ABS YAMAHA TRACER 900 GT 2019 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2019Pages: 118, PDF-Größe: 9.72 MB
Page 6 of 118
InhaltsverzeichnisSicherheitsinformationen ................ 1-1
Beschrei bun g................................... 2-1
Linke Seitenansicht ........................ 2-1
Rechte Seitenansicht...................... 2-2
Bedienungselemente und Instrumente ................................. 2-3
Funktionen der Instrumente un d
Be dienun gselemente ....................... 3-1
Wegfahrsperrensystem .................. 3-1
Zünd-/Lenkschloss......................... 3-2
Lenkerarmaturen ............................ 3-3
Kontrollleuchten und
Warnleuchten .............................. 3-5
Tempomat ...................................... 3-8
Anzeige ......................................... 3-11
Menübildschirm (MENU)............... 3-15
D-Modus (Fahrmodus) ................. 3-25
Kupplungshebel ........................... 3-26
Fußschalthebel ............................. 3-26
Schaltassistent ............................. 3-27
Handbremshebel .......................... 3-27
Fußbremshebel............................. 3-27
ABS .............................................. 3-28
Traktionskontrollsystem ............... 3-29
Tankverschluss............................. 3-31
Kraftstoff ....................................... 3-32
Kraftstofftank- Überlaufschlauch ...................... 3-34
Katalysator ................................... 3-34 Sitzbank ........................................ 3-35
Einstellen der Fahrersitzhöhe ........ 3-36
Helmhalter ..................................... 3-38
Ablagefach .................................... 3-39
Windschutzscheibe ...................... 3-39
Einstellen des
Scheinwerferlichtkegels............. 3-39
Lenkerposition ............................. 3-40
Teleskopgabel einstellen............... 3-40
Federbein einstellen ...................... 3-42
Nebenverbraucheranschluss ....... 3-43
Nebenverbraucher-
Steckverbinder .......................... 3-44
Seitenständer ................................ 3-44
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System...... 3-45
Zu Ihrer Sicherheit –
Routinekontrolle vor Fahrt beg inn ... 4-1
Wichti ge Fahr- un d
Be dienun gshinweise ........................ 5-1
Motor starten .................................. 5-1
Schalten .......................................... 5-2
Tipps zum Kraftstoffsparen............. 5-3
Einfahrvorschriften .......................... 5-4
Parken ............................................. 5-4
Re gelmäßi ge Wartun g un d
Einstellun g......................................... 6-1
Bordwerkzeug ................................. 6-2 Regelmäßige Wartungstabellen...... 6-3
Tabelle für regelmäßige Wartung
des Abgas-Kontrollsystems ........ 6-3
Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle ............................ 6-5
Abdeckung abnehmen und montieren .................................... 6-9
Zündkerzen prüfen ....................... 6-10
Kanister......................................... 6-11
Motoröl ......................................... 6-11
Warum Yamalube ......................... 6-13
Kühlflüssigkeit............................... 6-14
Luftfiltereinsatz ............................. 6-15
Leerlaufdrehzahl prüfen ................ 6-15
Spiel des Gasdrehgriffs prüfen ..... 6-16
Ve
ntilspiel ..................................... 6-16
Reifen............................................ 6-16
Gussräder ..................................... 6-19
Kupplungshebel-Spiel einstellen ................................... 6-19
Spiel des Handbremshebels prüfen ........................................ 6-20
Bremslichtschalter ....................... 6-20
Scheibenbremsbeläge des
Vorder- und Hinterrads
prüfen ........................................ 6-20
Bremsflüssigkeitsstand prüfen ..... 6-21
Wechseln der Bremsflüssigkeit .... 6-22
Antriebsketten-Durchhang ........... 6-23
Antriebskette säubern und schmieren .................................. 6-24
UB1JG1G0.book Page 1 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 9 of 118
Sicherheitsinformationen
1-2
1
• Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und
Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer
Grenzen fahren, kann dies dazu
beitragen, einen Unfall zu vermei-
den.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das Fahren mit Ihrem Motorrad solange
in Bereichen üben, in denen kein
Verkehr ist, bis Sie mit dem Motor-
rad und allen seinen Kontrollvor-
richtungen gründlich vertraut sind.
Viele Unfälle wurden durch Fehler des
Motorradfahrers verursacht. Ein typi-
scher Fehler des Fahrers ist es, in ei-
ner Kurve wegen zu hoher Geschwin-
digkeit zu weit heraus getragen zu
werden oder Kurven zu schneiden
(ungenügender Neigungswinkel im
Verhältnis zur Geschwindigkeit).
• Halten Sie sich immer an die Ge-
schwindigkeitsbegrenzungen und
fahren Sie niemals schneller als
durch Straßen - und Verkehrsbe-
dingungen vertretbar ist.
• Bevor Sie abbiegen oder die Fahr- spur wechseln, immer blinken. Stel-
len Sie sicher, dass andere Ver-
kehrsteilnehmer Sie sehen können.
Die Haltung des Fahrers und Mitfah-
rers ist für eine gu te Kontrolle wichtig.
• Der Fahrer sollte während der Fahrt beide Hände am Lenker und beide
Füße auf den Fußrasten halten, um
Kontrolle über das Motorrad auf-
rechterhalten zu können.
