AUX YAMAHA TRACER 900 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2021Pages: 118, PDF Size: 4.33 MB
Page 6 of 118
ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Características especiais ............... 3-1
Sistema de controlo de cruzeiro .... 3-1
“D-MODE” ...................................... 3-4
“TCS-MODE”.................................. 3-4
QSS (se equipado).......................... 3-6
BC................................................... 3-7
Funções dos controlos
e instrumentos ................................. 4-1
Sistema imobilizador ...................... 4-1
Interruptor principal/bloqueio da direção .......... ......................... 4-2
Interruptores do guiador................. 4-3
Indicadores luminosos e luzes de advertência ............................ 4-6
Visores ............................................ 4-9
MENU de configurações .............. 4-17
Alavanca da embraiagem ............ 4-21
Pedal de mudança de velocidades .......................... 4-21
Alavanca do travão....................... 4-22
Pedal do travão ............................ 4-22 Sistema de controlo
de travagem (BC) ....................... 4-22
Tampa do depósito de combustível ......................... 4-24
Combustível .................................. 4-24
Tubo de descarga do depósito
de combustível .......................... 4-26
Conversor catalítico ...................... 4-27
Assentos ....................................... 4-27
Ajuste da altura do assento do condutor ............................... 4-28
Posição do apoio de pé do condutor ............................... 4-31
Compartimento
de armazenagem ....................... 4-31
Para-vento ................................... 4-31
Posição do guiador ...................... 4-32
Ajuste da forquilha dianteira ......... 4-32
Ajuste do amortecedor ................. 4-34
Prendedores da correia de bagagem............................... 4-35
Tomada CC auxiliar ..................... 4-35
Conectores CC auxiliares ............. 4-36
Descanso lateral ........................... 4-36
Sistema de corte do circuito de ignição .................................. 4-37 Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
.......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Rodagem do motor ........................ 6-1
Colocar o motor em funcionamento ............................ 6-2
Mudança de velocidades ............... 6-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 6-4
Estacionamento .............................. 6-5
Manutenção perió dica e ajustes .... 7-1
Jogo de ferramentas ...................... 7-2
Tabelas de manutenção periódica ..................................... 7-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema
de controlo das emissões ........... 7-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 7-5
Verificação das velas
de ignição.................................. 7-10
Lata ............................................... 7-11
Óleo do motor............................... 7-11
Porquê Yamalube ......................... 7-14
Refrigerante .................................. 7-14
Elemento do filtro de ar ................ 7-15
Verificação da velocidade de ralenti do motor .................... 7-16UB5UP0P0.book Page 1 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 13 of 118
Descrição
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
3
1
2
4
5,6
1112
9
10 78
1. Para-vento (página 4-31)
2. Tomada CC auxiliar (página 4-35)
3. Bateria (página 7-30)
4. Fusíveis (página 7-31)
5. Compartimento de armazenagem (página 4-31)
6. Jogo de ferramentas (página 7-2)
7. Fechadura do assento (página 4-27)
8. Ajustador de pré-carga da mola (página 4-34) 9. Pedal de mudança de velocidades (página 4-21)
10.Ajustador da força amortecedora de recuo (página 4-34)
11.Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 7-11)
12.Cartucho do filtro de óleo do motor (página 7-11)
UB5UP0P0.book Page 1 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 28 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
PAU4939P
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU88680
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU91820
In dica dor luminoso de ponto
morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU88690
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU92680
Luz de a dvertência do nível de
combustível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de 3.0
L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabasteça
o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.NOTASe a luz de advertência não acender de to-
do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU92690
In dica dores luminosos do controlo de
cruzeiro “ ”/“ ”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-1.)
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2. Luz de advertência do ABS “ ”
3. Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência do sistema auxiliar “ ”
5. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
6. Indicador luminoso de mau funcionamento “ ”
7. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
ABS
12
34
56
7
1. Indicador luminoso de mudança de direção
direita Ž
2. Indicador luminoso do controlo de estabilidade Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro Ž
5. Luz de advertência do nível de combustível Ž
12
3 4
5
UB5UP0P0.book Page 6 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 31 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-9
4
Se for detetada uma avaria, esta luz
acende-se e o ícone da pressão do
óleo pisca.PRECAUÇÃO
PCA22441
Se a luz de a dvertência da pressão do
óleo e da temperatura do refrigerante
não se apagar depois de ligar o motor ou
se se acen der enquanto o motor estiver
em funcionamento, pare ime diatamente
o veículo e d esligue o motor.
