reset YAMAHA TDM 900 2006 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2006Pages: 96, PDF Dimensioni: 4.42 MB
Page 22 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11911
Gruppo contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”, la
lancetta del contagiri percorre per una volta
l’intera gamma di giri/min e poi ritorna a
zero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8000 giri/min e oltre
Questo gruppo contagiri è equipaggiato conun orologio digitale.
Per regolare l’orologio digitale:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto d’azze-
ramento “RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” per regola-
re i minuti.
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, regolare i minuti pre-
mendo il tasto d’azzeramento “RE-
SET”.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio digitale.
NOTA:
Dopo la regolazione dell’orologio digi-
tale, ricordarsi di premere il tasto “SE-
LECT” prima di girare la chiave di
accensione su “OFF”, altrimenti la re-
golazione effettuata andrà persa.
Girando la chiave su “OFF”, il display
dell’orologio digitale rimane attivo per
48 ore e quindi si spegne per evitare
che la batteria si scarichi.
HAU12181
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. Girando la
chiave su “ON”, la lancetta del termometro
liquido refrigerante attraversa per una volta
l’intera gamma di temperatura e poi torna
su “C” per provare il circuito elettrico. La
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se la lancetta raggiunge o
entra nella zona rossa, arrestare il veicolo e
lasciare raffreddare il motore. (Vedere
pagina 6-37.)
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
3. Orologio
1
2
3
1. Termometro liquido refrigerante
2. Zona rossa dell’indicatore della
temperatura del liquido refrigerante
12
Page 23 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
2
34
5
6
7
8
9
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
HAU36610
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12311
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato con i
seguenti strumenti:
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di guida)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
un segnalatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sul totalizzatore con-
tachilometri/contachilometri parziale la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere il tasto “SELECT” per
almeno un secondo.
Modalità totalizzatore contachilometri e
contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità totalizzatore contachi-
lometri “ODO” e contachilometri parziale
“TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente ordine:
ODO
→
TRIP 1
→
TRIP 2
→
ODO
Se l’indicatore livello carburante lampeggia
(vedi pag. 3-3), il display del totalizzatore
contachilometri cambierà automaticamente
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale
3. Tasto di selezione “SELECT”
4. Tasto d’azzeramento “RESET”
5. Indicatore del livello del carburante
1
2
3
4
5
Page 24 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
passando in modalità contachilometri par-
ziale riserva carburante “TRIP F” ed inizierà
a conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto. In tal caso, premendo il tasto
“SELECT” sul display si alterneranno le va-
rie modalità di contachilometri parziali e to-
talizzatore contachilometri nel seguente
ordine:
TRIP F
→
TRIP 1
→
TRIP 2
→
ODO
→
TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
poi premere il tasto d’azzeramento “RE-
SET” per almeno un secondo. Se non si az-
zera manualmente il contachilometri
parziale riserva carburante, esso si azzere-
rà automaticamente e il display tornerà alla
modalità precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA:
Non è possibile far tornare il display a “TRIP
F” dopo aver premuto il tasto d’azzeramen-
to “RESET”.
Segnalatore livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la
quantità di carburante contenuta nel serba-
toio carburante. Man mano che il livello car-
burante scende, i segmenti sul display del
segnalatore livello carburante sparisconoverso la lettera “E” (vuoto). Quando resta
soltanto un segmento vicino a “E”, l’indica-
tore livello carburante e l’ultimo segmento
del segnalatore livello carburante lampeg-
geranno. Effettuare il rifornimento appena
possibile.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, il totaliz-
zatore contachilometri/contachilometri par-
ziale indicherà un codice di errore a due
cifre (per es., 11, 12, 13).
Se il totalizzatore contachilometri/contachi-
lometri parziale indica un codice di errore
del genere, annotarlo e poi fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
HCA11520
Se il contachilometri totalizzatore/il con-
tachilometri parziale indica un codice di
guasto, far controllare il veicolo il più
presto possibile per evitare danneggia-
menti del motore.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.