YAMAHA SUPERJET 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2021Pages: 88, tamaño PDF: 3.89 MB
Page 71 of 88

Cuidados y almacenamiento
64
cable interior y el exterior para lubricarlos y
eliminar cualquier humedad y suciedad.
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable del acelerador
Rótula del cable de la dirección (extremo
del manillar) y cable interno del cable de la
dirección (extremo del manillar)
NOTA:
Desconecte el cable de la dirección (extremo
del manillar) de la rótula antes de proceder al
engrase.
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión) y rótula
NOTA:
Desconecte el cable de la dirección de la ró-
tula antes de proceder al engrase.
SJU45861Tratamiento antioxidanteSCJ01361
No deje en marcha el motor en tierra du-
rante más de 15 segundos sin suministro
de agua, ya que se podría recalentar.
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco y del motor.
Para proteger los componentes internos del
motor contra la oxidación:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página28 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(2) Mientras afloja la abrazadera, extraiga el tubo respiradero.
(3) Verifique que la zona alrededor de la moto de agua se encuentre despejada y
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado.
(4) Revolucione el motor.
(5) Rocíe rápidamente tanto antioxidante como pueda en el conducto de admisión
de aire a través de la junta del tubo res-
piradero. Siga rociando hasta que el mo-
tor se cale (o durante un máximo de 15
Grasa hidrófuga recomendada:
YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4R71S0.book Page 64 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 72 of 88

Cuidados y almacenamiento
65
segundos). ¡ADVERTENCIA! No vierta
ni rocíe gasolina, ni ninguna otra sus-
tancia salvo un antioxidante, en el
conducto de admisión de aire. No ro-
cíe productos antioxidantes inflama-
bles en las superficies del motor
cuando esté caliente. De lo contrario,
se puede producir un incendio o ex-
plosión.
[SWJ02011]
(6) Instale el tubo respiradero y sujételo con la abrazadera.
(7) Sujete bien la tapa en su posición origi- nal.
1Tubo respiradero
2 Abrazadera
3 Junta del tubo respiradero
4 Conducto de admisión de aire
2
1
43
UF4R71S0.book Page 65 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 73 of 88

Mantenimiento
66
SJU3376A
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU3433AAjuste de la fricción de la dirección
La fricción de la dirección puede ajustarse
según las preferencias del piloto.
Para ajustar la fricción de la dirección:
(1) Levante la columna de la dirección y su-jétela con el pasador de bloqueo.
1Columna de la dirección
1 Pasador de bloqueo
1
1
UF4R71S0.book Page 66 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 74 of 88

Mantenimiento
67
(2) Extraiga las fijaciones de plástico y des-monte la tapa del manillar.
(3) Gire el manillar de forma que el puño iz- quierdo quede orientado hacia abajo.
(4) Afloje la contratuerca.
(5) Apriete o afloje la tuerca de ajuste hasta obtener la fricción deseada.
(6) Mientras sujeta la tuerca de ajuste con una llave, apriete la contratuerca con el
par especificado.
(7) Sujete bien la tapa del manillar con las fi- jaciones de plástico en sus posiciones
originales. (8) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
SJU3128CAjuste del ángulo de la tobera de
propulsión
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
Para ajustar el ángulo de la tobera de propul-
sión:
(1) Retire hacia atrás la funda exterior de launión del cable de la dirección y desaco-
ple la unión del pasador de giro del ca-
ble.
(2) Extraiga el pasador de giro del cable de la dirección.
(3) Seleccione el ángulo de la tobera, colo- que el pasador de giro del cable de la di-
rección en la posición deseada (P1 o P2)
1Fijación de plástico
2 Tapa del manillar
1 Tuerca de ajuste
2 Contratuerca
Par de apriete:
Contratuerca:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
12
1
2
1Unión del cable de dirección
1 Pasador de giro del cable de la dirección
2 Columna de dirección
1
2
1
UF4R71S0.book Page 67 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 75 of 88