Se o motor estiver a sobreaquecer,
o ícone d e advertência da tempera-
tura do líqui do refrigerante acen de-
se. Deixe o motor arrefecer. Verifi-
que o nível de refrigerante (consulte
a página 7-37).
Se a pressão do óleo d o motor esti-
ver baixa, o ícone de ad vertência da
pressão do óleo acen de-se. Verifi-
que o nível de óleo (consulte a pági-
na 7-11).
Se a luz d e advertência permanecer
acesa depois de deixar arrefecer o
motor e confirmar o nível a dequa do
d e óleo d o motor, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
veículo. Não continue a utilizar o
veículo!
PAU92731
Luz de ad vertência do sistema
auxiliar “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema num sistema não
relacionado com o motor.NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Caso contrário, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU92804
VisoresEste veículo está equipado com dois ecrãs
de visores: um visor principal e um visor se-
cundário
Os itens seguintes podem ser vistos nos vi-
sores:1. Velocímetro
2. Taquímetro
3. Indicador de mudança rápida de velocidade “QS” (se equipado)
4. Visor da caixa de transmissão
5. Visores de informações do veículo
6. Ícone do MENU de configurações “ ”
7. Indicador do aquecedor de punho (se equi- pado)
8. Indicador do aquecedor de assento (se equipado)
9. Ícone de controlo de travagem “BC”
10.Relógio
11.Visor MODE
4
7
6
1011
9
35
8
12
UB5UP0P0.book Page 9 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 32 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-10
4
NOTA Este modelo dispõe de visores de
cristal líquido com transístor de pelí-
cula fina (TFT LCD) que proporcionam
um bom contraste e uma boa leitura
nas mais variadas condições de ilumi-
nação. Contudo, devido à natureza
desta tecnologia, é normal que um re-
duzido número de pixels fique inativo.
As unidades de apresentação podem
ser alternadas entre quilómetros/mi-
lhas e entre celsius/fahrenheit. Con-
sulte “Unit” na página 4-20.
AVISO
PWA18210
Pare o veículo antes d e realizar quais-
quer alterações aos pontos de afinação.
A alteração dos ajustes d urante a con-
d ução po de distrair o con dutor e au-
mentar o risco de aci dente.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo. Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor, conforme medida para velocidade de
rotação da cambota, em rotações por mi-
nuto (rpm).
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha
do
taquímetro.
Zona vermelha: 10600 rpm e acimaVisores de informações do veículo
1. Contador de tempos de voltas
2. Advertência de pressão do óleo “ ”
3. Advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
4. Advertência do sistema auxiliar “ ”
5. Advertência de modo de erro “Err” (substitui o relógio quando o modo é ativado)
1. Visores de informações do veículo
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:01.23
1
4 3
2
5
1
1. Visores de informações do veículo
1
UB5UP0P0.book Page 10 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 35 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-13
4
Contador de percurso de consumo decombustível:Mostra quanto combustível foi consumido
desde a última reposição do contador de
percurso.NOTAA função de consumo de combustível ins-
tantâneo deve ser utilizada apenas para re-
ferência geral. Não utilize esta função para
estimar a distância que pode ser percorrida
com o combustível que resta no depósito.Tempo de percurso:Mostra o tempo de funcionamento do mo-
tor.
Configuração de velocidade do controlo decruzeiro:
Mostra a velocidade selecionada para o
sistema de controlo de cruzeiro. Para ajus-
tar esta configuração de velocidade, con-
sulte uma explicação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 3-1.
Para repor itens de apresentação de infor-mação (se disponível):1. Rode o botão rotativo para realçar um
dos seis visores de informações do
veículo.
2. Prima o botão rotativo para selecionar
o visor de informação.
3. Rode o botão rotativo para selecionar o item de apresentação de informa-
ção desejado.
4. Mantenha o botão rotativo premido até que o item de apresentação seja
reiniciado.
Visor da caixa d e transmissão
Este mostra em que mudança a transmis-
são está. Este modelo tem 6 mudanças e
uma posição de ponto morto. A posição de
ponto morto é indicada pelo indicador lu-
minoso de ponto morto “ ” e pelo visor
da caixa de transmissão “ ”. Visor MODE
Este visor mostra as configurações atual-
mente selecionadas para o “D-MODE” e o
“TCS-MODE”. O modo que está ampliado
e é apresentado do lado direito pode ser
ajustado com os interruptores MODE
up/down. Utilize o interruptor “MODE” para
alternar entre o “TCS-MODE” e o “D-MO-
DE” no lado esquerdo e no lado direito.
Consulte a página 3-4 para obter informa-
ções sobre as configurações do “D-MO-
DE” e do “TCS-MODE”.
