oil YAMAHA SR400 2014 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2014Pages: 92, PDF Dimensioni: 2.55 MB
Page 16 of 92

3-1
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10462
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.
HAU45111
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, e
l’illuminazione pannello strumenti e la luce
fanalino posteriore si accendono, ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.NOTAIl faro si accende automaticamente all’av-
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su “OFF”,
anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU10685
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
2RD-9-H0_1.book 1 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 18 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU11631
Gruppo del tachimetroIl gruppo del tachimetro comprende un ta-
chimetro, un contachilometri totalizzatore
ed un contachilometri parziale. Il tachimetro
indica la velocità di marcia. Il contachilome-
tri totalizzatore indica la distanza totale per-
corsa. Il contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramen-
to con il pomello d’azzeramento. Si può
usare il contachilometri parziale per stimare
la distanza percorribile con un pieno di car-
burante. L’informazione così raccolta Le
consentirà, in futuro, di programmare le Sue
soste per rifornimento.
HAU11882
ContagiriIl contagiri consente al pilota di controllare il
regime di rotazione del motore e di mante-
nerlo entro la gamma di potenza ideale.ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.Zona rossa: 7000 giri/min. e oltre
1. Pomello d’azzeramento
2. Tachimetro
3. Contachilometri totalizzatore
4. Contachilometri parziale
123 4
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1
2
2RD-9-H0_1.book 3 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 20 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
colo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-care la batteria.
HAU12821
Leva frizioneLa leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-13.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
2RD-9-H0_1.book 5 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 21 of 92

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU12892
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
HAU12942
Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale del freno.
HAU13125
Tappo serbatoio carburantePer togliere il tappo serbatoio carburan-
te
Spostare il coperchietto della serratura tap-
po serbatoio carburante, inserire la chiave
nella serratura e farle fare un quarto di giro
in senso orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo serbatoio carburante.
Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante 1. Inserire il tappo serbatoio carburante nell’apertura del serbatoio con la chia-
ve nella serratura e con il riferimento
“ ” rivolto in avanti.
1. Leva freno
1
1. Pedale freno
1
1. Sbloccare.
2. Coperchietto della serratura tappo serbatoio carburante
2
1
2RD-9-H0_1.book 6 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 44 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-9
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU59460
Rimozione e installazione del
pannelloIl pannello illustrato va tolto per eseguire al-
cuni dei lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a questa
sezione tutte le volte che si deve togliere ed
installare il pannello.NOTAÈ possibile togliere il pannello sul lato sini-
stro usando la chiave. Tuttavia non occorre
togliere questo pannello per i lavori di ma-nutenzione descritti in questo capitolo.
HAU19152
Pannello A
Per rimuovere il pannelloTogliere il bullone e poi asportare il pannello
come illustrato nella figura.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare il bullone.
1. Pannello A
1
1. Pannello A
2. Bullone
3. Rondella1 2
3
2RD-9-H0_1.book 9 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分
Page 55 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU48443
Regolazione gioco della leva
frenoIl gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma verso la leva freno.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva fre- no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di regolazione in direzione (b).
4. Serrare il controdad o, e poi fare scor-
rere all’indietro la copertura in gomma
alla sua posizione originale.
AVVERTENZA
HWA10631
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzoe di incidenti.
HAU60900
Regolazione altezza e gioco del
pedale freno
AVVERTENZA
HWA10671
Consigliamo di affidare queste regola-zioni ad un concessionario Yamaha.
Altezza pedale freno
Il filo superiore del pedale freno dovrebbe
essere posizionato approssimativamente
20.0 mm (0.79 in) al di sotto del filo superio-
re del poggiapiedi. Controllare periodica-
mente l’altezza pedale freno e regolarla
come segue, se necessario. 1. Allentare il controdado sul telaio.
2. Per alzare il pedale freno, girare il bul- lone di regolazione altezza pedale fre-
1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Copertura in gomma
4. Gioco della leva freno
2 3
1
(a)
(b)
4
1. Altezza pedale freno
1
2RD-9-H0_1.book 20 ページ 2013年12月3日 火曜日 午後2時32分