ESP YAMAHA SCR950 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: SCR950, Model: YAMAHA SCR950 2017Pages: 80, PDF Size: 2 MB
Page 1 of 80

YAMAHA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SCR950
XVS950XR-A
PRZEDMOWA
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Gratulujemy zakupu motocykla Yamaha SCR950. Pojazd ten bazuje na
wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w
konstruowaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Motocykl
reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły
Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji
Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet motocykla.
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości
przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji motocykla, ale także
opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń.
Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obsługi pomoże Ci
utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania
dotyczące obsługi lub konserwacji motocykla, prosimy o skontaktowanie się z
Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów.
Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia
do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między
jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o
skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
XVS950XR-A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
©2016 Yamaha Motor Co., Ltd.
Pierwsze wydanie, październik 2016
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
Yamaha Motor Co., Ltd. jest zabronione.
Wydrukowano w Japonii.
BL3-28199-E0
Page 3 of 80

3
Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do
ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć
obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich
komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje
ten symbol.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może
doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA:
UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które
należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub
innego mienia.
WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki
którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
OPIS MOTOCYKLA
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
System immobilizera
Stacyjka
Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Przełączniki na kierownicy
Dźwignia sprzęgła
Pedał zmiany biegów
Dźwignia hamulca
Pedał hamulca
Układ ABS
Korek zbiornika paliwa
Paliwo
Gazohol
Przewód odpowietrzający / przelewowy zbiornika paliwa
Katalizator
Blokada kierownicy
Regulacja zespołów amortyzatorów
Układ odcięcia zapłonu
Kontrola przełączników
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA ! !
Page 10 of 80

10
1. Reflektor
2. Zestaw narzędzi podręcznych
3. Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora
4. Bezpieczniki
5. Śruba spustowa oleju silnikowego
6. Pedał zmiany biegów
7. Kaseta filtra oleju silnikowego
8. Korek wlewu oleju silnikowego
Widok z prawej strony
Page 11 of 80

11
1. Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
2. Światło hamowania / tylne
3. Akumulator
4. Zbiornik płynu hamulca tylnego
5. Wkład filtra powietrza
6. Korek zbiornika paliwa
7. Stacyjka
8. Blokada kierownicy
9. Pedał hamulca
10. Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
1. Dźwignia sprzęgła
2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy
3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
4. Zbiornik płynu hamulca przedniego
5. Przełączniki na prawej stronie kierownicy
6. Dźwignia hamulca
7. Manetka gazu
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
System immobilizera
Page 16 of 80

16
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub
wyższą lub jeśli lampka zapala się lub miga podczas jazdy, układ hamulcowy
powraca do tradycyjnego hamowania. W takim przypadku lub jeśli lampka nie
zapala się w ogóle, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć
zablokowania kół podczas awaryjnego hamowania. Należy jak najszybciej
skontaktować się z Dealerem Yamaha w celu sprawdzenia układu
hamulcowego i obwodów elektrycznych.
Lampka kontrolna systemu immobilizera
Po obróceniu kluczyka do pozycji "OFF" i upływie 30 sekund, lampka kontrolna
zacznie migać, sygnalizując, że immobiliser jest włączony. Po upływie 24 godzin
lampka przestanie migać, jednak system immobilizera będzie nadal aktywny.
Obwód elektryczny lampki kontrolnej można sprawdzić, obracając kluczyk do
pozycji "ON". Lampka kontrolna powinna zaświecić się na kilka sekund, a
następnie zgasnąć.
Jeśli lampka kontrolna nie zapala się początkowo, gdy kluczyk jest obrócony do
pozycji "ON", nie gaśnie lub miga według schematu (jeśli w systemie immobilizera
zostanie wykryty problem, lampka kontrolna systemu immobilizera zacznie migać
według schematu), należy skontaktować się z Dealerem Yamaha w celu
sprawdzenia pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jeśli lampka kontrolna systemu immobilizera miga według schematu, powoli 5
razy, a następnie szybko 2 razy, może to być spowodowane zakłóceniami
transpondera. W takim przypadku, wykonać następujące czynności.
1. Upewnić się, że blisko stacyjki nie ma żadnych innych kluczyków systemu
immobilizera. Inne klucze systemu immobilizera mogą powodować
zakłócenia sygnału i uniemożliwić uruchomienie silnika.
2. Aby uruchomić silnik, użyć kluczyka o ponownej rejestracji kodu.
3. Gdy silnik uruchomi się, wyłączyć go i spróbować uruchomić silnik kluczykami
standardowymi.
4. Jeśli jeden lub oba kluczyki standardowe nie uruchamiają silnika,
przetransportować pojazd wraz ze wszystkimi 3 kluczykami do Dealera
Yamaha.
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
1. Prędkościomierz
2. Licznik kilometrów/ licznik przebiegu dziennego /licznik rezerwy paliwa
/zegar
Page 17 of 80

