YAMAHA TRACER 7 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TRACER 7, Model: YAMAHA TRACER 7 2022Pages: 102, PDF Dimensioni: 4.04 MB
Page 31 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
HAU12876
Pe dale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 5-3.)
HAU26827
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare la leva
freno dalla manopola acceleratore e ruota-
re il quadrante di regolazione. Accertarsi
che il numero della regolazione impostata
sul quadrante di regolazione si allinei con il
riferimento d’accoppiamento sulla leva fre-
no.
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
1. Pedale cambioZAUM1342
1
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola ac-
celeratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre- no
4. Riferimento d’accoppiamento
1
2
43
1. Pedale freno
1
UB4THAH0.book Page 14 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 32 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
HAU63041
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una d istanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, ad eg uata
alla velocità di marcia, nonostante la d i-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici strad ali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla d istanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danne ggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
1
2
UB4THAH0.book Page 15 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 33 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
HAU13077
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave e
farle fare un quarto di giro in senso orario.
La serratura si apre e si può togliere il tappo
serbatoio carburante.
Per chiu dere il tappo serbatoio carbu-
rante
Con la chiave ancora inserita, spingere il
tappo serbatoio carburante verso il basso.
Ruotare la chiave di 1/4 di giro in senso an-
tiorario, sfilarla e poi chiudere il coperchiet-
to della serratura.
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le per dite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
12
1. Coperchietto della serratura tappo serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
1
2
UB4THAH0.book Page 16 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 34 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può d eteriorare le super-
fici verniciate o d i plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o di inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori d i benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con ac qua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
2
1
Carburante consi gliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
90
Capacità serbatoio carburante: 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
UB4THAH0.book Page 17 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 35 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
NOTA Questo riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danne ggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU86240
Tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante e tubo di troppopieno del
serbatoio carburanteIl tubo sfiato impedisce che all’interno del
serbatoio carburante si formi una condizio-
ne di vuoto.
Il tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
E5
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
2. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburan- te
3. Morsetto
4. Posizione originale (riferimento di vernice)ZAUM1343
1
2
3
4
UB4THAH0.book Page 18 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 36 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
Verificare la presenza di fessure o
danneggiamenti su ciascun tubo, e
sostituire se necessario.
Controllare che l’estremità di ciascun
tubo non sia ostruita, e pulire se ne-
cessario.
Controllare che ciascun tubo sia posi-
zionato come illustrato nella figura.
HAU13435
Convertitore cataliticoL’impianto di scarico comprende converti-
tori catalitici per ridurre le emissioni di sca-
rico nocive.
AVVERTENZA
HWA10863
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incen di o scottature:
Non parche ggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incen dio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pe doni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffre ddato prima d i eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolun gato può provocare accumuli
d i calore.
HAUM3740
SellaPer to gliere la sella
Inserire la chiave nella serratura sella, girar-
la in senso antiorario e poi estrarre la sella.
Per installare la sella
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella nel relativo supporto, orientando la
sella in modo da inserire la staffa nella ser-
ratura, premere verso il basso la parte po-
steriore della sella per bloccarla in
posizione ed estrarre la chiave.1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1
2
ZAUM1406
UB4THAH0.book Page 19 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 37 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAUM3800
Cavo portacascoIl portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco è posizionato accanto al kit at-
trezzi per assicurare un casco al portaca-
sco.
Per fissare un casco con il cavo portaca-
sco
1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-19.)
2. Far passare il cavo portacasco attra- verso la fibbia sulla cinghia del sotto-
gola come illustrato nella figura e poi
agganciare entrambe le estremità del
cavo sopra al portacasco.
3. Posizionare il casco sul lato sinistro o destro del veicolo o sulla parte supe-
riore del serbatoio carburante e instal- lare la sella.
AVVERTENZA! Non
g ui dare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il ca-
sco potrebbe urtare altri o ggetti,
causan do la per dita di controllo d el
mezzo, il che può risultare in un in-
ci dente.
