ESP YAMAHA SVHO 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: SVHO, Model: YAMAHA SVHO 2009Pages: 114, PDF Size: 8.35 MB
Page 95 of 114

Manutenção e conservação
88
PJU34311Elemento do filtro de ar
Solicitar a um Concessionário Yamaha a ve-
rificação do elemento do filtro de ar, segundo
os intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
PJU34321Verificação do ângulo da tubeira do
jacto
Verificar se o guiador e a tubeira do jacto fun-
cionam suavemente.
Virar o guiador o mais possível para a direita
e para a esquerda e verificar se a diferença
das distâncias A e B entre a tubeira do jacto e
a tubeira estão dentro da especificação.Se o guiador estiver perro ou mal ajustado, a
reparação deve ser efectuada por um Con-
cessionário Yamaha.
PJU36590Verificação do cabo de comando do
deflector de marcha à ré
Colocar a alavanca do selector do sentido de
marcha na posição de marcha à ré. Óleo de motor recomendado:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Grau do óleo:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Quantidade de óleo:
Com mudança de filtro:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Sem mudança de filtro:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantidade total:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Diferença de A e B:
5 mm (0.20 in) no máximo
UF1W71P0.book Page 88 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 96 of 114

Manutenção e conservação
89
Verificar se o deflector de marcha à ré está
em contacto com o respectivo batente.
Se o deflector de marcha à ré não estiver em
contacto com o batente, solicitar a reparação
a um Concessionário Yamaha.
PJU37030Verificação e ajustamento do cabo do
acelerador
Endireitar bem o guiador e verificar se o cabo
do acelerador retorna suavemente à posição
inicial e se a folga do comando do acelerador
se encontra dentro das especificações.
Apertar e libertar o comando do acelerador.
Se o comando do acelerador não retornar su-
avemente à posição inicial, solicitar a repara-
ção a um Concessionário Yamaha.
Se não for possível obter a folga do comando
do acelerador especificada conforme descrito
abaixo, solicitar o ajuste a um Concessionário
Yamaha.FX SHO
(1) Remover os oito parafusos e a cobertura
anterior do guiador.
(2) Afastar a cobertura de borracha do ajus-
tador e desapertar a contraporca.
(3) Verificar se o guiador está bem endireita-
do e ajustar a folga rodando o ajustador.
(4) Firmar o ajustador com uma chave, aper-
tando simultaneamente a contraporca
com outra. Deslizar a cobertura de borra-
cha para a posição original.
(5) Instalar a cobertura anterior do guiador e
os oito parafusos.
1Batente
1Cobertura anterior do guiador
1Cobertura de borracha
2Contraporca
3Ajustador
4Folga do comando do acelerador
Folga do comando do acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W71P0.book Page 89 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 97 of 114

Manutenção e conservação
90
FX Cruiser SHO
(1) Remover os dez parafusos e, depois, as
coberturas anterior e posterior do guia-
dor.
(2) Afastar a cobertura de borracha do ajus-
tador e desapertar a contraporca.
(3) Verificar se o guiador está bem endireita-
do e ajustar a folga rodando o ajustador.
(4) Firmar o ajustador com uma chave, aper-
tando simultaneamente a contraporca
com outra. Deslizar a cobertura de borra-
cha para a posição original.(5) Instalar as coberturas anterior e posterior
do guiador, tal como demonstrado na
ilustração, e instalar os dez parafusos.
PJU37041Limpeza e afinação das velas de
ignição
AV I S O
PWJ00350
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
A vela de ignição é um importante componen-
te do motor, muito fácil de inspeccionar. O es-
tado da vela de ignição pode dar indicações
sobre o estado do motor. Por exemplo, se
uma das velas tiver uma cor notoriamente di-
ferente, pode ser necessário reparar o motor.
Não tentar diagnosticar eventuais problemas
sem a ajuda de um técnico especializado. O
1Cobertura anterior do guiador
2Cobertura posterior do guiador
1Cobertura de borracha
2Contraporca
3Ajustador
4Folga do comando do acelerador
Folga do comando do acelerador:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W71P0.book Page 90 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 98 of 114

