AUX YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TENERE 700 RALLY EDITION, Model: YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2021Pages: 104, tamaño PDF: 6.43 MB
Page 41 of 104
Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAUM4201
Tomas de corriente continuaEste vehículo está equipado con una toma
de corriente continua auxiliar y un conector
de corriente continua auxiliar, un conector
de los calentadores de los puños y un co-
nector de corriente continua para el faro
antiniebla.ATENCIÓN
SCA26810
No utilice ningún accesorio eléctrico ni
combinación de accesorios que requie-
ran en un momento d ad o más capaci-
d ad que la in dica da. Esto pue de
prod ucir una sobrecarga en el circuito y
hacer que los fusibles se fun dan.NOTAPara evitar que la batería se descargue, no
utilice accesorios con el motor parado.
Toma d e corriente continua auxiliar
Se puede utilizar un accesorio de 12 V con
el conector adecuado cuando el interruptor
principal está en posición de contacto.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar
1. Quite el contacto.
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua auxiliar.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar. 5. Dé el contacto y arranque el motor.
6. Encienda el accesorio.
NOTADespués de utilizar el vehículo, no olvide
apagar el accesorio, desconectarlo y, a
continuación, colocar la tapa de la toma de
corriente continua auxiliar.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d
escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
Capaci dad es del circuito de la toma
d e corriente continua:
Toma de corriente continua y circui-
to del conector de corriente conti-
nua: 24 W (2 A)
Circuito de los calentadores de los
puños y del faro antiniebla:
120 W (10 A)
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UBEHSAS0.book Page 26 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Page 42 of 104
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
Conectores de corriente continua auxi-
liar
Este vehículo está equipado con un conec-
tor de corriente continua auxiliar, un conec-
tor de corriente continua para los
calentadores de los puños y un conector
del faro antiniebla. Consulte a un concesio-
nario Yamaha antes de instalar cualquier
accesorio.
SAU15306
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y distraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes d e
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
UBEHSAS0.book Page 27 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Page 84 of 104
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
ría. En caso de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso d e un cargador con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes d e
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactiva do y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería carga da. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
UBEHSAS0.book Page 33 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Page 85 of 104
Mantenimiento y ajustes periódicos6-34
6
SAU47176
Cambio de fusiblesEl fusible principal y las cajas de fusibles,
que contienen los fusibles para cada circui-
to individual, están situados debajo del
asiento. (Véase la página 3-20).NOTAPara acceder al fusible principal, retire la
tapa del relé de arranque, como se mues-
tra.
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión. 2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Caja de fusibles
3. Fusible principal de reserva
4. Fusible principal
2
3
4
1
1. Fusible del solenoide del ABS
2. Fusible del motor del ABS
3. Fusible de la luz de aviso de peligro
4. Fusible de accesorios
5. Fusible auxiliar
6. Fusible de la unidad de control del ABS
7. Fusible de encendido
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible del faro
10.Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na
11.Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
12.Fusible del motor del ventilador del radiador
13.Fusible de reserva
89
7
123456
101112
13
13
UBEHSAS0.book Page 34 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Page 86 of 104
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAUN2261
Luces del vehículoEste modelo está equipado con luces LED
para los faros, las luces de posición y la luz
de freno/piloto trasero. Si una luz no se en-
ciende, compruebe el fusible y, a continua-
ción, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
rea da o a dhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especifica dos:
Fusible principal:
30.0 A
Fusible auxiliar: 2.0 A
Fusible del faro: 10.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
7.5 A
Fusible de encendido: 10.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 10.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 10.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
1. Faro
2. Luz de posición
1
2
2
UBEHSAS0.book Page 35 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM
Page 97 of 104
Especificaciones
8-2
8
Neumático delantero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
90/90 - 21 M/C 54V M+S
Índice de velocidad: 240 km/h (149 mph)
Fabricante/modelo: PIRELLI/SCORPION RALLY STR ANeumático trasero:Tipo:Con cámara
Tamaño: 150/70 R18 M/C 70V M+S
Índice de velocidad:
240 km/h (149 mph)
Fabricante/modelo: PIRELLI/SCORPION RALLY STRNeumático opcional:Neumático delantero:
Tipo: Con cámara
Tamaño:
90/90 – 21 M/C 54R M+S
Velocidad especificada: 170 km/h (105 mph)
Marca/modelo: MICHELIN/ANAKEE WILD
Neumático trasero:
Tipo: Con cámara
Tamaño:
150/70 R18 M/C 70R M+S Velocidad especificada:
170 km/h (105 mph)
Marca/modelo: MICHELIN/ANAKEE WILD
Carga:Carga máxima:190 kg (419 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Freno delantero:Tipo:
Freno hidráulico de doble discoFreno trasero:Tipo:
Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:
12 VBatería:Modelo:YTZ10S
Voltaje, capacidad:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potencia de la bombilla:Faro:
LED
Luz de freno y posterior:
LED Luz de intermitencia delantera:
10.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera: 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula: 5.0 W × 1
UBEHSAS0.book Page 2 Tuesday, January 12, 2021 11:37 AM