ECU YAMAHA TMAX 2003 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2003Pages: 102, PDF Size: 1.77 MB
Page 2 of 102

FAU04576
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle XP500 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités du modèle XP500, il faut prendre le temps de lire
attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à
l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité
destinées à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 1 
Page 3 of 102

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR LA SÉCURITÉ EST
EN JEU !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut
entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter tout endommagement du véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
Q
XG
fF
N.B.:
N.B.:
8Ce manuel fait partie intégrante de la scooter et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la scooter, ne
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 2 
Page 6 of 102

FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
1  PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
2  DESCRIPTION
3  COMMANDES ET INSTRUMENTS
4  CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS 
CONCERNANT LE PILOTAGE
6  ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7  SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
8  CARACTÉRISTIQUES
9  RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
INDEX
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 5 
Page 8 of 102

PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ  .......................................................................1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière .................................1-21
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 7 
Page 9 of 102

1-1
FAU00021
Q Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉSécurité
1
Les scooters sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des scooters est soumise aux limites
imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la scooter et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la scooter l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou de la
drogue. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 8 
Page 10 of 102

1-2
Q Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
FAU03099
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routièreSécurité routière
8S’assurer de signaler clairement son intention d’effectuer un virage.
8Le freinage peut être extrêmement difficile sur route mouillée. Éviter les freinages brusques qui ris-
quent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
8Ralentir à l’approche d’un croisement ou d’un virage. Le virage dépassé, accélérer lentement.
8Doubler les voitures en stationnement avec prudence. Un automobiliste inattentif pourrait brusque-
ment ouvrir une portière.
8Les rails de chemin de fer ou de tramway, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir prudemment.
Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renverser.
8Le nettoyage du scooter risque de mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, tou-
jours contrôler les freins avant de prendre la route.
8Toujours porter un casque, des gants, un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
8Ne pas charger trop de bagages sur le scooter. Un scooter surchargé est instable.
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 9 
Page 36 of 102

4-2
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
XG
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient
de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
Poignée des gaz•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Contrôler le jeu du câble des gaz.
•Si un réglage du jeu du câble ou un graissage du câble et du boîtier de la poignée des gaz 
sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.6-22, 6-29
Roues et pneus•S’assurer du bon état.
•Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
•Contrôler la pression de gonflage.
•Corriger si nécessaire.6-23–6-25
Leviers de frein•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-9, 6-29
Béquille centrale et latérale•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29–6-30
Attaches du cadre•S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont serrés correctement.
•Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, 
signalisation et contacteurs•Contrôler le fonctionnement.
•Corriger si nécessaire.3-2–3-8, 6-35–6-36
Contacteur de la béquille latérale•Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
•En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-14–3-16 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 35 
Page 39 of 102

5-1
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
FAU03981
XG
8Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort en
peu de temps. Toujours veiller à
ce que l’endroit soit bien ventilé.
8Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
8Ne pas approcher les mains ni
les pieds de la roue arrière
lorsque la béquille latérale est
déployée et que le moteur tourne
au ralenti.
FAU03843
Mise en marche du moteurFC000046
fF
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule
pour la première fois.
Afin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il faut
que la béquille latérale soit relevée.
FW000054
XG
8Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-16.
8Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.
1. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “#”.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant les
freins avant ou arrière.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes avant
de faire un nouvel essai. Chaque essai
de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée. Si le moteur ne se met pas en
marche, essayer une nouvelle fois en
ouvrant les gaz de 1/8 de tour.
FCA00045
fF
En vue de prolonger la durée de ser-
vice du moteur, ne jamais accélérer à
l’excès tant que le moteur est froid !
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 38 
Page 45 of 102

6-1
FAU00462
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00464
La sécurité est l’impératif numéro un
du bon motocycliste. La réalisation des
contrôles et entretiens, réglages et
lubrifications périodiques permet de
garantir le meilleur rendement possible
et contribue hautement à la sécurité de
conduite. Les points de contrôle, régla-
ge et lubrification principaux sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire
devra donc ADAPTER LES
FRÉQUENCES PRÉCONISÉES ET
ÉVENTUELLEMENT LES RAC-
COURCIR en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
FAU03846
Trousse de réparationTrousse de réparation
La trousse de réparation se trouve sous
la selle. (Voir les explications relatives
à l’ouverture et la fermeture de la selle
à la page 3-11.)
Les informations données dans ce
manuel et les outils de la trousse de
réparation sont destinés à fournir au
propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et
les petites réparations. Cependant
d’autres outils, comme une clé dyna-
mométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains
entretiens.
2 1
1. Câble accroche-casgue
2. Trousse de réparation
FW000060
XG
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien des scooters, ce travail
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha.
FAU00466
XG
Ce scooter est conçu pour une utili-
sation sur surface routière à revête-
ment dur uniquement. Si le scooter
est utilisé dans des conditions anor-
males, dans la poussière, dans la
boue ou par temps humide, nettoyer
ou remplacer l’élément du filtre à air
plus fréquemment. Consulter un
concessionnaire Yamaha au sujet des
fréquences adéquates d’entretien
périodique.
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:31 PM  Page 44 
Page 57 of 102

6-13
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
4. Si le niveau d’huile moteur est
inférieur au repère de niveau mini-
mum, ajouter de l’huile moteur du
type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
2
1
3
1. Repére de niveau maximum
2. Repére de niveau minimum
3. Vis de vidango de l’huile moteur
4. Déposer la cartouche du filtre à
huile à l’aide d’une clé pour filtre
à huile.
N.B.:
Des clés pour filtre à huile sont dispo-
nibles chez les concessionnaires
Yamaha.
5. Enduire le joint torique de la car-
touche du filtre à huile neuve
d’une fine couche d’huile moteur.
N.B.:
S’assurer que le joint torique est bien
logé dans son siège.
2
1
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche du filtre à huile
Changement de l’huile moteur (avec
ou sans remplacement de la car-
touche du filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir l’huile
usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidan-
ger l’huile du carter moteur.
N.B.:
Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procè-
de pas au remplacement de la car-
touche du filtre à huile.
1
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
5GJ-28199-F2  9/12/02 1:32 PM  Page 56