ECO mode YAMAHA TDM 900 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2006Pages: 94, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 24 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
empieza a contar la distancia recorrida des-
de ese punto. En ese caso, al pulsar el bo-
tón “SELECT” la indicación entre los
diferentes modos de cuentakilómetros par-
cial y cuentakilómetros cambia en el orden
siguiente:
TRIP F
→
TRIP 1
→
TRIP 2
→
ODO
→
TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo. Si no
pone a cero de forma manual el cuentakiló-
metros parcial en reserva de gasolina, este
se pondrá a cero automáticamente y se res-
tablecerá la visualización del modo anterior
después de repostar y de recorrer 5 km (3
mi).
NOTA:
La indicación no se puede volver a cambiar
a “TRIP F” después de haber pulsado el bo-
tón “RESET”.
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de
gasolina que contiene el depósito. Los seg-
mentos del medidor de gasolina desapare-
cen hacia la “E” (Vacío) a medida que
disminuye el nivel. Cuando solo queda un
segmento junto a la “E”, el indicador de avi-so y este último segmento parpadean. Pon-
ga gasolina lo antes posible.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un disposi-
tivo de autodiagnóstico para varios circuitos
eléctricos.
Si cualquiera de estos circuitos está averia-
do, el cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial indicará un código de error de dos
dígitos (p.ej. 11, 12, 13).
Si el cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial indica dicho código de error, anote el
código y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
ATENCION:
SCA11520
Si el cuentakilómetros/cuentakilómetros
parcial indica un código de error, se
debe revisar el vehículo lo antes posible
para evitar que se averíe el motor.
SAU12331
Alarma antirrobo (opcional)
Este modelo puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha.
Page 76 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sistema
eléctrico y posiblemente un incendio, no
utilice un fusible con un amperaje supe-
rior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU23750
Cambio de una bombilla del faro
Este modelo está provisto de dos faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla
del faro.
2. Desmonte el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
TDM900 15.0 A
TDM900A 20.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de repuesto:
TDM900 5.0 A
TDM900A 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
10.0 A
Fusible de los intermitentes y de las
luces de emergencia:
10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
TDM900A 30.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
TDM900A 10.0 A
1. Portabombillas del faro
2. Acoplador del faro
1
2
Page 84 of 94

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar
o en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que utilice la motocicleta
con lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.NOTA:
La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.
ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-
menta la acción corrosiva de la sal.
2. Después de secar la motocicleta, apli-
que un protector contra la corrosión en
aerosol sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
4. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA10930
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpiador
normal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar la motocicleta
pruebe los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-
de utilizar.
Page 86 of 94

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES
SAU2633E
Dimensiones:
Longitud total:
2180 mm (85.8 in)
Anchura total:
800 mm (31.5 in)
Altura total:
1290 mm (50.8 in)
Altura del asiento:
825 mm (32.5 in)
Distancia entre ejes:
1485 mm (58.5 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
TDM900 221.0 kg (487 lb)
TDM900A 224.0 kg (494 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
2 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
897.0 cm
3
(54.73 cu.in)
Calibre
×
Carrera:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Relación de compresión:
10.40 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctricoSistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:
Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
1.75 L (1.85 US qt) (1.54 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceite
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Inyección de combustible:
Fabricante:
DENSO
Modelo/cantidad:
195500-3830/2
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X24EPR-U9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
67/39 (1.718)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
42/16 (2.625)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 87 of 94

ESPECIFICACIONES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
33/12 (2.750)
2a:
37/19 (1.947)
3a:
34/22 (1.545)
4a:
31/25 (1.240)
5a:
26/25 (1.040)
6a:
24/26 (0.923)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
25.50 °
Base del ángulo de inclinación:
114.0 mm (4.49 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR18M/C (59W)
Fabricante/modelo:
TDM900 METZELER/MEZ4 FRONT
TDM900A DUNLOP/D220FSTJ
Fabricante/modelo:
TDM900 DUNLOP/D220FSTJ
Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
TDM900 METZELER/MEZ4
TDM900A DUNLOP/D220STJ
Fabricante/modelo:
TDM900 DUNLOP/D220STJ
Carga:
Carga máxima:
TDM900 203 kg (448 lb)
TDM900A 200 kg (441 lb)
* (Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condiciones de carga:
TDM900 90–203 kg (198–448 lb)
TDM900A 90–200 kg (198–441 lb)
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Trasero:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2
)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)Trasero:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
18M/C x MT3.50
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
150.0 mm (5.91 in)