17
OSTRZEŻENIE:
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień należy zatrzymać pojazd.
Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko
wypadku.
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego jest wyposażony w następujące
wskaźniki:
• prędkościomierz
• licznik kilometrów
• dwa liczniki przebiegu dziennego
• licznik rezerwy paliwa
• zegar
WSKAZÓWKA
• Przed użyciem przycisku ”SELECT” należy upewnić się, że kluczyk w stacyjce
jest przekręcony do pozycji ”ON”.
• W modelu na Wielką Brytanię: aby przełączyć wyświetlanie prędkościomierza
i licznika kilometrów / licznika przebiegu dziennego pomiędzy kilometrami i
milami należy wybrać tryb licznika kilometrów, a następnie naciskać
przełącznik ”SELECT” przez 5 sekund.
1. Przełącznik ”SELECT”
Prędkościomierz
Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu.
Licznik kilometrów, liczniki przebiegu dziennego, licznik rezerwy paliwa i zegar
1. Licznik kilometrów/ licznik
przebiegu dziennego /licznik
rezerwy paliwa /zegar
Licznik kilometrów wskazuje całkowitą odległość przebytą przez pojazd. !
Page 20 of 80

20
Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik na . Aby
zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik na . Po zwolnieniu,
przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła
kierunkowskazów, nacisnąć przełącznik po tym, jak wróci do pozycji środkowej.
Przełącznik klaksonu
Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Przełącznik Start / Stop silnika
Aby wykonać rozruch za pomocą rozrusznika, ustawić przełącznik na , a
następnie nacisnąć przełącznik w kierunku . Przed uruchomieniem silnika
należy zapoznać się z instrukcjami podanymi w punkcie: ”Uruchomienie silnika”.
Ustawić przełącznik na , aby zatrzymać silnik w przypadku zagrożenia, np. w
przypadku przewrócenia się pojazdu lub gdy linka gazu jest zablokowana.
Przełącznik świateł awaryjnych
Gdy kluczyk jest w pozycji ”ON” lub , nacisnąć przełącznik, aby włączyć
światła awaryjne (równoczesne miganie wszystkich świateł kierunkowskazów).
Światła awaryjne są używane w sytuacjach awaryjnych lub gdy należy ostrzec
innych uczestników ruchu o tym, że twój pojazd jest zatrzymany na drodze i może
stanowić zagrożenie.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy okres czasu, gdy silnik nie
pracuje, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Przełącznik “SELECT”
Przełącznik służy do dokonywania selekcji w liczniku kilometrów i licznikach
przebiegu dziennego oraz do ustawienia zegara zespołu wyświetlacza
wielofunkcyjnego. Szczegółowe informacje można znaleźć w punkcie “Zespół
wyświetlacza wielofunkcyjnego”.
Dźwignia sprzęgła
1. Dźwignia sprzęgła
Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy. Nacisnąć dźwignię
sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wysprzęglić bieg. Zwolnić dźwignię, aby
włączyć sprzęgło. Aby zmiana biegów odbywała się jak najłagodniej, należy
naciskać dźwignię sprzęgła szybko i zwalniać ją powoli.
Dźwignia sprzęgła jest wyposażona w przełącznik sprzęgła, który jest elementem
systemu odcięcia zapłonu (szczegóły w punkcie: ”Układ odcięcia zapłonu”).
Page 27 of 80

27
1. Odblokowanie
1. Włożyć kluczyk do zamka kierownicy.
2. Obrócić kluczyk o 1/2 obrotu w lewo.
3. Wyjąć kluczyk z zamka.
Regulacja zespołów amortyzatorów
OSTRZEŻENIE:
Zawsze ustawiać obydwa zespoły amortyzatorów na obu ramionach widelca
równo, w przeciwnym razie może dojść do złej obsługi i utraty stabilności.
Każdy zespół amortyzatora jest wyposażony w pierścień regulacji napięcia
wstępnego sprężyny.
Zaleca się, aby regulacja wstępnego obciążenia sprężyny była wykonana przez
Dealera Yamaha. Jeśli jednak zdecydujesz się na taką regulację, możesz nabyć
konieczny do tego klucz specjalny u Dealera Yamaha.
UWAGA:
Nie należy próbować obracać mechanizmu regulacyjnego poza ustawienia
maksymalne lub minimalne, aby nie uszkodzić mechanizmu.
Regulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób.
Aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość
zawieszenia, obrócić pierścień regulacji na każdym zespole amortyzatora w
kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zmniejszyć
twardość zawieszenia, obrócić pierścień regulacji na każdym zespole
amortyzatora w kierunku (b).
1. Klucz specjalny
2. Pierścień regulacji napięcia
wstępnego sprężyny
3. Zatyczka
Ustawienia napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne (zawieszenie miękkie): !
Page 28 of 80

