service YAMAHA RHINO 700 2010 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2010Pages: 498, PDF Size: 11.87 MB
Page 380 of 498

8-85
Brakes
Replacement of brake components requires pro-
fessional knowledge. Brake service should be per-
formed by a Yamaha dealer.
WARNING
Operating with improperly serviced or adjust-
ed brakes could lead to a loss in braking ability
and an accident.
EE.book Page 85 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 390 of 498

8-95 1. Brake pedal a. No free play
1. Pédale de frein a. Garde nulle
1. Pedal de freno a. Ningún juego
1
a
EVU00860
Brake fluid replacement
Complete fluid replacement should be done only
by trained Yamaha service personnel. Have a
Yamaha dealer replace the following components
during periodic maintenance or when they are
damaged or leaking.
Replace the oil seals every two years.
Replace the brake hoses every four years.
EVU01220
Checking the brake pedal
Have a Yamaha dealer check the brakes at the in-
tervals specified in the periodic maintenance and
lubrication chart. There should be no free play in
the brake pedal. The brakes should operate
smoothly and there should be no brake drag. If the
brakes feel soft or spongy, this could indicate air in
the brake system. Have a Yamaha dealer check
the brake system if necessary.
EE.book Page 95 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 435 of 498

8-140
5. Monter une ampoule de phare neuve et la fixer à
l’aide du porte-ampoule. ATTENTION : Ne ja-
mais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du verre mais
aussi la luminosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement toute
crasse ou trace de doigts sur l’ampoule avec un
chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour pein-
ture.
6. Brancher le coupleur de phare.
7. Faire passer le fil de l’ampoule de phare par la fente
dans l’optique de phare comme illustré, puis remet-
tre le cache du porte-ampoule en place.
ATTENTION : S’assurer à remettre correcte-
ment le cache en place sur le porte-ampoule de
phare et veiller à ce qu’il soit bien assis.
8. Remonter le cache au dos du phare.
9. Régler le faisceau de phare si nécessaire.5. Coloque una nueva bombilla en su sitio y sujé-
tela en el portabombillas. ATENCIÓN: No to-
que la parte de cristal de la bombilla del faro
para no mancharla de aceite, ya que de lo
contrario perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o diluyen-
te.
6. Conecte el acoplador del faro.
7. Pase el cable de la bombilla del faro por la ra-
nura del faro extraíble como se muestra y vuel-
va a colocar la cubierta del portabombillas.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la cubierta
del portabombillas del faro esté fijada con
seguridad encima del portabombillas y bien
asentada.
8. Coloque la cubierta del portabombillas en la
parte posterior del faro.
9. Ajuste la luz del faro si es necesario.
EE.book Page 140 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 444 of 498

8-149
EVU01010
Troubleshooting
Although Yamaha vehicles receive an inspection
before shipment from the factory, trouble may oc-
cur during operation. Any problem in the fuel, com-
pression, or ignition systems can cause poor
starting and loss of power. The troubleshooting
chart describes a quick, easy procedure for mak-
ing checks. If your vehicle requires any repair, take
it to a Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to prop-
erly service your vehicle. Use only genuine
Yamaha parts on your vehicle. Imitation parts may
look like Yamaha parts, but they are often inferior.
Consequently, they have a shorter service life and
can lead to expensive repair bills.
EE.book Page 149 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 466 of 498

10-3
Engine oil:
Recommended brand:
Type:YAMALUBE
Recommended engine oil classification API service SG type or higher, JASO standard MA
Quantity:
Without oil filter cartridge replacement 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
With oil filter cartridge replacement 2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)Model YXR7F4PZ
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-50
NOTICEIn order to prevent clutch slippage (since the en-
gine oil also lubricates the clutch), do not mix any
chemical additives with oil. Do not use oils with a
diesel specification of “CD” or oils of a higher qual-
ity than specified. In addition, do not use oils la-beled “ENERGY CONSERVING II” or higher.
EE.book Page 3 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 474 of 498

10-11
Huile moteur :
Huile recommandée:
Type :YAMALUBE
Classification d’huile moteur recommandée API service de type SG minimum, JASO standard MA
Quantité:
Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile 2,00 L (2,11 US qt, 1,76 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche de filtre à huile 2,10 L (2,22 US qt, 1,85 Imp.qt) Modèle YXR7F4PZ
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-50
ATT E N T I O NNe pas mélanger d’additif chimique à l’huile afin d’éviter
tout patinage de l’embrayage, car l’huile moteur lubrifie
également l’embrayage. Ne pas utiliser d’huile de grade
diesel “CD” ou une huile de grade supérieur à celui spéci-
fié. S’assurer également de ne pas utiliser une huile por-
tant la désignation “ENERGY CONSERVING II” ou lamême désignation avec un numéro plus élevé.
EE.book Page 11 Monday, January 19, 2009 5:30 PM