YAMAHA SUPERJET 2003 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2003Pages: 216, PDF Dimensioni: 11.12 MB
Page 11 of 216
IGR
1
RJU00993
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αριθμοί αναγνώρισης
.................................1-2
Αριθμός κινητήρα (PRI-ID) .....................1-2
Αριθμός λεμβολογίου (HIN) ....................1-2
Αριθμός σειράς κινητήρα .........................1-2
Σημαντικές ετικέτες ...................................1-3
Θέση ετικέτας ...........................................1-3
Προειδοποιητικές ετικέτες .......................1-4
Άλλες ετικέτες ..........................................1-6
Πληροφορίες για την ασφάλεια .................1-8
Περιορισμοί σχετικά με τη δυνατότητα
χειρισμού του υδροσκάφους ...................1-10
Περιορισμοί πλεύσης ..............................1-12
Απαιτήσεις λειτουργίας ..........................1-16
Συνιστώμενος εξοπλισμός ......................1-24
Πληροφορίες για επικίνδυνες
καταστάσεις ............................................1-26
Χαρακτηριστικά του υδροσκάφους ........1-28
Κανόνες ασφαλούς ναυσιπλοϊας ..............1-30
Διασκεδάστε με το υδροσκάφος σας
υπεύθυνα ....................................................1-32
HJU00993
INFORMAZIONI
GENERALI E SULLA
SICUREZZA
Numeri di identificazione ............................ 1-2
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ..................................................... 1-2
Numero di identificazione dello scafo
(HIN) .......................................................... 1-2
Numero di serie del motore ....................... 1-2
Etichette importanti ..................................... 1-3
Posizione delle etichette ............................ 1-3
Etichette di pericolo ................................... 1-4
Altre etichette ............................................ 1-6
Informazioni sulla sicurezza ....................... 1-8
Limitazioni poste ai potenziali conducenti
della moto d’acqua .................................. 1-10
Limitazioni alla navigazione ..................... 1-12
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua .................................................... 1-16
Equipaggiamento consigliato .................. 1-24
Informazioni sui rischi .............................. 1-26
Caratteristiche della moto d’acqua .......... 1-28
Regole per una navigazione sicura ......... 1-30
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ....................................................... 1-32
UF1N81B0.book Page 2 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 12 of 216
1-1
P
PJU01830
Números de Identificação
Registar nos espaços reservados para o efeito
o Número de Identificação Principal (PRI-ID), o
Número de Identificação do Casco (HIN) e o
Número de Série do Motor, de modo a facilitar a
correcta identificação das peças, aquando da sua
encomenda num Concessionário Yamaha. Regis-
tar também estes números num local seguro,
para facilitar a localização/identificação do veículo
em caso de fur to.
PJU01831
Número de Identificação Primária
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
etiqueta 1
afixada no interior do compar timento
do motor.
PJU01884
Número de Identificação do
Casco (HIN)
O número de identificação do casco encontra-
se gravado numa chapa 2
fixa no casco da plata-
forma traseira, a estibordo (lado direito).
PJU00997
Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa etiqueta 3
afixada no motor.
UF1N81B0.book Page 1 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 13 of 216
1-2
IGR
RJU01830
Αριθμοί αναγνώρισης
Καταγράψτε το Βασικό Αριθμό κινητήρα
(PRI-ID), τον Αριθμό λεμβολογίου (HIN) καθώς
και τον αριθμό σειράς του κινητήρα στα
προβλεπόμενα σημεία ώστε να τα
χρησιμοποιήσετε όταν θα παραγγείλετε
ανταλλακτικά από τον αντιπρόσωπο της
Ya m a h a . Επίσης, γράψτε και φυλάξτε αυτούς
τους αριθμούς σε ένα άλλο μέρος για την
περίπτωση κλοπής του υδροσκάφους.
RJU01831
Αριθμός κινητήρα (PRI-ID)
Ο αριθμός κινητήρα (PRI-ID) είναι
τυπωμένος σε μία ετικέτα 1 κολλημένη στο
εσωτερικό του χώρου του κινητήρα.
RJU01884
Αριθμός λεμβολογίου (HIN)
Ο Αριθμός Λεμβολογίου (HIN) είναι
τυπωμένος σε ένα πλακίδιο 2 τοποθετημένο
στη λέμβο, στην πρυμναία (δεξιά) πλευρά του
σκάφους.
RJU00997
Αριθμός σειράς κινητήρα
Ο αριθμός σειράς του κινητήρα είναι
τυπωμένος σε μία ετικέτα 3 που υπάρχει στον
κινητήρα.
HJU01830
Numeri di identificazione
Annotare il numero principale di identificazione
(PRI-ID), il numero di identificazione dello scafo
(HIN) ed il numero di serie del motore negli spazi
previsti per l’assistenza quando si ordinano i
ricambi presso i concessionari Yamaha. Inoltre
annotare e conservare altrove questi numeri di
identificazione, che potrebbero essere utili in caso
di fur to della moto d’acqua.
HJU01831
Numero principale di
identificazione (PRI-ID)
Il numero principale di identificazione è stam-
pato su una etichetta
1 all’interno del vano
motore.
HJU01884
Numero di identificazione dello
scafo (HIN)
Il numero di identificazione dello scafo è
impresso su una targhetta 2 applicata sullo scafo
a poppa, sul lato destro.