Manutenção e conservação
91
veículo aquático deverá ser sempre assistido
por um Concessionário Yamaha.
Remover e inspeccionar periodicamente as
velas de ignição; o calor e os depósitos pro-
vocam a rotura e a erosão lenta das mesmas.
Se a erosão dos eléctrodos ou os depósitos
de carbono ou outros forem excessivos,
substituir a vela de ignição por outra especifi-
cada.
Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 25.)
(2) Remover os parafusos da cobertura do
motor e, em seguida, a cobertura do mo-
tor.
(3) Remover os parafusos do cachimbo da
vela de ignição e, em seguida, remover o
cachimbo da vela de ignição.
ADVERTÊNCIA: Não utilizar ferramen-
tas para remover ou instalar o cachim-
bo da vela de ignição, pois tal poderá
danificar o acoplador da bobina de ig-
nição. Poderá ser difícil remover o ca-
chimbo da vela de ignição, devido ao
facto de o vedante de borracha na ex-tremidade do cachimbo estar firme-
mente apertado. Para remover o
cachimbo da vela de ignição, rodar
simplesmente para trás e para a fren-
te, puxando, simultaneamente, para
cima; para instalá-lo, rodar para trás e
para a frente, empurrando, simultane-
amente, para baixo.
[PCJ00211]
OBSERVAÇÃO:
Se o cachimbo da vela de ignição que está
mais perto da popa for removido, deve retirar-
se a ligação plástica que fixa a cablagem an-
tes de se retirar o cachimbo.
(4) Remover a vela de ignição.
Medir a folga da vela de ignição com um
apalpa-folgas. Se necessário, substituir a Vela de ignição especificada:
LFR6A
1Parafuso da cobertura do motor
2Cobertura do motor
1 2
1Parafuso do cachimbo das velas de ignição
2Cachimbo das velas de ignição
3Abraçadeira de plástico
1
2
3
UF1W71P0.book Page 91 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 99 of 114

Manutenção e conservação
92
vela de ignição ou afinar a folga em con-
formidade com as especificações.
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar a superfície da junta.
(2) Limpar quaisquer resíduos de sujidade
presentes na rosca da vela de ignição.
(3) Instalar a vela de ignição e apertá-la em
conformidade com o binário de aperto
especificado.
OBSERVAÇÃO:
Se não houver uma chave dinamométrica à
disposição na altura da instalação de uma ve-
la, uma forma adequada para calcular o biná-
rio de aperto correcto é apertar mais 1/4 a 1/2
volta após o aperto manual, utilizando a cha-
ve de velas incluída no jogo de ferramentas.
Logo que possível, a vela deve ser apertada
em conformidade com o binário correcto
usando uma chave dinamométrica.
(4) Limpar os resíduos de água da vela de
ignição ou do interior do cachimbo e, em
seguida, instalar o cachimbo. Pressionar
o cachimbo da vela de ignição para baixoaté que fique seguramente instalado e,
em seguida, instalar os parafusos do ca-
chimbo da vela de ignição e apertá-los
em conformidade com o binário de aper-
to especificado.
Se o cachimbo da vela de ignição que
está mais perto da popa tiver sido remo-
vido, a cablagem tem de ser fixada com
a ligação plástica, após a instalação do
cachimbo.
(5) Instalar a cobertura do motor e os res-
pectivos parafusos e, em seguida, insta-
lar os bancos.
PJU36970Pontos de lubrificação
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, aplicar uma camada de
massa lubrificante resistente à água.
Cabo do acelerador (extremidade do guia-
dor)
Desapertar o ajustador e desligar o cabo
exterior do suporte. Pulverizar inibidor de
corrosão no cabo exterior. Ligar o cabo ex-
terior e, depois, ajustar a folga do cabo do
1Folga da vela
Folga da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto da vela de ignição:
24.5 Nm (2.50 kgf-m, 18.1 ft-lb)
Binário de aperto do parafuso do cachim-
bo da vela de ignição:
7.6 Nm (0.77 kgf-m, 5.6 ft-lb)
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Grea-
se A
UF1W71P0.book Page 92 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 101 of 114

Manutenção e conservação
94
PJU34452Verificação da bateria
Verificar o nível do electrólito da bateria e se
os cabos negativo (–) e positivo (+) estão de-
vidamente apertados.
AV I S O
PWJ00791
O electrólito da bateria é tóxico e perigo-
so, podendo provocar queimaduras gra-
ves, etc. O electrólito contém ácido
sulfúrico. Evitar o contacto com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Externo: lavar a área afectada com água.
Interno: beber grandes quantidades de
água ou leite. Logo a seguir, tomar leite de
magnésia, ovo batido ou óleo vegetal.
Contactar imediatamente um médico.
Olhos: lavar com água corrente durante 15
minutos e consultar imediatamente um
médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproximar faíscas, chamas, cigarros,
etc. das baterias. Se se utilizar ou carregaras baterias em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
Manter fora do alcance das crianças.
Para remover a bateria:
Desligar primeiro o cabo negativo (–) da bate-
ria, depois o cabo positivo (+) e o tubo de res-
piro e, por fim, retirar a bateria do veículo.
Para encher a bateria:
(1) Verificar se o nível de electrólito se en-
contra entre as marcas de nível máximo
e mínimo.
(2) Se o nível de electrólito estiver baixo, adi-
cionar água destilada até atingir o nível
especificado. ADVERTÊNCIA: Utilizar
apenas água destilada para encher a
bateria; caso contrário, poderá reduzir
a vida útil da bateria.
[PCJ00241]
Para recarregar a bateria:
ADVERTÊNCIA
PCJ00250
Não tentar carregar a bateria apressada-
mente, já que poderá reduzir a vida útil da
mesma.
Recomenda-se que seja um Concessionário
Yamaha a carregar a bateria. Caso se faça o
carregamento da bateria pessoalmente, ler e Quantidade de massa lubrificante:
Nas 10 horas iniciais ou 1 mês:
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz,
1.16–1.23 Imp.oz)
A cada 100 horas ou 12 meses:
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz,
0.21–0.28 Imp.oz)
1Copo de lubrificação
1
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
UF1W71P0.book Page 94 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 102 of 114

