ECO mode YAMAHA TRACER 900 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2018Pages: 114, PDF Size: 7.68 MB
Page 19 of 114
Commandes et instruments
3-4
3
FAU11081
Témoin de feu d e route “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la position feu
de route du phare est sélectionnée.
FAU77380
Témoin d’alerte du niveau d ’huile “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni-
veau d’huile moteur est bas.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, après
avoir vérifié que le niveau d’huile est correct
(voir page 6-12), il convient de faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.N.B. Dans une côte ou lors d’une accéléra-
tion ou décélération brusques, le té-
moin d’alerte pourrait se mettre à
trembloter, même si le niveau d’huile
est correct. Ceci n’indique donc pas
une panne.
Si un problème est détecté dans le cir-
cuit de détection de niveau d’huile, le
témoin d’alerte du niveau d’huile cli- gnote. Le cas échéant, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU73171
Témoin d’alerte de panne du moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau du moteur ou
d’un autre système de commande du véhi-
cule. Dans ce cas, il convient de faire véri-
fier le système embarqué de diagnostic de
pannes par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait
s’allumer pendant quelques secondes,
puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors-
que la clé de contact est tournée sur “ON”
ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient
de faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU69891
Témoin d’alerte du système ABS “ ”
En mode de fonctionnement normal, ce té-
moin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée vers “ON” et s’éteint
lorsque la vitesse atteint ou dépasse
10 km/h (6 mi/h).
Si le témoin d’alerte du système ABS :
ne s’allume pas lorsque la clé de con-
tact est tournée à la position “ON”
s’allume ou clignote pendant la
conduite
ne s’éteint pas lorsque la vitesse at-
teint ou dépasse 10 km/h (6 mi/h)
Il est possible que le système ABS ne fonc-
tionne pas correctement. Dans les circons-
tances ci-dessus, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha dès que
possible. (Les explications au sujet du sys-
tème ABS se trouvent à la page 3-21.)
AVERTISSEMENT
FWA16041
Si le témoin d ’alerte du système ABS ne
s’éteint pas lorsque la vitesse atteint ou
d épasse 10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin
d ’avertissement s’allume ou clignote
pen dant la con duite, le freinage se fait
d e façon conventionnelle. Dans les cir-
constances ci- dessus ou si le témoin
d ’alerte ne s’allume pas du tout, faire
preuve de pru dence pour éviter que les
roues ne se bloquent lors d’un freinage
d ’urgence. Faire contrôler le système de
freinage et les circuits électriques par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
ABS
UB5CF0F0.book Page 4 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 21 of 114
Commandes et instruments
3-6
3
FAU76324
Bloc de compteurs multifonc-
tionsLe bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compte-tours
montre
afficheur du niveau de carburant
indicateur d’économie
afficheur du rapport engagé
afficheur de mode de conduite
afficheur TCS
écran d’informations
afficheur des modes de réglage
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage du bloc de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.N.B. Le contacteur de sélection “ / ”
et le contacteur de menu “MENU”
sont situés sur la poignée gauche.
Ces contacteurs permettent de
contrôler ou de modifier les réglages
du bloc de compteurs multifonctions.
QS requiert un accessoire et ne peut
pas être sélectionné.
La clé doit être tournée sur la position
“ON” avant d’utiliser les contacteurs
aux poignées et les boutons.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
1. Bouton “RESET”
2. Bouton “TCS”
3. Montre
4. Compte-tours
5. Compteur de vitesse
6. Afficheur du rapport engagé
7. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
8. Écran d’informations
9. Afficheur du niveau de carburant
10.Indicateur d’économie “ECO”
11.Afficheur de mode de conduite
12.Afficheur TCS
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
891011
12
12 3 4 56
7
1. Contacteur de menu “MENU”
2. Contacteur de sélection “ / ”
1. Compteur de vitesse
12
1
UB5CF0F0.book Page 6 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 23 of 114
Commandes et instruments
3-8
3
Si un problème est détecté dans le cir-
cuit électrique de l’afficheur du niveau
de carburant, l’afficheur du niveau de
carburant clignote. Le cas échéant,
faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.Indicateur d’économie
L’indicateur d’économie s’allume lorsque le
pilote adopte un style de conduite soucieux
de l’environnement, qui limite la consom-
mation de carburant. Il s’éteint lorsque le
véhicule est à l’arrêt.N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant : Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Voyager à vitesse constante.
Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.
Afficheur du rapport engagé
L’afficheur du rapport engagé indique le
rapport sélectionné. Ce modèle est équipé
de 6 rapports. Le point mort est signalé par
le témoin de point mort “ ” et par l’affi-
cheur du rapport engagé “ ”. Afficheur
de mo de de con duite
L’afficheur du mode de conduite indique le
mode de conduite sélectionné : “STD”, “A”
ou “B”. Pour plus de détails sur les modes
et leur sélection, se reporter aux pages
3-17 et 3-19.