Mantenimiento
68
en la columna de la dirección y, a conti-
nuación, apriete el perno con el par es-
pecificado.
NOTA:
No se puede utilizar el orificio situado más
hacia fuera de la columna de dirección.
(4) Acople bien la unión del cable de la di-rección al pasador de giro.
SJU45671Ajuste de la posición del manillar
El manillar se puede ajustar en tres posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
1Ángulos de la tobera
1 Ángulos de la tobera
2 Posiciones del pasador de giro del cable de
la dirección
Posición estándar del pasador de giro
del cable de la dirección:
P2
Par de apriete:
Pasador de giro del cable de la direc-
ción:5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
11
1
16° P1
P2
19° 2
UF4R71S0.book Page 68 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 76 of 88

Mantenimiento
69
SJU43103Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta marca “ √” indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 horas 50 horas
o 12
meses *1 100 ho-
ras o 12 meses *1 200 ho-
ras o 24 meses *1
Conducto de com-
bustible Comprobar los tubos de
combustible y las abraza-
deras
√
—
Tapón de llenado de
combustible/sepa-
rador de agua Comprobar si las juntas
tóricas están agrietadas o
deformadas
√
—
Depósito de com-
bustible Comprobar la instalación
y las correas
√
—
Filtro de la toma de
agua Comprobar si está obs-
truido o dañado
√
—
Tubos del agua de
refrigeración Comprobar si hay daños o
fugas y comprobar las
abrazaderas
√
—
Aceite del motor Cambiar √√ 71
Filtro de aceite Cambiar √71
Bujías Comprobar √√ —
Batería Comprobar el estado de
carga, los terminales y las
correas √
—
Cables de la batería Comprobar los terminales √—
Elemento principal
de la dirección Comprobar y ajustar
√√ —
Cable de la direc-
ción Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Tubos de admisión
de aire Comprobar si están daña-
dos y comprobar las abra-
zaderas
√
—
Cuerpo de maripo-
sas Lubricar la válvula de ma-
riposa
√
—
Sistema de escape Comprobar si hay fugas
del escape, comprobar
tubos y abrazaderas √
—
Tubo respiradero Comprobar el tubo respi-
radero y las abrazaderas
√
—
UF4R71S0.book Page 69 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 77 of 88

Mantenimiento
70
*1: Lo que se cumpla primero.
*2: Comprobar cada 200 horas.
Realizar las comprobaciones previas a la navegación y las comprobaciones posteriores a la
navegación antes de realizar el mantenimiento periódico.
RotorComprobar si está dobla-
do, dañado, y si hay ma-
teriales extraños √
—
Estriado del eje de
transmisión Comprobar si está daña-
do y lubricar las estrías
√
—
Cojinetes de la
bomba de chorro Comprobar los cojinetes y
el estado de engrase
√
—
Tobera de propul-
sión Comprobar el movimien-
to y lubricar
√
—
Eje del manillar Comprobar y ajustar √√ —
Fricción de la direc-
ción Comprobar y ajustar
√√ —
Cable del acelera-
dor Comprobar y ajustar
√√ —
Sistema de vacío de
la sentina Comprobar si los tubos
están obstruidos o daña-
dos, comprobar las abra-
zaderas, limpiar el filtro de
la sentina
√
—
Tapones de achi-
que de popa Comprobar las juntas tóri-
cas
√
—
Ánodo Comprobar la existencia
de corrosión y limpiar
√
*2 —
Holgura de válvulas Comprobar y ajustar √ *2 —
Acoplamiento de
goma Comprobar grietas, mues-
cas, aflojamiento y ruidos
√
—
Bancada del motor Comprobar la existencia
de daños y desconchones
√
—
Tuercas y pernos Comprobar √√ —
Elemento Operación
Inicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 horas 50 horas
o 12
meses *1 100 ho-
ras o 12 meses *1 200 ho-
ras o 24 meses *1
UF4R71S0.book Page 70 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 78 of 88