HJU00997
Numero di serie del motore
Il numero di serie del motore è stampato su
una etichetta 3 applicata al gruppo motore.
UF1N81B0.book Page 2 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 14 of 216
1-3
GR
P
I
PJU00998
Etiquetas importantes
RJU00998
Σημαντικές ετικέτες
HJU00998
Etichette importanti
PJU01351 Localização das etiquetas RJU01351 Θέση ετικέτας HJU01351 Posizione delle etichette
UF1N81B0.book Page 3 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 15 of 216
1-4
GR
P
I
PJU01352
Etiquetas de ATENÇÃO
RJU01352
Προειδοποιητικές ετικέτες HJU01352
Etichette di pericolo
12
34
UF1N81B0.book Page 4 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 16 of 216
1-5
GR
P
I
56
7
9 8
UF1N81B0.book Page 5 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 17 of 216
1-6
GR
P
I
PJU01354 Outras etiquetas RJU01354 Άλλες ετικέτες HJU01354 Altre etichette
0
AB
C
DE
UF1N81B0.book Page 6 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 18 of 216
1-7
P
PJU00999
Informações de
segurança
A utilização deste veículo em condições de
segurança depende da prática correcta da
condução, assim como do bom senso, pru-
dência e experiência do operador. Antes de
utilizar este veículo aquático, verificar se o
seu uso é autorizado pela legislação e regula-
mentos em vigor no local de utilização; operar
sempre o veículo de acordo com os regula-
mentos e limitações em vigor. Antes de utili-
zar o veículo, os operadores deverão
conhecer os seguintes requisitos.
Antes de operar o veículo, ler o Manual do Pro-
prietário/Operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertência
e cuidado afixadas no veículo. Esta leitura des-
tina-se a proporcionar ao operador uma clara
compreensão sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Não permitir a operação do veículo por pes-
soas que não tenham lido previamente o
Manual do Proprietário/Operador, as Regras
Práticas de Condução, o C ar tão de Instruções
de Condução e todas as etiquetas de adver-
tência e cuidado.
UF1N81B0.book Page 7 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 19 of 216
1-8
IGR
RJU00999
Πληροφορίες για την
ασφάλεια
Η ασφαλής χρήση και λειτουργία αυτού
του υδροσκάφους εξαρτάται από την
υιοθέτηση των καταλλήλων τεχνικών
πλεύσης, καθώς και στην απλή λογική, στη
σωστή κρίση και στην εμπειρία του χειριστή.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το υδροσκάφος,
βεβαιωθείτε ότι οι τοπική νομοθεσία, οι νόμοι
και οι κανονισμοί επιτρέπουν τη χρήση του
και κάντε χρήση του υδροσκάφους πάντα
συμμορφούμενοι με τις απαιτήσεις και τους
περιορισμούς που επιβάλλονται. Κάθε
χειριστής, πριν οδηγήσει το υδροσκάφος,
πρέπει να γνωρίζει τις παρακάτω απαιτήσεις.
Πριν από τη λειτουργία του υδροσκάφους,
διαβάστε το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή,
τις Οδηγός Πρακτικής Εξάσκησης πλεύσης
και όλες τις προειδοποιήσεις και τις ετικέτες
προφύλαξης που υπάρχουν στο υδροσκάφος.
Το υλικό αυτό θα σας βοηθήσει να
καταλάβετε το υδροσκάφος και τον τρόπο
που λειτουργεί.
Ποτέ μην αφήνετε κανέναν να χειριστεί το
υδροσκάφος εάν δεν έχει προηγουμένως
διαβάσει το Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή, τις
Οδηγίες πρακτικής εξάσκησης πλεύσης και
όλες τις ετικέτες προειδοποίησης και
προφύλαξης.
HJU00999
Informazioni sulla
sicurezza
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza di
questo veicolo nautico personale dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette, ed
ovviamente dal buon senso, da una buona
capacità di giudizio e dall’esperienza del con-
ducente. Prima di utilizzare questa moto
d’acqua Yamaha, accertarsi che l’uso della
stessa sia consentito dalle leggi, dalle ordi-
nanze e dai regolamenti locali e utilizzatela
sempre nel pieno rispetto delle limitazioni e
dei requisiti imposti. Ciascun conducente
deve conoscere i requisiti riportati di seguito
prima di guidare la moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere il
Manuale del proprietario/conducente, i Consi-
gli pratici per la guida e tutte le etichette di
avvertenza e di attenzione applicate sul
mezzo. Questi materiali dovrebbero mettervi in
grado di comprendere la moto d’acqua ed il
suo funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la moto
d’acqua se non prima abbia letto il Manuale del
proprietario/conducente, i Consigli pratici per la
guida e tutte le etichette di pericolo e di atten-
zione.
UF1N81B0.book Page 8 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM
Page 20 of 216
1-9
P
PJU01268
Limitações dos operadores do
veículo
A Yamaha recomenda que o veículo seja ope-
rado apenas por indivíduos maiores de 16
anos.
Os menores deverão utilizar sempre o veículo
sobre a supervisão de adultos.
A idade mínima e os requisitos de instrução
prévia para a condução deste veículo pode
variar conforme o local de utilização.
Este veículo foi concebido para transportar
apenas o condutor. Nunca permitir a presença
simultânea de mais de uma pessoa no veículo.
UF1N81B0.book Page 9 Tuesday, June 4, 2002 4:01 PM