ECU YAMAHA SLIDER 50 2004 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: SLIDER 50, Model: YAMAHA SLIDER 50 2004Pages: 80, PDF Size: 2.89 MB
Page 3 of 80
FAU04576
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle EW50 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des techno-
logies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a
valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle EW50, il faut prendre le
temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les
instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi
d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers contre les acci-
dents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de con-
server le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hési-
ter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et
une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité
doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Page 4 of 80
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU !
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner desblessures graves ou la mort
du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le
véhicule.
ATTENTION:
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter tout
endommagement du véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers
travaux.
N.B.:_
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieure-
ment.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute
concernant le fonctionnement ou l’entretien du scooter, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
_
Page 7 of 80
TABLE DES MATIÈRES
1PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
2 DESCRIPTION
2
3 COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPA R AT I O N S
6
7 SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7
8CARACTÉRISTIQUES
8
9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9
FAU00009
Page 9 of 80
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière ................................ 1-2
Page 10 of 80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-1
FAU00021
1-PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Les scooters sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de
liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des scooters est soumise aux limites imposées par
les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur du scooter et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour le scooter l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou de la
drogue. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
Page 11 of 80
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
2
3
4
56
7
8
9
1-2
FAU03099
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui risquent de faire déraper
le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusquement ouvrir une por-
tière.
Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent extrêmement
glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser
et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrôler les freins
avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
Page 29 of 80
CONTRÔLES AVANT UTILISATION4-2
4
N.B.:_ Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera
largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent. _
FWA00033
AVERTISSEMENT
_ Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et
réparer avant d’utiliser le véhicule. _ Leviers de freinS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-4 à 3-5
Béquille centraleS’assurer que le fonctionnement est régulier.
Si nécessaire, lubrifier le pivot.6-15
Attaches du cadreS’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteursContrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.3-1 à 3-4, 6-20 à 6-22
BatterieContrôler le niveau d’électrolyte.
Faire l’appoint avec de l’eau distillée, si nécessaire.6-17 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Page 32 of 80
5-1
5
FAU00372
5-UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU01118
AVERTISSEMENT
_
Il importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes ses
commandes et leurs fonctions. Au
moindre doute concernant le fonction-
nement de certaines commandes, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou utiliser le véhicule dans un local
fermé, même pour une courte durée.
Les gaz d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de connais-
sance et même la mort en peu de temps.
Toujours veiller à ce que l’endroit soit
bien ventilé.
Pour plus de sécurité, toujours veiller à
ce que la béquille centrale soit déployée
avant de mettre le moteur en marche.
_
FAU00415*
Mise en marche du moteur1. Tourner la clé sur “ ”, puis lorsque le
témoin d’avertissement du niveau d’huile
s’allume, la tourner sur “ ”.
FC000045
ATTENTION:_ Si le témoin d’avertissement du niveau
d’huile ne s’allume pas, demander à un con-
cessionnaire Yamaha de vérifier son circuit
électrique. _2. Ouvrir le starter et refermer tout à fait les
gaz. (Le fonctionnement du starter est ex-
pliqué à la page 3-7.)3. Mettre le moteur en marche en appuyant
sur le contacteur du démarreur ou en ac-
tionnant la pédale de kick tout en action-
nant les freins avant ou arrière.
N.B.:_ Si le moteur ne se met pas en marche lorsqu’on
appuie sur le contacteur du démarreur, relâcher
celui-ci, attendre quelques secondes, puis es-
sayer à nouveau. Chaque essai de mise en mar-
che doit être aussi court que possible afin d’éco-
nomiser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus de 5 secon-
des d’affilée. Si le moteur ne se met pas en mar-
che à l’aide du démarreur, utiliser le kick. _4. Une fois le moteur mis en marche, refer-
mer à moitié le starter.
PUSH
ZAUM0332
ZAUM0367
Page 38 of 80
6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU03453
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications périodiques
permet de garantir le meilleur rendement possi-
ble et contribue hautement à la sécurité de con-
duite. Les contrôles, réglages et lubrifications
les plus importants sont expliqués aux pages
suivantes.
FW000060
AVERTISSEMENT
_ Si l’on ne maîtrise pas les techniques d’entre-
tien des scooters, ce travail doit être confié à
un concessionnaire Yamaha. _
FAU00466*
AVERTISSEMENT
_ Ce scooter est conçu pour une utilisation sur
surface routière à revêtement dur unique-
ment. Si le scooter est utilisé dans des condi-
tions anormales, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer ou rem-
placer l’élément du filtre à air plus fréquem-
ment. Consulter un concessionnaire Yamaha
au sujet des fréquences adéquates d’entretien
périodique. _
FW000063
AVERTISSEMENT
_ Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de ren-
dement et de rendre la conduite de ce véhi-
cule dangereuse. Consulter un concession-
naire Yamaha avant de procéder à la
moindre modification. _
Page 43 of 80
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
FAU04228
Huile de transmission finale Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du carter de trans-
mission finale. Si une fuite est détectée, faire
contrôler et réparer le scooter par un concession-
naire Yamaha. Il faut en outre vérifier le niveau
de l’huile de transmission finale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche, puis le ré-
chauffer en conduisant le scooter pendant
quelques minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.3. Placer un bac à vidange sous le carter de
transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis
de vidange afin de vidanger l’huile du car-
ter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis la serrer
au couple spécifié.
6. Verser la quantité spécifiée d’huile de
transmission finale recommandée, puis re-
monter et serrer le bouchon de remplis-
sage d’huile.
FWA00062
AVERTISSEMENT
_
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de transmission
finale.
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
_7. S’assurer que le carter de transmission fi-
nale ne fuit pas. Si une fuite d’huile est dé-
tectée, il faut en rechercher la cause.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission finale
2. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission
finale
12
ZAUM0153
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de transmission
finale :
17 Nm (1,7 m·kgf)
Huile de transmission finale recommandée :
Se reporter à la page 8-1.
Quantité d’huile :
0,11 l