Manutenção e conservação
95
seguir as instruções fornecidas com a máqui-
na de teste e o carregador que forem utiliza-
dos.
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respectivo comparti-
mento. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo (+) da bateria e, depois, o cabo
preto ao terminal negativo (–) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00261]
(2) Ligar o tubo de respiro à bateria.
(3) Fixar a bateria na respectiva posição.
AVISO! Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver
devidamente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
PJU34491
Sistema de injecção de combustível
Se o sistema de injecção de combustível
apresentar anomalias, solicitar a assistência
a um Concessionário Yamaha.
PJU34500Verificação da velocidade mínima de go-
verno
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o
conta-rotações do centro de informaçõesmultifunções para verificar a velocidade
mínima de governo.
Se for necessário afinar a velocidade mínima
de governo, solicitar este procedimento a um
Concessionário Yamaha.
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
3
1
2
Velocidade mínima de governo:
1250 ±100 r/min
UF1W71P0.book Page 95 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 103 of 114

Especificações
96
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:
3 pessoa
Capacidade de carga máxima:
240 kg (530 lb)
Dimensões:
Comprimento:
3370 mm (132.7 in)
Largura:
1230 mm (48.4 in)
Altura:
FX SHO 1160 mm (45.7 in)
FX Cruiser SHO 1240 mm (48.8 in)
Peso em seco:
FX SHO 376 kg (829 lb)
FX Cruiser SHO 381 kg (840 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):
154.50 kWa7500 r/min
Consumo máximo de combustível:
63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
1.10 hora
Velocidade mínima de governo:
1250 ±100 r/min
Motor:
Tipo de motor:
4 tempos, com refrigeração por circulação de
líquido, DOHC
Número de cilindros:
4
Cilindrada:
1812 cm³
Diâmetro e curso:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taxa de compressão:
8.6 : 1
Folga da válvula-admissão (a frio):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Folga da válvula-escape (a frio):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Sistema de lubrificação:
Cárter de óleo
Sistema de refrigeração:
ÁguaSistema de arranque:
Eléctrica
Sistema de ignição:
T.C.I.
Vela de ignição:
LFR6A
Folga da vela:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacidade da bateria:
12 V, 19.0 Ah
Sistema de carregamento da bateria:
Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:
Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto:
Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto:
24.0+24.0 °
Ângulo de caimento da tubeira do jacto:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON):
86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo lubrificante para motores tipo SAE:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Óleo lubrificante para motores tipo API:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Capacidade total do reservatório de
combustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantidade de óleo do motor com substituição
do filtro de óleo:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Quantidade de óleo do motor sem substituição
do filtro de óleo:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantidade total de óleo do motor:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF1W71P0.book Page 96 Monday, June 30, 2008 2:18 PM
Page 113 of 114

Índice remissivo
Segurança na navegação, regras de ....... 19
Selecção do modo de funcionamento ...... 36
Selector do sentido de marcha,
alavanca do .......................................... 31
“SET”, interruptor ..................................... 29
Sistema de refrigeração, lavagem do ...... 81
Sistema de Segurança Yamaha .............. 35
Sistema de Segurança Yamaha,
definições do......................................... 36
Submerso, veículo ................................. 103
Suporte para bebidas ............................... 52
T
Transporte do veículo em terra ................ 80
U
Utilização do veículo com passageiros .... 69
Utilização responsável do veículo ............ 20
V
Veículo, características do ....................... 16
Velocidade reduzida, modo de................. 37
Velocímetro/conta-rotações analógico e
luzes indicadoras .................................. 41
Virado de quilha, veículo .......................... 74
Viragem do veículo .................................. 75
Y
Yamaha, Sistema de Gestão do
Motor (YEMS) ....................................... 35
UF1W71P0.book Page 3 Monday, June 30, 2008 2:18 PM