ESP YAMAHA TDR 125 2002 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2002Pages: 91, PDF Size: 2.51 MB
Page 2 of 91

FAU03338
INTRODUCTION
1
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle TDR125 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TDR125, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 1
Page 3 of 91

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SÉCURITÉ !
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou la
mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter tout endommagement du véhicule.Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
QXG
fFN.B.:
N.B.:
8Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 2
Page 16 of 91

3-5COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00136
Types de phareN.B.:
Toute référence à la gauche ou la droite correspond au point de vue d’une personne faisant face à la moto.
3
: Feu de route allumé,2: Feu de croisement allumé
'
: Feu de stationnement allumé
1
2
&
&%
%
Gauche DroitAmpoule à utiliser
Pays3'3
2
'2
3
2
Halogèn
HalogènFrance Suéde Portugal
Grèce Belgique Allemagne
Suisse Finlande Autriche
Angleterre Irlande
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
35/35W
12V
35/35W
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 15
Page 25 of 91

3-14
FAU00315
XGCet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résul-
tant d’une mauvaise manipulation.
8Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
8Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment et provoquerait un risque
d’explosion.
8Ne déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune
façon, car cela risque d’amoin-
drir les performances d’amortis-
sement.
8Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
FAU00325
Précautions concernant la
manipulation du YEISUne installation incorrecte ou un
endommagement du YEIS (système
d’induction d’énergie de Yamaha)
entraîne une baisse des performances.
Il convient dès lors de manipuler avec
le plus grand soin le réservoir d’air et
son flexible et de remplacer immédiate-
ment toute pièce endommagée ou cra-
quelée.
FC000022
fFNe modifier d’aucune façon le systè-
me YEIS.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1. YEIS 1.
Aligner la butée et la position de précontrainte
Réglage
Minimum (doux) 1
Standard 4
Maximum (dur) 9
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 24
Page 29 of 91

4-1
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapide-
ment et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisation
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Carburant•Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
•Refaire le plein si nécessaire.
•Contrôler la canalisation de carburant afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.3-7–3-9
Huile moteur deux temps•Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
•Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.3-10
Motorcycles: Huile de boîte de
vitesses
Scooters: Huile de transmission•MC:Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
•Scooter: MC:Contrôler le niveau d’huile dans la transmission.
•Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-8–6-10
Liquide de refroidissement•Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
•Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.6-10–6-13
Frein avant•Contrôler le fonctionnement.
•Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
•Contrôler la garde au levier.
•Régler si nécessaire.
•Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.3-7,6-21,6-23–6-24
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 28
Page 54 of 91

6-18
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FWA00012
XGToute charge influe énormément sur
la maniabilité, la puissance de freina-
ge, le rendement ainsi que la sécurité
de conduite de la moto. Il importe
donc de respecter les consignes de
sécurité qui suivent.
8 8
NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTO ! Une surcharge
risque d’abîmer les pneus, de
faire perdre le contrôle et d’être
à l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages et
accessoires ne dépasse pas la
limite de charge de ce véhicule.
8 8
Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
8 8
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre de la moto et répartir le
poids également de chaque côté.
8 8
Régler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
8 8
Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont incrus-
tés dans le pneu ou si son flanc est cra-
quelé, faire remplacer immédiatement
le pneu par un concessionnaire
Yamaha.N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations natio-
nales. Il faut toujours se conformer à la
législation du pays dans lequel on utili-
se le véhicule.
1a
1. Flanc de pneu
a. Profondeur de sculpture
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids)
Charge* Avant Arrière
Jusqu’à 90 kg175 kPa
(1,75 kgf/cm
2
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kgf/cm
2
2,00 bar)
De 90 kg à maximale175 kPa
(1,75 kgf/cm
2
1,75 bar)225 kPa
(2,25 kgf/cm
2
2,25 bar)
Charge maximale*180 kg
179 kg (CH, A)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
Profondeur minimale de
sculpture de pneu
(avant et arrière)1,6 mm
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 53
Page 55 of 91

6-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU03773
Roues couléesPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre note
des points suivants concernant les roues.8
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées.
Si une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répa-
ration à une roue. Il faut remplacer
toute roue déformée ou craquelée.
8Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont
remplacés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équili-
brée se traduit par un mauvais ren-
dement, une mauvaise tenue de
route et réduit la durée de service
du pneu.
8Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jusqu’à
ce que le pneu soit “rodé” et ait
acquis toutes ses caractéristiques. Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues coulées
et de pneus sans chambre à air.
FW000078
XG8Les pneus avant et arrière doi-
vent être de la même conception
et du même fabricant afin de
garantir une bonne tenue de
route.
8Après avoir subi de nombreux
tests, les pneus cités ci-après ont
été homologués par Yamaha
Motor Co., Ltd. pour ce modèle.
FAU00683
XG8Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabili-
té de la moto et est en outre illé-
gale.
8Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un
concessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l’expérience néces-
saires à ces travaux.
AVANT
Fabricant Taille ModèleBRIDGESTONE
100/90-18 56P
TW53
100/90-18 M/C 56P
DUNLOP100/90-18 56P
D602F
100/90-18 M/C 56P
ARRIÈRE
Fabricant Taille Modèle
BRIDGESTONE
130/80-17 65P
TW54
130/80-17 M/C 65P
DUNLOP130/80-17 65P
D602
130/80-17 M/C 65P
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 54
Page 78 of 91

6-42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU01581
Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
FW000125
XGNe jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.2. Compression
3. Allumage
4. Batterie 1. CarburantVérifier s’il y a du carbu-
rant dans le réservoir.Assez de carburant
Pas de carburantVérifier la compression.
Se ravitailler en carburant.
Utiliser le démarreur
électrique.Compression
Pas de compressionVérifier l’allumage.
Demander à un concessionnaire Yamaha de vérifier.
Enlever la bougies et
contrôler les électrodes.Humides
SèchesNettoyer avec un chiffon sec et régler
l’écartement ou remplacer la bougie.
Demander à un concessionnaire Yamaha de
vérifier.Ouvrir à moitié la poignée des gaz et
mettre le moteur en marche.
Le moteur ne se met pas en marche.
Vérifier la batterie.
Utiliser le démarreur
électrique.Le moteur tourne rapi-
dement.
Le moteur tourne lente-
ment.La batterie est en bon état.
Vérifier les connexions ou
recharger.
Le moteur ne se met pas en marche.
Vérifier la compression.Le moteur ne se met pas en marche.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de vérifier.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 77
Page 90 of 91

9
9-2
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU01050
Étiquette des codes du modèleL’étiquette des codes du modèle est
collée sur le cadre, sous la selle. (Voir
les explications relatives à la dépose et
à la mise en place de la selle à la page
3-12.) Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace
prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la commande
de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
1
1.Étiquette des codes du modèle
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 89