can now
appreciate the high degree of craftsmanship and
reliability that have made Yamaha a leader in
these fields.
This manual will provide you with a good basic un-
derstanding of the features and operation of this
vehicle. It also includes basic maintenance and in-
spection procedures. If you have any questions re-
garding the operation or maintenance of your
vehicle, please consult a Yamaha dealer.
WARNING
Please read this manual carefully before oper-
ating this vehicle. Do not attempt to operate
this vehicle until you have attained adequate
knowledge of its controls and operating fea-
tures. Regular inspections and careful mainte-
nance, along with good operating techniques,
will help ensure that you safely enjoy the capa-
bilities and reliability of this vehicle.
EE.book Page 4 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 8 of 498

EVU00021
2-IMPORTANT MANUAL
INFORMATION
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CON-
TAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SE-
RIOUS INJURY OR DEATH.
Particularly important information is distinguished
in this manual by the following notations:This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this sym-
bol to avoid possible injury or death.
WARNING
A WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
EE.book Page 1 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 16 of 498

EVU00050
1 -CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS ....................... 1-1
SAFETY INFORMATION ......................... 2-1
DESCRIPTION ........................................ 3-1
INSTRUMENT AND CONTROL
FUNCTIONS ............................................ 4-1
Main switch........................................... 4-1
Indicator and warning lights.................. 4-5
Electric Power Steering warning light
“EPS”................................................ 4-19
Multi-function meter unit ..................... 4-23
Light switch......................................... 4-37
On-Command drive knob ................... 4-39
Accelerator pedal ............................... 4-41
Brake pedal ........................................ 4-41
Parking brake lever ............................ 4-43
Drive select lever ................................ 4-45
Fuel tank cap ...................................... 4-45
Doors .................................................. 4-47
Front seats ......................................... 4-49
Rear seat ............................................ 4-55
1234
Seat belts ........................................... 4-71
Glove compartment............................ 4-73
Storage compartment ........................ 4-73
Cup holders........................................ 4-75
Cargo bed .......................................... 4-77
Front and rear shock absorber
assemblies ....................................... 4-83
Trailer hitch bracket and receiver....... 4-85
Auxiliary DC jack ................................ 4-85
FOR YOUR SAFETY –
PRE-OPERATION CHECKS ................... 5-1
Front and rear brakes .......................... 5-7
Fuel .................................................... 5-11
Engine oil ........................................... 5-19
Coolant............................................... 5-21
Front differential gear oil .................... 5-23
Rear differential gear oil ..................... 5-23
Accelerator pedal ............................... 5-25
Seat belts ........................................... 5-25
Steering.............................................. 5-27
Fittings and fasteners......................... 5-27
Instruments, lights and switches ........ 5-27
Control cables .................................... 5-27
5
EE.book Page 1 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 28 of 498

1-1
EVU00060
1 -LOCATION OF THE WARNING
AND SPECIFICATION LABELSRead and understand all of the labels on your ve-
hicle. They contain important information for safe
and proper operation of your vehicle.
Never remove any labels from your vehicle. If a la-
bel becomes difficult to read or comes off, a re-
placement label is available from your Yamaha
dealer.
3542
6
1
7
9 2
68
A 0
D
F
E
C
BG
HJ
I
I
EE.book Page 1 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 30 of 498

1-3
1For Europe /
Europe
/ Europa
2Any part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on
the floorboards,
and keep your
hands on the
handholds.
Donottrytostopa
vehicle tipover
using your arm or
leg.
5B4-K7762-00
WARNING!
3Any part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on
the floorboards,
and keep your
hands on the
steering wheel.
Donottrytostopa
vehicle tipover
using your arm or
leg.
5B4-K7761-00
WARNING!
EE.book Page 3 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 32 of 498

