YAMAHA TRACER 700 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRACER 700, Model: YAMAHA TRACER 700 2020Pages: 98, tamaño PDF: 5 MB
Page 21 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAUM4251
In dica dor multifunciónEl indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
indicador de gasolina
reloj
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El interruptor “TRIP/INFO” está situado en
el lado izquierdo del manillar. Con este in-
terruptor puede controlar o cambiar los
ajustes del indicador multifunción. Para uti-
lizar el interruptor “TRIP”, mueva el inte-
rruptor “TRIP/INFO” en la dirección (a).
Para utilizar el interruptor “INFO”, mueva el
interruptor “TRIP/INFO” en la dirección (b).
NOTA Para cambiar entre kilómetros y mi-
llas, abra el cuentakilómetros en el vi-
sor multifunción y, a continuación,
gire la llave a “OFF”. Mantenga pulsa-
do el interruptor “TRIP” y, a continua-
ción, gire la llave a “ON”. Siga
pulsando el interruptor de “TRIP” has-
ta que cambien las unidades.
En caso de que se desconecte la ba-
tería, se restablecen las unidades pre-
determinadas en fábrica.
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Indicador Eco “ECO”
2. Velocímetro
3. Tacómetro
4. Indicador de la marcha seleccionada
5. Reloj
6. Indicador de gasolina
7. Visor multifunción
6
1 3
54
7
2
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1
UB4TS0S0.book Page 6 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 22 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del indicador de
gasolina parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
1. Indicador de gasolina
1
1. Indicador Eco “ECO”
1
UB4TS0S0.book Page 7 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 23 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
In dica dor d e la marcha selecciona da
El indicador de la marcha seleccionada
muestra la marcha que está seleccionada.
La posición de punto muerto se indica me-
diante “–”.
Reloj El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Abra “ODO” en el visor multifunción.
2. Pulse el interruptor “TRIP” hasta que
los dígitos de las horas comiencen a
parpadear.
3. Pulse el interruptor “TRIP” para ajus-
tar las horas.
4. Pulse el interruptor “INFO”; los dígitos de los minutos comienza a parpadear.
5. Pulse el interruptor “TRIP” para ajus- tar los minutos.
6. Pulse el interruptor “INFO” para con-
firmar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.NOTAAl ajustar las horas y los minutos, pulse el
interruptor “TRIP” brevemente para au-
mentar el valor en incrementos de uno o
manténgalo pulsado para aumentar el valor
de forma continua.
Visor multifunción
La pantalla multifunción puede mostrar: un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
una función de control de brillo
El cuentakilómetros indica la distancia total
recorrida por el vehículo. Los cuentakiló-
metros parciales normales muestran la dis-
tancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez. El cuentakilómetros
1. Indicador de la marcha seleccionada
1. Reloj
1
1
1. Visor multifunción
1
UB4TS0S0.book Page 8 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 24 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
parcial en reserva de gasolina indica la dis-
tancia recorrida desde que el último seg-
mento del indicador de nivel de gasolina
comenzó a parpadear.NOTA El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede po-
ner a cero.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a 0 y sigue
contando.Pulse el interruptor “TRIP” brevemente
para cambiar la indicación en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → km/L
o L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L o
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _
°C → Air_ _ °C → ODONOTA Pulse el interruptor “INFO” brevemen-
te para cambiar la indicación en el or-
den inverso.
La pantalla cambia a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F”
cuando el último segmento del indica-
dor de gasolina comienza a parpa-
dear.
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, selecciónelo pulsando el
interruptor “TRIP” o el interruptor “IN-
FO” y, mientras los dígitos parpadean,
pulse el interruptor “INFO” hasta que
se ponga a cero.
Si no pone a cero el cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina de for-
ma manual, se pondrá a cero automá-
ticamente y desaparecerá de la
pantalla después de repostar y reco-
rrer 5 km (3 mi).
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Cuando el nivel de gasolina está bajo, el úl-
timo segmento del indicador de gasolina
comienza a parpadear. El cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina “TRIP F” se
muestra automáticamente y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el interruptor
“TRIP” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:TRIP F
→ km/L o L/100 km
→ AVE_ _._ km/L
o AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C
→ Air_ _ °C
→ ODO
→ TRIP 1
→ TRIP 2
→ TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → MPG → AVE_ _._ MPG → _ _ °C
→ Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP FNOTA Pulse el interruptor “INFO” para cam-
biar la indicación en el orden inverso.