Mantenimiento
71
SJU36943Aceite del motor y filtroSWJ00341
Inmediatamente después de parar el mo-
tor, el aceite está muy caliente. El contac-
to del aceite con el cuerpo o la ropa puede
provocar quemaduras.
SCJ00992
No ponga el motor en marcha cuando la
cantidad de aceite en el depósito sea ex-
cesiva o insuficiente, pues el motor podría
averiarse.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite
del motor y del filtro de aceite del motor en un
concesionario Yamaha. No obstante, si opta
por cambiar el aceite y el filtro usted mismo,
consulte a un concesionario Yamaha.
UF4R71S0.book Page 71 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 79 of 88

Especificaciones
72
SJU45442
Especificaciones
Capacidad de la moto de agua:
Personas a bordo (máximo):1 persona
Máxima capacidad de carga: 80 kg (176 lb)
Dimensiones y peso:
Eslora:
2.43 m (95.7 in)
Manga: 0.76 m (29.9 in)
Puntal: 0.79 m (31.1 in)
Peso en seco: 170 kg (375 lb)
Rendimiento:
Potencia máxima (de acuerdo con ISO
8665/SAE J1228):
74.6 kW a 7300 r/min
Consumo máximo de combustible: 29.1 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomía a pleno gas: 0.65 hora
Régimen mínimo:
1500 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
DOHC de 4 tiempos refrigerado por líquido
Número de cilindros:
3
Cilindrada: 1049 cm3
Diámetro x carrera: 82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Relación de compresión:
11.0 : 1
Holgura de las válvulas (en frío) (admisión): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Holgura de las válvulas (en frío) (escape): 0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Sistema de engrase:
Cárter seco
Sistema de refrigeración: Agua
Sistema de arranque: Eléctrico
Sistema de encendido:
T.C.I. Bujía (NGK):
CR9EB
Distancia entre electrodos: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacidad de la batería:
12 V, 18 Ah
Tipo de batería: YTX20L-BS
Sistema de carga: Magneto del volante
Grupo propulsor:
Sistema de propulsión:Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro: Flujo axial, una etapa
Giro del rotor: En sentido contrario a las agujas del reloj
Ángulo de la tobera de propulsión:
P1: 16.0+16.0°
P2: 19.0+19.0°
Combustible y aceite:
Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo
Índice de octano mínimo (PON): 86
Índice de octano mínimo (RON):
90
Aceite de motor recomendado: YAMALUBE 4W o aceite para motores de 4
tiempos
Tipo de aceite de motor recomendado SAE: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado del aceite de motor recomendado API: API SG, SH, SJ, SL
Capacidad total del depósito de combustible:
19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Cantidad de aceite del motor (con sustitución
del filtro de aceite):
3.4 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
Cantidad de aceite del motor (sin sustitución del
filtro de aceite):
3.2 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Cantidad total de aceite del motor: 3.7 L (3.91 US qt, 3.26 Imp.qt)
UF4R71S0.book Page 72 Monday, May 10, 2021 3:52 PM
Page 80 of 88

Resolución de averías
73
SJU34562
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha.
SJU3457ACuadro de identificación de averías
Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
PROBLEMAPOSIBLE CAUSA SOLUCIÓN PÁGINA
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque no gira) Interruptor de
paro de
emergencia
del motorLa pinza no está co-
locada
Colocar la pinza
20
Fusible Fundido Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Batería Descargada Cargarla61
Terminales flojos Apretarlos según sea necesario 61
Terminal corroído Limpiar o cambiar 61
Motor de
arranque Averiado
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
El motor no arran-
ca (el motor de
arranque gira) Manilla del
acelerador
Apretada
Soltar 20
Averiado Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Combustible Depósito de com- bustible vacío Repostar lo antes po-
sible
33
Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a —
Depósito de
combustible Presencia de agua o
suciedad Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
Bujía Sucia o defectuosa Hacerlo revisar en un concesionario
Ya m a h a—
Sistema de
inyección de
combustible Bomba de combusti-
ble averiada
Hacerlo revisar en un
concesionario
Ya m a h a —
UF4R71S0.book Page 73 Monday, May 10, 2021 3:52 PM