transmission YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 104 of 188

7-16
Si un capotage ou une roulade semble imminente,
veiller à maintenir toute partie du corps à l’intérieur de
la structure de protection du véhicule :●
S’arc-bouter en appuyant fermement les pieds sur le
plancher et en agrippant fermement le volant ou les
poignées.
●
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à l’exté-
rieur du véhicule. Ne jamais tenter de rattraper un ca-
potage à l’aide du bras ou de la jambe.Accélération
Le moteur tournant au ralenti et la pédale de frein ac-
tionné, sélectionner la gamme basse ou haute à l’aide
du sélecteur de marche.
ATTENTION : Ne pas pas-
ser de la gamme basse à la gamme haute (ou vice-
versa) avant l’arrêt complet du véhicule et avant
que le moteur soit retourné à son régime de ralenti
normal, sous peine de risquer d’endommager le
moteur ou la transmission. Desserrer ensuite le
frein de stationnement. Appuyer lentement et en
douceur sur la pédale d’accélérateur. L’embrayage
centrifuge s’engage et le véhicule démarre.
Éviter les vitesses excessives et les accélérations bru-
tales avant de s’être entièrement familiarisé avec le
fonctionnement du véhicule. Éviter les accélérations
brutales dans les tournants.
1RB7A_FF.book Page 16 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 119 of 188

8-6
N.B.●
Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de certains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des
zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz.
●
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau du liquide de frein.
Remplacer tous les deux ans les éléments internes du maîtr e-cylindre et des étriers de frein, et changer le liquide
de frein.
Remplacer les durites de frein tous les quatre an s ou lorsque fissurées ou autrement endommagées.Roulements de roue* Contrôler l’absence de jeu et d’endommagement.
Remplacer en cas d’endommagement.Suspension avant
et arrière* Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuite.
Corriger si nécessaire.Direction* Contrôler le fonctionnement et le jeu. Remplacer en cas d’endommage-
ment.
Contrôler le pincement. Régler si nécessaire.Pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Joint de cardan d’arbre de
transmission* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Ancrage du moteur* Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets de demi-arbres avant
et arrière* Contrôler le fonctionnement.
Remplacer en cas d’endommagement.Visserie*
Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT
VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
1RB7A_FF.book Page 6 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 177 of 188

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
13
14
FVU01030
1-NETTOYAGE ET REMISAGE
A. Nettoyage
Il est conseillé de nettoyer le véhicule à fond aussi sou-
vent que possible, non seulement pour des raisons es-
thétiques, mais aussi parce que ces nettoyages contri-
buent à maintenir le véhicule en bon état de marche et
à prolonger la vie de nombreux de ses organes.1. Avant de nettoyer le véhicule :a. Protéger la sortie du tube d’échappement afin d’éviter toute pénétration d’eau. Y fixer par
exemple un sac en plastique à l’aide d’un gros
élastique.
b. S’assurer que la bougie et les bouchons de rem-
plissage sont installés correctement.
2. Si le carter moteur est excessivement gras, y ap- pliquer du dégraissant au pinceau. Ne pas appli-
quer de dégraissant sur les demi-arbres de roue. 3. Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau d’arro-
sage. Veiller à employer juste la pression d’eau
nécessaire pour effectuer ce travail.
AVERTISSEMENT ! Tester les freins après
le nettoyage. Actionner quelques fois les freins
en roulant lentement, afin de sécher les garni-
tures. Des freins mouillés peuvent réduire les
performances de freinage , ce qui augmente les
risques d’accident. ATTENTION : Une pres-
sion d’eau excessive peut provoquer des infil-
trations qui risqueraient d’endommager les
roulements de roue, les freins, les joints de la
transmission et l’appareillage électrique.
L’emploi abusif de détergents sous forte pres-
sion, tels que ceux utilisés dans les portiques
de lavage automatique, est nuisible au véhicu-
le et peut entraîner des réparations onéreuses.1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 182 of 188

10-3
Boîte de vitesses :Système de réduction primaire :Courroie trapézoïdale
Système de réduction secondaire :
Transmission par cardan
Taux de réduction secondaire : 41/21 × 17/12 × 33/9 (10,142)
Type de boîte de vitesses : Automatique à courroie trapézoïdale
Commande :
Main droite
Marche arrière : 23/14 × 28/23 (2,000)
Gamme basse : 31/16 (1,938)
Gamme haute :
31/21 (1,476)Châssis :Type de cadre :Acier tubulaire
Angle de chasse :
5,0 °
Chasse : 26,0 mm (1,02 in)Pneu avant :Type :
Sans chambre à air (Tubeless)
Taille : 25 × 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/M951Y
Pneu arrière :Type :Sans chambre à air (Tubeless)
Taille :
25 × 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/M952YChargement :Charge maximale :
YXR7FD 367,0 kg (809 lb)
YXR7FSPD 359,0 kg (791 lb)
YXR700FAD 367,0 kg (809 lb)
(poids total du conducteur, du passager, du chargement, des ac-
cessoires et de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids) :Recommandation :Avant :
70,0 kPa (0,700 kgf/cm², 10 psi)
Arrière : 98,0 kPa (0,980 kgf/cm², 14 psi)
Minimum : Avant :63,0 kPa (0,630 kgf/cm², 9 psi)
Arrière : 91,0 kPa (0,910 kgf/cm², 13 psi)Roue avant :Type de roue : YXR7FD jante monobloc en acier
YXR7FSPD jante monobloc en aluminium
YXR700FAD jante monobloc en acier
Taille de jante :
12 × 6,0AT
1RB7A_FF.book Page 3 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM