lock YAMAHA TMAX 2006 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2006Pages: 92, PDF Size: 2.64 MB
Page 18 of 92

 
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS 
3-2 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
 
nais. 
PAU10471 
Interruptor principal/bloqueio da 
direcção  
O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
NOTA:
 
Certifique-se de que utiliza a chave normal
(preta) para a condução normal do veículo.
Para minimizar o risco de perder a chave de
reconfiguração do código (vermelha), man-
tenha-a num local seguro e utilize-a apenas 
para reconfigurar códigos. 
PAU34121 
LIGADO (ON) 
Todos os circuitos eléctricos são alimenta-
dos; as luzes dos contadores, o farolim tra-
seiro, a chapa de matrícula e os mínimos
acendem-se, e o motor pode ser colocadoem funcionamento. A chave não pode ser
retirada.
NOTA:
 
Os faróis dianteiros acendem-se automati-
camente quando o motor é colocado em
funcionamento e permanecem acesos até
a chave ser rodada para “OFF” ou o des- 
canso lateral ser deslocado para baixo. 
PAU10660 
DESLIGADO (OFF)  
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada. 
PAU10680 
BLOQUEIO (LOCK)  
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para 
Page 19 of 92

 
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS 
3-3 
2
34
5
6
7
8
9
 
“OFF”.
AVISO
 
PWA10060 
Nunca rode a chave para “OFF” ou “LO-
CK” com o veículo em movimento, caso
contrário os sistemas eléctricos serão
desactivados, o que poderá resultar na
perda de controlo ou num acidente. As-
segure-se de que o veículo está parado
antes de rodar a chave para “OFF” ou 
“LOCK”. 
PAU33491 
(Estacionamento) 
A direcção está bloqueada e os farolins tra-
seiros e os mínimos estão ligados. A luz de
perigo e as luzes de mudança de direcção
podem ser ligadas, mas todos os outros sis-
temas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO:
 
 PCA11020 
Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre- 
gar. 
PAU11003 
Indicadores luminosos e luzes 
de advertência  
PAU11030 
Indicadores luminosos de mudança de 
direcção “” e “”   
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado paraa esquerda ou para a direita. 
PAU11080 
Indicador luminoso de máximos “”   
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro. 
PAU11480 
Luz de advertência de problema no mo-
tor “”   
Esta luz de advertência acende-se quando
um circuito eléctrico de supervisão do mo-
tor apresenta problemas. Quando isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de au-
to-diagnóstico.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico. 
PAU11551 
Luz de advertência do ABS “” (para 
modelos com sistema ABS) 
PRECAUÇÃO:
 
 PCA10830 
Se a luz de advertência do ABS acender
ou ficar intermitente durante a condu-
ção, poderá isso ser um indicador de de-
feito no ABS. Se isto acontecer, solicite 
1. Indicadores luminosos de mudança de
    direcção “ ” e “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso do sistema 
    imobilizador “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor
    “ ”
5. Luz de advertência do sistema de travão
    antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos
    com sistema ABS)1
2
3
4
5
ABS
ABS