[HWA10162]
Per s ganciare il casco d al cavo portaca-
sco
Togliere la sella, togliere il cavo del portaca-
sco e il casco stesso, poi installare la sella.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
3. Staffa della sella
4. Serratura della sellaZAUM1407
1
1
2
4 3
1. Fibbia cinghia portacasco
2. Cavo portacasco
3. Portacasco2 1 3 ZAUM1408
UB4THAH0.book Page 20 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 38 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
HAU14465
Vano portaoggettiIl vano portaoggetti si trova sotto la sella
passeggero.
Quando si ripongono documenti o altri og-
getti nel vano portaoggetti, ricordarsi di
metterli in una busta di plastica in modo
che non si bagnino. Quando si lava il veico-
lo, stare attenti a non far penetrare l’acqua
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA10962
Non superare il limite d i carico di
1.5 k g (3.3 lb) per lo scomparto por-
tao ggetti.
Non superare il carico massimo di
181 k g (399 lb) per il veicolo.
HAUM4230
Parabrezza Questo modello è dotato di parabrezza re-
golabile.
Per modificare la posizione del parabrezza,
sollevare la maniglia di blocco parabrezza e
far scorrere il parabrezza verso l’alto o ver-
so il basso. Ultimata la regolazione, spinge-
re la maniglia di blocco verso il basso.NOTAVerificare che il parabrezza e la maniglia di
blocco siano fissati correttamente prima di
mettersi in marcia.
HAUM4450
Re golazione della forcellaLo stelo destro della forcella anteriore è do-
tato di un bullone di regolazione precarica
molla e di una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica molla
Girare il bullone di re golazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Girare il bullone di re golazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
1. Vano portaoggettiZAUM1425
1
1. Serratura parabrezza
1
1. Bullone di regolazione precarica molla
1
(a)
(b)
UB4THAH0.book Page 21 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 39 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
La regolazione precarica molla è determi-
nata dalla misurazione della distanza A,
come illustrato nella figura. Quanto minore
è la distanza A, tanto maggiore è la preca-
rica molla; quanto maggiore è la distanza A,
tanto minore è la precarica molla.
Forza di smorzamento in estensione
Girare la vite di regolazione in direzione (a)
per aumentare la forza di smorzamento in
estensione. Girare la vite di regolazione in direzione (b)
per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare gli
scatti in direzione (b).
NOTA
Quando si ruota un regolatore dello
smorzamento in direzione (a), la posi-
zione 0 scatti potrebbe essere uguale
alla posizione 1 scatto.
Quando si ruota il regolatore dello
smorzamento in direzione (b), esso
può scattare oltre i dati tecnici indicati;
tali regolazioni non sono però efficaci
e potrebbero danneggiare la sospen-
sione.
1. Distanza ARegolazione precarica molla:
Minimo (morbida): Distanza A = 20.0 mm (0.79 in)
Standard:
Distanza A = 15.0 mm (0.59 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 5.0 mm (0.20 in)
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensione
Re golazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):10 scatto(i) in direzione (b)
Standard:
6 scatto(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 scatto(i) in direzione (b)
1
(a)
(b)
UB4THAH0.book Page 22 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM
Page 40 of 102
Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
HAU57944
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla ed una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione.ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare d i danne ggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Precarica della molla
Ruotare la ghiera di regolazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Ruotare la ghiera di regolazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
NOTAUsare la chiave speciale e la barra di pro-
lunga nel kit attrezzi per eseguire questa re-
golazione.
Forza di smorzamento in estensione
Ruotare la vite di regolazione in direzione
(a) per aumentare la forza di smorzamento
in estensione.
Ruotare la vite di regolazione in direzione
(b) per diminuire la forza di smorzamento in
estensione.
Per regolare la forza di smorzamento in
estensione, ruotare il regolatore in direzione
(a) finché non si arresta, quindi contare i giri
in direzione (b).
1. Barra di prolunga
2. Chiave speciale
3. Ghiera di regolazione precarica molla
4. Indicatore di posizioneRe golazione precarica molla:
Minimo (morbida): 1
Standard:
4
Massimo (rigida): 7
7
6
5
4
3
2
1
3
(a)(b)
2
1
4
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRe golazione d ello smorzamento in
estensione: Minimo (morbida):
2.5 giro(i) in direzione (b)
Standard: 1 1/4 giro(i) in direzione (b)
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)
UB4THAH0.book Page 23 Tuesday, October 19, 2021 3:05 PM