Afficheur TCS
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
GEARN
25
A.TEMP °C
Lo
C.TEMP°C
0:00
TIME TRIP
1
2
1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
1
1
UB5CF0F0.book Page 8 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 24 of 114
Commandes et instruments
3-9
3
Cet afficheur indique le réglage de régula-
tion antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les réglages
TCS et leur sélection, se reporter à la page
3-22.
Écran d’informations
3 écrans d’informations sont disponibles.
Appuyer sur le contacteur de
sélection “ / ” pour modifier l’écran
d’informations sélectionné.
Les éléments suivants s’affichent sur les
écrans d’informations : compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
totalisateur de la réserve
temps écoulé
température de l’air
température du liquide de refroidisse-
ment
consommation moyenne de carburant
consommation instantanée de carbu-
rant
N.B.Vous pouvez sélectionner les éléments affi-
chés dans chaque écran d’informations.
Voir Mode de réglage à la page 3-12.Compteur kilométrique et compteurs
journaliers
Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule. Les totalisateurs journaliers “TRIP-1” et
“TRIP-2” affichent la distance parcourue
depuis leur dernière remise à zéro.
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
afficher le totalisate
ur journalier à remettre
à zéro. Appuyer ensuite brièvement sur le
bouton “RESET” afin que le totalisateur
journalier clignote, puis pousser de nou-
veau le bouton “RESET” pendant deux se-
condes.
N.B. Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.Totalisateur de la réserve
Lorsqu’il ne reste qu’environ 2.6 L (0.69 US
gal, 0.57 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. L’affi-
chage passe en mode totalisateur de la ré-
serve “TRIP-F” et commence à indiquer la
distance parcourue depuis ce point.
1. Écran d’informations
2. Affichage–1
3. Affichage–2
4. Affichage–3
GEARN
5.0
TRIP-1 km
7.0
TRIP-2km
km
20
ODO
GEARN
20
ODO km
12.3
FUEL AVG km/L
km/L
12.3
CRNT FUEL
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:06
TIME TRIP
3
4
2
1
20
ODOkm
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
UB5CF0F0.book Page 9 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 25 of 114
Commandes et instruments
3-10
3
Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de
sélection pour modifier l’affichage dans
l’ordre suivant :
TRIP-F → Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Après que le plein a été refait, le totalisateur
de la réserve peut être manuellement remis
à zéro immédiatement, il se remet sinon au-
tomatiquement à zéro après avoir parcouru
5 km (3 mi). Lorsque le totalisateur de la ré-
serve est remis à zéro, il disparaît de
l’écran. Temps écoulé
Le chronomètre indique le temps écoulé
depuis que la clé de contact a été tournée
sur “ON”. Le chronomètre se remet auto-
matiquement à zéro lorsque la clé de con-
tact est tournée sur “OFF”.
N.B.Le pilote dispose également des affichages
du temps écoulé “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur
l’écran d’informations. Se reporter à Mode
de réglage à la page 3-12 pour plus d’infor-
mations.Température
de l’air
L’afficheur indique la température de l’air
de –9 °C à 93 °C par incréments de 1 °C. La
température affichée peut varier quelque
peu de la température atmosphérique
réelle.
N.B. –9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture ambiante est inférieure à –9 °C.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h [13
mi/h]) ou lors des arrêts aux feux de si-
gnalisation, passages à niveau, etc.Température du liquid e de refroi disse-
ment
Il indique la température du liquide de re-
froidissement. La température du liquide de
refroidissement varie en fonction des tem-
pératures atmosphériques et de la charge
du moteur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-39.)
GEAR4
3.4
TRIP-F km
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
UB5CF0F0.book Page 10 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 27 of 114
Commandes et instruments
3-12
3
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h).ATTENTION
FCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Mo de de réglage
Ce mode permet de régler, de sélectionner
ou de remettre à zéro les éléments affichés
dans l’écran d’informations.
N.B. Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses
doit être au point mort et le véhicule
doit être à l’arrêt.
Un changement de vitesse ou le pla-
cement de la clé sur “OFF” permet de
quitter le mode de réglage et toutes
les modifications sont sauvegardées.Pousser et maintenir le contacteur de menu
“MENU” enfoncé pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode de réglage. Pour quit-
ter ce mode et revenir à l’affichage normal,
maintenir de nouveau le contacteur de
menu enfoncé pendant 2 secondes.
1. Affichage des modes de réglage
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Affichage Description
Cette fonction vous per-
met de vérifier et de réini-
tialiser l’intervalle entre vi-
danges d’huile “OIL”
(distance parcourue) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.
Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions
“TIME–2” et “TIME–3”.
Ces totalisateurs journa-
liers indiquent le temps to-
tal écoulé depuis que la
clé de contact est en posi-
tion “ON”. Lorsque la clé
de contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs
journaliers arrêtent de
comptabiliser, mais ne
sont pas remis à zéro. Le
temps maximum qui peut
être affiché est 99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 100 heures, ils
se réinitialisent automati-
quement à 0:00 et conti-
nuent à compter.MaintenanceTime Trip
UB5CF0F0.book Page 12 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 28 of 114
Commandes et instruments
3-13
3
Réinitialisation des compteurs d’entretien1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Maintenance” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur de menu,
puis sur le bouton “RESET” pour sé-
lectionner l’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de
réglage. Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et
“TIME–3”1. Utiliser le contacteur de sélection pour
mettre “Time Trip ” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu pour afficher “TIME–2” et “TIME–3”.
Pour remettre un totalisateur journalier
à zéro, appuyer sur le bouton “RE-
SET” pour sélectionner l’élément à re-
mettre à zéro.
Cette fonction permet de
commuter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant peu-
vent être commutées entre
“L/100km” et “km/L”.
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du ca-
che du compteur multi-
fonctions.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
UnitDisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
UB5CF0F0.book Page 13 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 29 of 114
Commandes et instruments
3-14
3
3. Alors que l’élément sélectionné cli-
gnote, appuyer pendant 2 secondes
sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu pour revenir au menu des modes de
réglage.
Sélection des unités1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Unit” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu. L’écran de réglage des unités s’af-
fiche.N.B.Lorsque les kilomètres sont déjà sé-
lectionnés, “km/L or L/100km” cli-
gnote à l’écran.
Lorsque les miles sont déjà sélection-
nés, “km or mile” clignote à l’écran.
N.B.Maintenir les kilomètres sélectionnés :
Passer à l’étape 5.
Sélectionner les miles ou les
kilomètres : Poursuivre à l’étape 3.3. Appuyer sur le contacteur de menu,
puis utiliser le contacteur de sélection
pour basculer entre “km” ou “mile”,
puis appuyer sur le contacteur de
menu pour confirmer la sélection.
N.B.Lorsque les kilomètres sont sélection-
nés, “L/100km” ou “km/L” peut être
réglé comme unité d’affichage de la
consommation de carburant. Pour-
suivre à l’étape 4.
Lorsque les miles sont sélectionnés,
l’unité d’affichage de la consomma-
tion de carburant est réglée sur
“MPG”. Passer à l’étape 6.4. Utiliser le contacteur de sélection pour
passer de “km or mile” à “km/L or
L/100km”.
5. Appuyer sur le contacteur de menu, puis utiliser le contacteur de sélection
pour basculer entre “km/L” et
“L/100km”, puis appuyer sur le
contacteur de menu pour confirmer la
sélection.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UB5CF0F0.book Page 14 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 36 of 114
Commandes et instruments
3-21
3
FAU63040
Système ABSLe système d’antiblocage des roues de
Yamaha fait appel à un contrôle électroni- que agissant indépendamment sur la roue
avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une d istance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et de s’a dapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes de gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible dans le mo-
dulateur de pression et une vibration
est ressentie au niveau du levier ou de
la pédale de frein dès qu’ils sont ac-
tionnés. Ces phénomènes sont donc
normaux et n’indiquent pas une dé-
faillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira d es dysfonctionne-
ments.1. Capteur de roue avant
2. Rotor de capteur de roue avant1
2
UB5CF0F0.book Page 21 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM
Page 72 of 114
Entretien périodique et réglage
6-12
6
FAU36112
Absorbeur de vapeurs d’essenceCe modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de cha-
que durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU1990D
Huile moteurLe niveau d’huile du moteur doit être
contrôlé régulièrement. Il convient égale-
ment de changer l’huile et de remplacer la
cartouche du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
périodiques.ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d ’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser d es huiles de grad e die-
sel “CD” ni des huiles de gra de su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la d ésignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre d ans le carter mo-
teur.
Contrôle du niveau d ’huile moteur
1. Après avoir fait chauffer le moteur, at- tendre quelques minutes que l’huile se
stabilise.
2. Le véhicule se trouvant sur une sur- face plane, le maintenir à la verticale
pour un relevé précis.
3. Vérifier par le hublot de contrôle situé du côté inférieur droit du carter mo-
teur.
1. Absorbeur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
1
2
Huile moteur recomman dée :
Vo i r p a g e 8 - 1 .
Quantité d’huile :
Changement d’huile:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
3. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
21
3
45
UB5CF0F0.book Page 12 Tuesday, December 19, 2017 5:01 PM