lock YAMAHA TRACER 900 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2021Pages: 118, tamaño PDF: 4.45 MB
Page 24 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-2
4
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU84031
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.NOTA El o los faros se encenderán cuando
arranque el motor.
Para evitar el drenaje de la batería, no
deje la llave en la posición de encendi-
do con el motor parado.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y pued e perder el con-
trol o sufrir un acci dente.
SAU73800
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave. Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em- pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
UB5US0S0.book Page 2 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 26 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-4
4
SAU66040
Interruptor d e intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Para señalar un giro a la izquierda, pulse
este interruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su
posición central. Para apagar los intermi-
tentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU66030
Interruptor d e la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU66061
Interruptor d e paro/marcha/arranque
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, púlselo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 6-2 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU91670
Interruptor de luces d e emergencia “ ”
Utilice este interruptor para encender las
luces de emergencia (parpadeo simultáneo
de todos los intermitentes). Las luces de
emergencia se utilizan en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores
cuando detenga su vehículo en un lugar en
el que pueda representar un peligro para el
tráfico.
Las luces de emergencia solo se pueden
encender o apagar cuando la llave se en-
cuentra en la posición “ON”. Puede girar el
interruptor principal a la posición “OFF” o
“LOCK”; las luces de emergencia seguirán
parpadeando. Para apagar las luces de emergencia, gire el interruptor principal a la
posición “ON” y vuelva a accionar el inte-
rruptor de luces de emergencia.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces
de emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
SAU73952
Interruptores del regula dor de veloci dad
Véase en la página 3-1 una explicación del
sistema regulador de velocidad.
SAU91363
Interruptores MODE
Utilice los interruptores MODE para cam-
biar “D-MODE” y “TCS-MODE” situados
en el lado izquierdo de la pantalla principal.
Hay tres controles de modo:
Interruptor MODE arriba: pulse este inte-
rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia arriba.
Interruptor “MODE” - pulse este interrup-
tor para cambiar de izquierda a derecha
entre “D-MODE” y “TCS-MODE”.
Interruptor MODE abajo: pulse este inte-
rruptor para cambiar el ajuste de modo se-
leccionado hacia abajo.
UB5US0S0.book Page 4 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM
Page 42 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
4-20
4
“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del mo-
tor (utilice el elemento OIL) y otros dos ele-
mentos de su elección (utilice INTERVAL 1
e INTERVAL 2).
Para poner a cero un cuentakilómetros de
mantenimiento, selecciónelo y, a continua-
ción, mantenga pulsado el interruptor gira-
torio.NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.
“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre unidades de medida métricas e ingle-
sas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre “km/L” o “L/100km”.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Las unidades de temperatura pueden cam-
biarse entre Celsius y Fahrenheit. “Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de bri-
llo general de las pantallas.
Para seleccionar el nivel de brillo que de-
see, gire el interruptor giratorio y, a conti-
nuación, púlselo para fijar el ajuste y volver
a la pantalla MENU superior.
“Clock”
Este módulo permite poner en hora el reloj.
OIL
INTERAVAL 1INTERAVAL 2 1000
km/h
km
1000
km
1000
km
Maintenance
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
UB5US0S0.book Page 20 Thursday, December 17, 2020 12:40 PM