Puede poner a cero el cuentakilóme-
tros parcial de reserva de gasolina de
forma manual, o se pondrá a cero au-
tomáticamente y desaparecerá del vi-
sor después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).Consumo instantáneo de gasolina1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
UB4TS0S0.book Page 9 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 25 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “km/L” o
“L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, pulse el interruptor “TRIP” hasta
que cambien las unidades. Cuando se utili-
zan millas, la unidad de consumo de gaso-
lina es “MPG”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar las indicaciones de consumo
instantáneo de gasolina, mantenga pulsa-
do el interruptor “TRIP” hasta que la indica-
ción cambie. NOTACuando circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h), el visor muestra la indicación
“_ _._”.
Consumo me dio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
El consumo medio de gasolina se puede
indicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, cuando la indicación esté fija,
pulse el interruptor “TRIP” hasta que cam-
bien las unidades. Cuando se utilizan mi-
llas, la unidad de consumo de gasolina es
“AVE_ _._ MPG”. “AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, selecciónelo y, mientras los dígi-
tos parpadean, pulse el interruptor “TRIP”
hasta que se ponga a cero.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que el
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).Temperatura del líqui do refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
UB4TS0S0.book Page 10 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 26 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).NOTA Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 °C
y 99 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura visualizada puede variar con respec-
to a la temperatura ambiente.
NOTACuando la temperatura es inferior a –9 °C,
se muestra la indicación “Lo”.Función de control d e brillo
El nivel de brillo del panel del indicador
multifunción se puede ajustar.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor “INFO”.
3. Gire la llave a “ON” y siga pulsando el interruptor “INFO” hasta que la indica-
ción cambie a control de brillo.
4. Pulse el interruptor “TRIP” para selec- cionar el nivel de brillo. 5. Pulse el interruptor “INFO” para con-
firmar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control de brillo.
NOTAHay 4 niveles de brillo.
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Visor de nivel de brillo
1
UB4TS0S0.book Page 11 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 27 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
SAU1234N
Interruptores del manillarIzquier da Derecha
SAU12381
Interruptor
de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU85410
Conmuta dor de la luz d e cruce/carretera
“/”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.NOTACuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de cruce, se encienden los dos
faros para luz de cruce. Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de carretera, se encienden los
dos faros para luz de carretera.
SAU12461
Interruptor
de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU68271
Interruptor de arranque/paro del motor
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor en
“ ” y, a continuación, muévalo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-2 antes de arrancar
el motor.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Interruptor de ráfagas “ ”
3. Conmutador de la luz de “ / ”
4. Interruptor de intermitencia “ / ”
5. Interruptor de la bocina “ ”
34521
1. Interruptor de arranque/paro del motor “//”
2. Interruptor de luces de emergencia “”
12
/
UB4TS0S0.book Page 12 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 28 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAUM1992
Interruptor d e luces de emergencia
“ /OFF”
Las luces de emergencia (parpadeo simul-
táneo de todos los intermitentes) se utilizan
en caso de emergencia como, por ejemplo,
para avisar a otros conductores de que el
vehículo está detenido en un lugar en el
que puede representar un peligro para el
tráfico.
Con el interruptor principal en la posición
de contacto, sitúe el interruptor de las luces
de emergencia en “ ” para encender las
luces de emergencia. A continuación se
puede situar el interruptor principal en po-
sición de apagado o bloqueo, pero las lu-
ces de emergencia seguirán parpadeando.
Para apagar las luces de emergencia, gire
el interruptor principal a la posición de con-
tacto y sitúe este interruptor en “OFF”.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces d e emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
SAUM3720
Interruptor Trip/info “TRIP/INFO”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste y visualización en el indi-
cador multifunción. Para más información,
consulte la página 3-6.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la maneta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 5-3).1. Maneta de embrague
1
UB4TS0S0.book Page 13 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 29 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
SAU12876
Pe dal d e cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
SAU26827
Maneta del frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, empuje la ma neta para separarla
del puño y gire el dial de ajuste. Verifique
que el número de la posición de ajuste en
el dial de ajuste se alinee con la marca de
coincidencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
1. Pedal de cambioZAUM1342
1
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del acelerador
3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Marca de coincidencia
1
2
43
1. Pedal de freno
1
UB4TS0S0.book Page 14 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 30 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
SAU63040
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción d e la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con d istan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rue da o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, d e
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1
2
12
UB4TS0S0.book Page 15 Friday, November 29, 2019 5:12 PM