28
1
Standardowe:
2
Maksymalne (zawieszenie twarde):
5
OSTRZEŻENIE:
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem
do wykonywania czynności przy amortyzatorze należy uważnie zapoznać się z
poniższymi informacjami.
• Nie manipulować ani nie próbować otwierać zespołu cylindra.
• Nie wolno poddawać zespołu amortyzatora na działanie otwartego
płomienia lub innego źródła ciepła. Może to spowodować wybuch
amortyzatora z powodu nadmiernego ciśnienia gazu.
• Nie deformować ani nie uszkadzać cylindra w jakikolwiek sposób.
Uszkodzenie cylindra spowoduje słabą amortyzację.
• Nie należy pozbywać się uszkodzonego lub zużytego amortyzatora samemu.
Należy dostarczyć zespół amortyzatorów do serwisu Yamaha w celu
uzyskania jakiejkolwiek usługi.
Podpórka boczna
Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykla. Podnieść lub
obniżyć podpórkę stopą, utrzymując pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia
zapłonu, który odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz, poniższe
wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu).
OSTRZEŻENIE:
Zabrania się jazdy motocyklem z opuszczoną podpórką boczną lub jeśli
podpórka nie może być prawidłowo podniesiona lub nie utrzymuje się w
położeniu podniesionym. Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże,
powodując utratę kontroli nad pojazdem. Zaprojektowany przez Yamaha układ
odcięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie
podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego, należy regularnie
sprawdzać układ i zlecić Dealerowi Yamaha jego naprawę, jeśli układ nie działa
prawidłowo.
Układ odcięcia zapłonu
Układ odcięcia zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik
sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje:
• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i
podpórka boczna jest złożona, ale dźwignia sprzęgła nie jest naciśnięta.
• Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy przekładnia znajduje się na biegu i
dźwignia sprzęgła jest naciśnięta, ale podpórka boczna nie jest złożona.
• Wyłącza uruchomiony silnik, gdy przekładnia znajduje się na biegu i
podpórka boczna jest opuszczona.
Należy okresowo sprawdzać działanie układu odcięcia zapłonu zgodnie z
następującą procedurą. ! !
Page 38 of 80

38
* Łożyska
sworznia
wahacza
wleczonego
• Sprawdzić działanie,
stopień zużycia i luz. √ √ √ √
* Pas
napędowy
• Sprawdzić stopień
zużycia.
• Wymienić, jeśli jest
zużyty.
• Sprawdzić napięcie
pasa.
• Wyregulować w razie
potrzeby.
co 4000 km
* Łożyska
kierownicy
• Sprawdzić, czy zespoły
łożysk nie są
poluzowane.
√ √ √
• Umiarkowanie
zapakować smarem
na bazie litu.
√ √
* Mocowania
ramy
• Upewnić się, że
wszystkie nakrętki,
śruby i wkręty są
prawidłowo
dokręcone.
√ √ √ √ √
Oś obrotu
dźwigni
hamulca
• Nasmarować smarem
silikonowym. √ √ √ √ √
Oś obrotu
pedału
hamulca
• Nasmarować smarem
na bazie litu. √ √ √ √ √
Oś obrotu
dźwigni
sprzęgła
• Nasmarować smarem
na bazie litu. √ √ √ √ √
Oś obrotu
pedału
zmiany
biegów
• Nasmarować smarem
na bazie litu. √ √ √ √ √
Podpórka
boczna
• Sprawdzić działanie.
• Nasmarować smarem
na bazie litu.
√ √ √ √ √
* Przełącznik
podpórki
bocznej
• Sprawdzić działanie i
wymienić w razie
potrzeby.
√ √ √ √ √ √
* Przedni
widelec
teleskopowy
• Sprawdzić działanie i
wycieki oleju.
• Wymienić w razie
potrzeby.
√ √ √ √
* Zespoły
amortyzatoró
w
• Sprawdzić działanie i
wycieki oleju.
• Wymienić w razie
potrzeby.
√ √ √ √