1-5
67
8
9For Europe /
Europe
/ Europa
WARNING
AVERTISSEMENT
Cette unité contient de I’azote à haute pression.
Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
Ne pas brûier ni perforer ni ouvrir. The unit contains nitrogen gas under high pressure.
Do not incinerate, puncture, open, doing so may cause
explosion and result in serious injury. See Owner’s manual.
16B-F2259-00
Any part of your
body (arms, legs,
or head) outside of
the vehicle can be
crushed by the
cage/frame.
If you think or feel
that the vehicle
may tip or roll,
brace your feet on
the floorboards,
and keep your
hands on the
handholds.
Do not try to stop a
vehicle tipover
using your arm or
leg.
16B-K7761-00
WARNING!
YAMAHA 16B-K7764-00
WARNING
No passenger or cargo on this backrest.
It was not designed to carry weight.
It could bend or break under load.
Anything placed here could move which
could cause an accident.
!
YAMAHA 16B-K7764-10
AVERTISSEMENT
!
Aucun passager, aucune cargaison sur ce dossier.
Il n’est pas conçu pour porter de poids.
Sous un tel effort, il risque de fléchir ou se briser.
Un article rangé ici pourrait se déplacer et causer
un accident.EE.book Page 5 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 33 of 498

1-6
0AFor Europe /
Europe
/ Europa
WARNING
Improper use of cargo bed or cage/frame, or improperly
loading a trailer or pulling an object can result in severe
injury or death from loss of control, overturn or other
accidents.
Do not carry passengers in cargo bed.
Maximum load in cargo bed: 205 kg (450 lb).
Load or trailer may affect handling and stability:
Secure cargo so that it will not shift – a loose load
could change handling unexpectedly or be thrown
forward and strike occupants.
Keep weight in the cargo bed centered side to side,
and as low and as far forward as possible. Top-
heavy loads increase the risk of overturn.
Do not tow or pull objects from any point other than
the trailer hitch bracket or winch (if installed).
Never load more than 50 kg (110 lb) tongue weight
on the towing bracket.
Do not tow more than 550 kg (1212 lb) rolling
weight (trailer plus cargo).
When loaded with cargo or towing a trailer:
Reduce speed and allow more room to stop.
Turn gradually and go slowly.
Avoid hills and rough terrain. Read Owner’s Manual before loading, towing, or pulling
objects.
MAX 7.3 INCH
(185MM)
16B-F4897-00
AVERTISSEMENT
MAX 7.3 po
(185MM)
16B-F4897-10
L’utilisation incorrecte de la benne ou de l’arceau de sécurité, le
mauvais chargement d’une remorque ou la traction d’un objet
peut entraîner des blessures ou la mort en raison d’une perte
de contrôle, d’un capotage ou d’un autre accident.
Ne jamais transporter de passager dans la benne.
Charge maximale de la benne : 205 kg (450 lb).
Une charge ou une remorque peut modifier la maniabilité
et l’équilibre.
Arrimer solidement tout chargement – un chargement
mal arrimé pourrait modifier soudainement la maniabilité
ou être projeté vers l’avant et frapper un occupant.
Disposer la charge le plus à l’avant et le plus bas
possible, et la distribuer uniformément et latéralement
dans la benne. Une charge mal équilibrée augmente le
risque de capotage.
Ne tirer ou remorquer d’objet d’aucun autre point que
la fixation de l’attelage de remorque ou le treuil
(le cas échéant).
Ne jamais dépasser le poids en flèche de 50 kg (110 lb)
du dispositif d’attelage.
Ne pas remorquer une charge totale de plus de
550 kg (1212 lb) (remorque plus chargement).
Lors du transport d’une charge ou d’un remorquage :
Réduire sa vitesse et prévoir une distance de freinage
plus grande.
Prendre les virages progressivement et lentement.
Éviter les collines et les terrains accidentés.
Lire le manuel du propriétaire avant de charger le véhicule,
ou de tirer ou remorquer une charge.
EE.book Page 6 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 37 of 498

1-10
JFor Oceania /
Océanie
/ Oceanía
To reduce the risk of injury or death: Wear seatbelt, motorcycle helmet, eye protection, and protective gear.
Keep your body completely inside the vehicle at all times.
Passengers must be able to place both feet flat on the floorboard while
seated upright with their backs against the seat back.
Do not ride as a passenger after using drugs or alcohol.
If you think or feel that the Rhino may tip or roll:
Maximum 2 back seat passengers
Brace yourself by pressing your feet firmly on the floorboards and
keep a firm grip on the handholds.
Do not put your hands or feet outside the vehicle for any reason.
WARNING
16B-K7763-00
EE.book Page 10 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 38 of 498

1-11
JFor Europe /
Europe
/ Europa
To reduce the risk of injury or death:
Afin de limiter les risques d’accidents graves, voire mortels:En cas danger de capotage ou de roulade:
If you think or feel that the Rhino
may tip or roll:
Maximum 2 back seat passengers
Maximum de deux passagers
sur le sèige arrière
WARNING/AVERTISSEMENT
Wear seatbelt, motorcycle helmet, eye
protection, and protective gear.
Keep your body completely inside the
vehicle at all times.
Passengers must be able to place both feet
flat on the floorboard while seated upright
with their backs against the seat back.
Do not ride as a passenger after using drugs
or alcohol.
Brace yourself by pressing your feet firmly
on the floorboards and keep a firm grip on
the handholds.
Do not put your hands or feet outside the
vehicle for any reason. Attacher sa ceinture de sécurité, porter un casque moto, une protection
des yeux et une tenue de protection.
Maintenir en permanence toute partie du corps à l’intérieur du véhicule.
Tenir le volant des deux mains. Veiller à ce que les passagers soient
assis, attachés et qu’il s’agrippent aux poignées.
Les pieds des passagers et du pilote doivent pouvoir
reposer à plat sur le plancher, ceux-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas rouler, tant comme pilote que passager, après
avoir consommé de l’alcool, certains médicaments et
de la drogue.
Se préparer en appuyant fermement les pieds sur
le plancher et en agrippant fermement le
volant ou les poignées.
Ne disposer en aucun cas les mains ou
les pieds à l’extérieur du véhicule.
16B-K7763-10
EE.book Page 11 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 72 of 498

4-5
1. On-Command drive indicator “”/“”/“”/“”
2. On-Command differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
3. Engine trouble warning light “”
4. Coolant temperature warning light “”
5. Electric Power Steering warning light “EPS”
6. Parking brake indicator light “P”7. Reverse indicator light “R”
8. Neutral indicator light “N”9. High-range indicator light “H”
10. Low-range indicator light “L”
11. Helmet/seat belt indicator light “ / ”
1. Indicateur de mode de conduite “”/“”/“”/“”
2. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
3. Témoin d’alerte de panne du moteur “”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
5. Témoin d’alerte de la direction assistée “EPS”
6. Témoin du frein de stationnement “P”7. Témoin de la marche arrière “R”
8. Témoin de point mort “N”9. Témoin de la gamme haute “H”
10. Témoin de la gamme basse “L”
11. Témoin de port de casque/ceinture de sécurité “/”
1. Indicador de la tracción On-Command “”/“”/“”/“”
2. Testigo de bloqueo del diferencial On-Command “DIFF. LOCK”
3. Luz de aviso de avería del motor “”
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
5. Luz de aviso de la dirección asistida electromecánica “EPS”
6. Testigo del freno de estacionamiento “P”
7. Testigo de marcha atrás “R”8. Testigo de punto muerto “N”
9. Testigo de marcha larga “H”10. Testigo de marcha corta “L”
11. Testigo del casco/cinturón de seguridad “ / ”
12345
0A
9876
EVU00150
Indicator and warning lights
EVU01131
On-Command differential gear lock indicator
light “DIFF. LOCK”
This indicator light comes on with the On-Com-
mand drive indicator “” in the display when the
vehicle is in the “DIFF LOCK” drive mode.
When the On-Command drive knob is turned to
“DIFF LOCK”, the On-Command differential gear
lock indicator light flashes together with the drive
indicator “” until the front differential gear is
locked. (See pages 4-9–4-11, 4-39 and 6-17–
6-19.)
The electrical circuit of the indicator light can be
checked by turning the key to “” (on). If the indi-
cator light does not come on initially when the key
is turned to “” (on), or if the indicator light re-
mains on, have a Yamaha dealer check the electri-
cal circuit.
EE.book Page 5 Monday, January 19, 2009 5:30 PM