AUX YAMAHA SR400 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2014Pages: 90, tamaño PDF: 2.56 MB
Page 66 of 90

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
SAU40447
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento.
(Vease la página 3-11.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario compr obar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se
debe comprobar que el acoplador de la ba-
tería esté conectado firmemente.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plo- mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN:
Cuando extraiga la batería, asegúre-
se de que la llave esté girada a
“OFF” antes de desconectar el aco-
plador.
[SCA16323]
2. Si va a guardar la batería durante más de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, asegúrese
de que la llave esté girada a “OFF”
antes de conectar el acopla-
dor.
[SCA16931]
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-ble.
1. Batería
1
2RD-28199-S0.book 31 ページ 2013年12月5日 木曜日 午前10時30分
Page 84 of 90

ESPECIFICACIONES
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Luz auxiliar: 12 V, 4.0 W 1
Luz de instrumentos:
12 V, 1.7 W 4
Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 1.7 W 1
Luz indicadora de luz de carretera: 12 V, 1.7 W 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 1.7 W 1
Luz de aviso del nivel de gasolina: 12 V, 3.0 W 1
Luz de aviso de avería en el motor: 12 V, 1.7 W 1Fusibles:Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
7.5 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
2RD-28199-S0.book 3 ページ 2013年12月5日 木曜日 午前10時30分