ABS YAMAHA TRACER 700 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRACER 700, Model: YAMAHA TRACER 700 2017Pages: 104, PDF Size: 5.67 MB
Page 5 of 104
Table des matières
Consignes de sécurité.....................1-1
Description........................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments ............2-3
Commandes et instruments............3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Voyants et témoins d’alerte.............3-4
Bloc de compteurs
multifonctions ..............................3-6
Contacteurs à la poignée ..............3-12
Levier d’embrayage.......................3-14
Sélecteur au pied ..........................3-14
Levier de frein................................3-15
Pédale de frein ..............................3-15
Système ABS ................................3-16
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................3-17
Carburant ......................................3-18
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de
trop-plein ...................................3-19
Pot catalytique ..............................3-20
Selle...............................................3-20
Câble accroche-casque ................3-21
Compartiment de rangement ........3-21
Pare-brise ......................................3-22
Réglage du combiné
ressort-amortisseur....................3-22
Supports de sangle de fixation
des bagages ..............................3-23
Béquille latérale .............................3-24
Coupe-circuit d’allumage ..............3-24
Connecteur pour accessoire à
courant continu ..........................3-26
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation...........................................4-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage.....................5-1
Mise en marche du moteur .............5-2
Passage des vitesses......................5-3Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-4
Rodage du moteur .......................... 5-5
Stationnement................................. 5-5
Entretien périodique et réglage...... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ............... 6-4
Dépose et repose des carénages ... 6-8
Contrôle des bougies...................... 6-9
Absorbeur de vapeurs
d’essence .................................. 6-10
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile ................................ 6-10
Liquide de refroidissement ........... 6-13
Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange ................................. 6-16
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 6-17
Jeu des soupapes......................... 6-17
Pneus ............................................ 6-18
Roues coulées .............................. 6-20
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-21
Contrôle de la garde du levier de
frein............................................ 6-22
Contacteurs de feu stop ............... 6-22
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière........................... 6-23
Contrôle du niveau du liquide de
frein............................................ 6-24
Changement du liquide de frein.... 6-25
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-26
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission.............. 6-28
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-28
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-29
UBC6F2F0.book Page 1 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 18 of 104
Commandes et instruments
3-4
3
FAU49399
Voyants et témoins d’alerte
FAU11032Témoins des clignotants “ ” et “ ”
Chaque témoin clignote lorsque son cli-
gnotant correspondant clignote.
FAU11061Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
FAU11081Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU59962Témoin d’alerte de la pression d’huile
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la pres-
sion d’huile moteur est basse.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte de la pres-sion d’huile doit s’allumer à nouveau après
s’être éteint brièvement et reste allumé
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON”, il convient de faire contrôler le circuit
électrique par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA21210
Si le témoin d’alerte s’allume lorsque le
moteur est en marche, arrêter le moteur
immédiatement et vérifier le niveau
d’huile. Si le niveau d’huile est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au ni-
veau spécifié. Si le témoin d’alerte de
pression d’huile reste allumé même si le
niveau d’huile est correct, couper immé-
diatement le moteur et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.
Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas après le
démarrage du moteur, vérifier le niveau
d’huile moteur et faire l’appoint si néces-
saire. (Voir page 6-10.)
Si le témoin d’alerte reste allumé après
l’appoint d’huile moteur, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU11447Témoin d’alerte de la température du li-
quide de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et le laisser re-
froidir.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin d’alerte de la pression d’huile “ ”
3. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
4. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
5. Témoin du système antiblocage des freins
(ABS) “ ”
6. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
7. Témoin de feu de route “ ”
8. Témoin du point mort “ ”
9. Témoin des clignotants droits “ ”
123456789
ABS
UBC6F2F0.book Page 4 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 19 of 104
Commandes et instruments
3-5
3
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
N.B.
Pour les véhicules équipés d’un ou
plusieurs ventilateurs : le ou les venti-
lateurs se mettent en marche et se
coupent automatiquement en fonc-
tion de la température du liquide de
refroidissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur,
suivre les instructions à la page 6-43.
FAU11486Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur
“ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il
convient de faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.
FAU59120Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, le té-
moin d’alerte du système ABS s’allume
lorsque la clé de contact est tournée à la
position “ON” et s’éteint lorsque la vitesse
atteint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :ne s’allume pas lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-16.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d’avertissement s’allume ou clignote
pendant la conduite, le freinage se fait
de façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci-dessus ou si le témoin
d’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de prudence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que pos-
sible.
N.B.
Le témoin d’alerte du système ABS s’al-
lume également lorsque le contacteur du
démarreur est actionné, mais ceci n’in-
dique pas une panne.
FAUM3621Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur an-
tivol reste toutefois armé.
ABS
UBC6F2F0.book Page 5 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 30 of 104
Commandes et instruments
3-16
3
FAU63040
Système ABS
Le système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électro-
nique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations
peuvent se faire ressentir au levier de frein
ou à la pédale de frein. Dans ce cas, conti-
nuer à utiliser les freins et laisser le système
ABS fonctionner ; ne pas “pomper” sur les
freins au risque de réduire l’efficacité de
freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cède et de s’adapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé du sys-
tème ABS peut requérir une
distance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible dans le mo-
dulateur de pression et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de
la pédale de frein dès qu’ils sont ac-tionnés. Ces phénomènes sont donc
normaux et n’indiquent pas une dé-
faillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas endommager le capteur
de roue ou son rotor ; dans le cas
contraire, l’ABS subira des dysfonction-
nements.
1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
12
1
2
UBC6F2F0.book Page 16 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 33 of 104
Commandes et instruments
3-19
3
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
super sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 95 minimum. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence. L’essence sans plomb
prolonge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.FAU55512
Durite de mise à l’air du réservoir
de carburant et durite de trop-
plein
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque
durite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction
à l’extrémité de chaque durite, et net-
toyer si nécessaire.
S’assurer que chaque durite est bien
acheminée à travers le collier à pince.
S’assurer que le repère sur chaque
durite se situe en dessous du collier à
pince.
1. Durite de trop-plein de réservoir de
carburant
2. Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
3. Collier
4. Position d’origine (repère en couleur)
ZAUM1343
12
34
UBC6F2F0.book Page 19 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 41 of 104
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-1
4
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection
d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de
carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées,
craquelées ou autrement endommagées, et qu’elles
sont branchées correctement.3-18,
3-19
Huile moteur• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.6-10
Liquide de refroidisse-
ment• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de
l’absence de toute fuite.6-13
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.6-23,
6-24
UBC6F2F0.book Page 1 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 42 of 104
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
4-2
4
Frein arrière• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concession-
naire Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spéci-
fié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’ab-
sence de toute fuite.6-23,
6-24
Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.6-21
Poignée des gaz• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha.6-17,
6-29
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-28
Chaîne de transmis-
sion• Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.6-26,
6-28
Roues et pneus• S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.6-18,
6-20
Pédale de frein et sé-
lecteur• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Levier de frein et d’em-
brayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-30
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-30
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclai-
rage, signalisation et
contacteurs• Contrôler le fonctionnement.
• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille
latérale • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu-
mage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-24 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UBC6F2F0.book Page 2 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 44 of 104
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU69870
Mise en marche du moteur
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut qu’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boîte de vitesses doit être au point
mort.
Une vitesse doit être engagée, le levier
d’embrayage actionné et la béquille
latérale relevée.
Se référer à la page 3-24 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON” et
s’assurer que le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Témoin d’alerte de la tempéra-
ture du liquide de refroidisse-
ment
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin de l’immobilisateur anti-
vol
Témoin d’alerte de la pression
d’huile (ce témoin s’allume à
nouveau après s’être éteint briè-
vement et reste allumé jusqu’à
ce que le moteur démarre.)
ATTENTION
FCA20790
Si les témoins ou indicateurs ci-
dessus ne s’allument pas lorsque la
clé de contact est sur la position
“ON” ou s’ils ne s’éteignent pas par
la suite (à l’exception du témoin
d’alerte de la pression d’huile), se
reporter à la page 3-4 et effectuer le
contrôle de leur circuit.
Après s’être éteint une fois, le té-
moin d’alerte de la pression d’huile
se rallume jusqu’à ce que le moteur
démarre. Si le témoin d’alerte ne
s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas
après le démarrage du moteur, sereporter à la page 3-4 et effectuer le
contrôle du circuit du témoin
d’alerte de la pression d’huile.
Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer lorsque le contacteur à
clé est tourné en position “ON” et
s’éteindre lorsque la vitesse atteint ou
dépasse 10 km/h (6 mi/h).
ATTENTION
FCA17682
Si le témoin d’alerte du système ABS ne
s’allume pas et s’éteint comme expliqué
ci-dessus, se reporter à la page 3-4 et ef-
fectuer le contrôle du circuit du témoin
d’alerte.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Dans le cas contraire, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
3. Pousser le contacteur en
position “ ” pour mettre le moteur
en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur, puis attendre
quelques secondes avant de faire un
nouvel essai. Chaque essai de mise
en marche doit être aussi court que
possible afin d’économiser l’énergie
de la batterie. Ne pas actionner le dé-
marreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid!
UBC6F2F0.book Page 2 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 51 of 104
Entretien périodique et réglage
6-4
6
FAU71371
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1*Contrôle du sys-
tème de diagnostic• Réaliser une inspection dyna-
mique à l’aide de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.√√√√√√
2*Élément du filtre à
air• Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi)
3*Tu b e de vidange
du boîtier de filtre
à air• Nettoyer.√√√√√√
4Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
•Régler.√√√√√
5*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
6*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
7*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
8*Liquide de frein• Changer. Tous les 2 ans
9*Roues• Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
10*Pneus• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.√√√√√
11*Roulements de
roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et ne sont pas endomma-
gés.√√√√X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
UBC6F2F0.book Page 4 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM
Page 52 of 104
Entretien périodique et réglage
6-5
6
12*Roulements d’arti-
culation de bras
oscillant• S’assurer du bon fonctionne-
ment et de l’absence de jeu ex-
cessif.√√√√
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.Tous les 50000 km (30000 mi)
13Chaîne de trans-
mission• Contrôler la tension, l’aligne-
ment et l’état de la chaîne.
• Régler et lubrifier abondam-
ment la chaîne avec un lubri-
fiant spécial pour chaîne à
joints toriques.Tous les 1000 km (600 mi) et
après le nettoyage de la moto,
la conduite sous la pluie ou la
conduite dans des régions hu-
mides
14*Roulements de di-
rection• S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.√√ √
• Regarnir modérément de
graisse à base de savon au li-
thium.√√
15*Visserie du châssis• S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.√√√√√
16Axe de pivot de le-
vier de frein• Lubrifier à la graisse silicone.√√√√√
17Axe de pivot de
pédale de frein• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
18Axe de pivot de le-
vier d’embrayage• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
19Axe de pivot de sé-
lecteur au pied• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
20 Béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium.√√√√√
21*Contacteur de bé-
quille latérale• Contrôler le fonctionnement et
remplacer si nécessaire.√√√√√√
22*Fourche avant• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
23*Combiné ressort-
amortisseur• Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Remplacer si nécessaire.√√√√ N° ÉLÉMENTS
X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 miDISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.6 6 12 18 24
UBC6F2F0.book Page 5 Tuesday, July 10, 2018 7:02 PM