NOTA
Quando o indicador luminoso de mau
funcionamento “ ”, a “ ” de ad-
vertência do sistema auxiliar ou
a “ ” de advertência da temperatura
do líquido refrigerante estiverem ace-
sos, não é possível ajustar o “D-MO-
DE” ou o “TCS-MODE”.
UB5UP0P0.book Page 13 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 38 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
NOTA O motor tem de es tar em funciona-
mento para se poder iniciar o conta-
dor de tempos de voltas.
O farol dianteiro pisca quando o inter-
ruptor de farol alto/baixo/ultrapassa-
gem é premido.
Sempre que o contador de tempo de
volta for colocado em pausa, poderá
ser retomado com o interruptor de fa-
rol alto/baixo/ultrapassagem.Ícone d e controlo d e travagem “BC”
Este ícone é substituído pelos indicadores
de advertência do sistema auxiliar e da
temperatura do líquido refrigerante quando
estes são ativados.
Para obter mais informações sobre o siste-
ma BC, consulte “BC” na página 3-7.
A dvertência de mo do d e erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
Os indicadores luminosos “Err” e “ ” indi-
cam um erro na ECU.
“Err” apenas indica um erro na ECU do
ABS.
NOTAConsoante a natureza do erro, o visor pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do
TCS. Além disso, o ABS pode não funcio-
nar corretamente. Tenha cuidado especial
ao travar e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo imediata- mente.A dvertência do sistema auxiliar “ ”
Este ícone aparece se for detetado um pro-
blema num sistema não relacionado com o
motor.
A dvertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 116 °C (241 °F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.
A dvertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o veículo é li-
gado pela primeira vez, a pressão do óleo
do motor tem de aumentar, para que este
ícone se acenda e se mantenha aceso até
o motor ter sido ligado.NOTASe for detetada uma avaria, o ícone avisa-
dor da pressão do óleo pisca repetidamen-
te.PRECAUÇÃO
PCA26410
Interrompa o funcionamento d o motor
se a pressão d o óleo estiver baixa.
UB5UP0P0.book Page 16 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 57 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-35
4
NOTAAo rodar o ajustador da força amortecedo-
ra na direção (b), este pode rodar para além
das especificações indicadas; contudo, es-
ses ajustes são ineficazes e podem danifi-
car a suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressurizad o. Antes de manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amorteced or a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explod ir
d evi do a pressão excessiva d o gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amorteced or danifi-
cad o ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU84680
Pren ded ores da correia de baga-
gemUtilize os pontos de fixação indicados para
prender os atilhos da bagagem ao veículo.
PAU49454
Toma da CC auxiliar Pode ser utilizado um acessório de 12 V li-
gado à tomada CC auxiliar quando o inter-
ruptor principal está ligado.PRECAUÇÃO
PCA15432
O acessório liga do à toma da CC auxiliar
não deve ser utiliza do com o motor des-
liga do e a carga nunca deverá exced er
24 W (2 A). Caso contrário, o fusível po-
d erá queimar ou a bateria po derá des-
carregar.Utilização da tomad a CC auxiliar
1. Desligue o interruptor principal.
2. Retire a tampa da tomada CC auxiliar.
3. Desligue o acessório.
1. Prendedor da correia de bagagem
111
1. Tampa do conector CC auxiliar
1 1 1
UB5UP0P0.book Page 35 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 58 of 118
Funções dos controlos e instrumentos
4-36
4
4. Insira a ficha acessória na tomada CC
auxiliar.
5. Ligue o interruptor principal e ligue o motor. (Consulte a página 6-2.)
6. Ligue o acessório.
AVISO
PWA14361
Para evitar choque elétrico ou curto-cir-
cuito, certifique-se de que a tampa está
instala da quan do a toma da CC auxiliar
não está a ser utiliza da.
PAU77390
Conectores CC auxiliaresEste veículo está equipado com um conec-
tor CC auxiliar e um conector CC para pu-
nho aquecido. Consulte o seu
concessionário Yamaha antes de instalar
quaisquer acessórios.
PAU15306
Descanso lateralO descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não deve ser con duzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e distrair o con dutor, resultan do
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito d e ignição da
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
1. Tomada CC auxiliar
1
UB5UP0P0.book Page 36 Friday, December 18, 2020 5:40 PM
Page 113 of 118
Informações para o consumidor
10-2
10
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento do condutor.
(Consulte a página 4-27.) Registe a infor-
mação constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste ma-
nual. Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector de diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo de dad os do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UB5UP0P0.book Page 2 Friday, December 18, 2020 5:40 PM