ECO mode YAMAHA TDM 900 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2008Pages: 94, PDF Size: 3.44 MB
Page 19 of 94

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
2
34
5
6
7
8
9
PAU38610
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se o indicador luminoso não se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
Depois da chave ser rodada para “OFF” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso pára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
NOTA:
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador. Se o sistema imobili-
zador apresentar uma falha, o indicador lu-
minoso começará a piscar um padrão e o
conta-quilómetros/contador de percurso
exibirá um código de erro de 2 dígitos quan-
do a chave for rodada para “ON”. Quando
isto acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de au-
to-diagnóstico. No entanto, se o indicador
piscar lentamente cinco vezes e depois pis-
car duas vezes repetidamente, será exibidoo código de erro 52. Este erro pode ser cau-
sado por interferência de sinal. Se isto
acontecer, tente o seguinte:
1. Utilize a chave de reconfiguração do
código para colocar o motor em funci-
onamento.
NOTA:
Certifique-se de que não existem quaisquer
outras chaves do imobilizador próximas do
interruptor principal, e não guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo por-
ta-chaves! As chaves do sistema imobiliza-
dor podem provocar interferência, o que
poderá impedir o motor de funcionar.
2. Se o motor funcionar, desligue-o e
tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am-
bas não colocarem o motor em funcio-
namento, leve o veículo, a chave de
reconfiguração do código e as duas
chaves normais a um concessionário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
PAU11911
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO:
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8000 rpm e acima
Este taquímetro está equipado com um re-
lógio.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
3. Relógio
1
2
3
Page 81 of 94

7-1
2
3
4
5
6
78
9
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
PAU37833
Cor mate cuidado
PRECAUÇÃO:
PCA15192
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU26042
Cuidados
Embora a concepção aberta de um motoci-
clo revele o encanto da tecnologia, torna-o
também mais vulnerável. Poderá desenvol-
ver-se ferrugem e corrosão mesmo que se-
jam utilizados componentes de alta
qualidade. Embora um tubo de escape en-
ferrujado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o tem-
po de vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com sa-
cos de plástico depois de o motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nosvedantes, anilhas, carretos, corrente
de transmissão e eixos das rodas. En-
xagúe sempre a sujidade e o desen-
gordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO:
PCA10771
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além dis-
so, enxagúe minuciosamente a
área com água, seque-a imediata-
mente e aplique um spray anti-cor-
rosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc. Utilize um pano ou
esponja macia limpa com um deter-
gente suave e água para limpar os
plásticos.
Não utilize nenhum produto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
Page 83 of 94

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
2
3
4
5
6
78
9
qualquer sujidade remanescente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
AVISO
PWA11130
Certifique-se de que não existe óleo
ou cera nos travões ou nos pneus.
Caso necessário, limpe os discos
do travão e os revestimentos do tra-
vão com um agente de limpeza de
discos do travão normal ou aceto-
na, e lave os pneus com água mor-
na e um detergente suave. Antes de
conduzir a altas velocidades, teste
o motociclo quanto ao desempe-
nho dos travões e ao comporta-
mento nas curvas.
PRECAUÇÃO:
PCA10800
Aplique óleo em spray ou cera com
moderação e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera em
peças de borracha e plástico, tra-
te-as com um produto de tratamen-
to adequado.
Evite utilizar compostos de poli-mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos a
utilizar.
PAU26201
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
PRECAUÇÃO:
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou ta-
pá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-
tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
Page 85 of 94

8-1
2
3
4
5
6
7
89
ESPECIFICAÇÕES
PAU2633M
Dimensões:
Comprimento total:
2180 mm (85.8 in)
Largura total:
800 mm (31.5 in)
Altura total:
1290 mm (50.8 in)
Altura do assento:
825 mm (32.5 in)
Distância entre os eixos:
1485 mm (58.5 in)
Distância mínima do chão:
160 mm (6.30 in)
Raio de viragem mínimo:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Com óleo e combustível:
226.0 kg (498 lb)
Motor:
Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a qua-
tro tempos, dois veios de excêntricos em
cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
2 cilindros paralelos inclinados para a fren-
te
Cilindrada:
897.0 cm
3
Diâmetro
×
curso:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Relação de compressão:
10.40 :1Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter seco
Óleo de motor:
Tipo:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:
Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1.75 L (1.85 US qt) (1.54 Imp.qt)
Filtro de ar:
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Fabricante:
MIKUNI
Tipo/quantidade:
38EIS/2
Vela(s) de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Fabricante/modelo:
DENSO/X24EPR-U9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-disco
Transmissão:
Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
67/39 (1.718)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Page 86 of 94

ESPECIFICAÇÕES
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
42/16 (2.625)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 6 velocida-
des
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1.ª:
33/12 (2.750)
2.ª:
37/19 (1.947)
3.ª:
34/22 (1.545)
4.ª:
31/25 (1.240)
5.ª:
26/25 (1.040)
6.ª:
24/26 (0.923)
Quadro:
Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço:
25.50 grau
Cauda:
114.0 mm (4.49 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70 ZR18M/C (59W)Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220FSTJ
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
160/60 ZR17M/C (69W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D220STJ
Carga:
Carga máxima:
198 kg (437 lb)
* (Peso total com condutor, passageiro, car-
ga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condição de carga:
90–198 kg (198–437 lb)
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Traseiro:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2
)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Roda dianteira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
18M/C x MT3.50
Roda traseira:
Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT5.00
Travão dianteiro:
Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:
Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:
Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
150.0 mm (5.91 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Braço oscilante (suspensão de elo)
Page 88 of 94

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU26351
Números de identificação
Registe o número de identificação da cha-
ve, o número de identificação do veículo e
a informação da etiqueta do modelo nos es-
paços fornecidos a seguir, para que sirvam
de auxiliares sempre que encomende pe-
ças sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o veículo
seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26381
Número de identificação da chave
O número de identificação da chave está
gravado na respectiva etiqueta. Registe
este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual e utilize-o como
referência, para quando encomendar uma
nova chave.
PAU26400
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido para
esse efeito neste manual.
NOTA:
O número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área.
1. Número de identificação da chave
2. Chave de reconfiguração do código
(vermelha)
3. Chaves standard (pretas)
1. Número de identificação do veículo
1