• Der Mitfahrer sollte sich immer mit
beiden Händen am Fahrer, am Sitz-
gurt oder am Haltegriff, falls vor-
handen, festhalten und beide Füße
auf den Fußrasten halten. Niemals
Mitfahrer mitnehmen, welche nicht
bequem beide Füße auf den Fuß-
rasten halten können.
Niemals unter Einfluss von Alkohol
oder anderen Drogen oder Medika-
menten fahren.
Dieses Motorrad ist ausschließlich auf
Straßenbenutzung ausgelegt. Es ist
nicht für Geländefahrten geeignet.
S chutzklei dun g
Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun-
gen die häufigste Ursache von Todesfällen.
Die Benutzung eines Schutzhelms ist der
absolut wichtigste Faktor, um Kopfverlet-
zungen zu verhindern oder zu reduzieren.
Tragen Sie immer einen sicherheits-
geprüften Helm.
Tragen Sie ein Visier oder eine Schutz-
brille. Kommt Wind in Ihre unge-
schützten Augen könnte dies Ihre
Sicht beeinträchtigen, und Sie könn-
ten deshalb eine Gefahr verspätet er-
kennen.
Eine Jacke, schwere Stiefel, Hosen,
Handschuhe usw. helfen dabei, Ab-
schürfungen oder Risswunden zu ver-
hindern oder zu vermindern.
Tragen Sie niemals lose sitzende Klei-
dung, da sie sich in den Lenkungshe-
beln, Fußrasten oder Rädern verfan-
gen könnten, und Verletzung oder ein
Unfall könnte die Folge sein.
Tragen Sie immer Schutzkleidung, die
Ihre Beine, Knöchel und Füße be-
deckt. Der Motor und die Auspuffanla-
ge sind im und auch nach dem Betrieb
sehr heiß, so dass es zu Verbrennun-
gen kommen kann.
Mitfahrer sollten diese Vorsichtsmaß-
nahmen ebenfalls beachten.
Vermei den Sie Kohlenmonoxi d-Ver gif-
tun gen
Auspuffgase enthalten immer Kohlenmon-
oxid, ein giftiges Gas mit tödlicher Wirkung.
Das Einatmen von Kohlenmonoxid verur-
UB1JG1G0.book Page 2 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 20 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-5
3
GAU84271
Drehrä dchen “ ”
Wenn die Anzeige auf den Hauptbildschirm
eingestellt ist, das Drehrädchen verwen-
den, um die Informationen zu scrollen und
zurückzusetzen und die Griffwärmer einzu-
stellen.
Wenn die Anzeige auf den Menübildschirm
(MENU) umgeschaltet wurde, mit dem
Drehrädchen durch die Einstellmodule na-
vigieren und Einstellungen vornehmen.
Das Drehrädchen wie folgt bedienen.
Nach o ben drehen - das Rädchen nach
oben drehen, um nach oben zu scrollen
oder einen Einstellwert zu erhöhen.
Nach unten drehen - das Rädchen nach
unten drehen, um nach unten zu scrollen
oder einen Einstellwert zu senken.
Kurzes Drücken - den Schalter kurz nach
innen drücken, um eine Auswahl zu treffen
und zu bestätigen.
Lang es Drücken - den Schalter eine Se-
kunde lang nach innen drücken, um eine In-
formationsanzeige zurückzusetzen oder
den Menübildschirm (MENU) aufzurufen
und zu verlassen.HINWEIS Der Menübildschirm (MENU) kann
durch langes Drücken des Rädchens
aufgerufen werden, außer wenn die
Anzeige für den Griffwärmer ausge- wählt ist oder der Kraftstoffver-
brauchsmesser (F-TRIP) angezeigt
wird.
Weitere Informationen zum Hauptbild-
schirm und seinen Funktionen siehe
Seite 3-11.
Weitere Informationen zum Menübild-
schirm (MENU) und zur Durchführung
von Einstellungsänderungen siehe
Seite 3-15.
GAU4939G
Kontrollleuchten un d Warn-
leuchten
GAU11032
Blinker-Kontrollleuchten “ ” un d“”
Jede Blinker-Kontrollleuchte blinkt, wenn
die entsprechenden Blinker blinken.1. Kontrollleuchte für das Traktionskontrollsystem “ ”
2. Motoröl- und Kühlflüssigkeitstemperatur- Warnleuchte “ ”
3. Tempomat-Kontrollleuchten “ ” “SET”
4. Schaltanzeigeleuchte
5. Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
6. ABS-Warnleuchte “ ”
7. Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
8. Rechte Blinker-Kontrollleuchte “ ”
9. Linke Blinker-Kontrollleuchte “ ”
10.Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
11.Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren- Systems “ ”
98
10 7 6
11 13 45
2
ABS
UB1JG1G0.book Page 5 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 21 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-6
3
GAU11061
Leerlauf-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn
das Getriebe sich in der Leerlaufstellung
befindet.
GAU11081
Fernlicht-Kontrollleuchte “ ”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge-
schaltetem Fernlicht.
GAU58402
Tempomat-Kontrollleuchten “ ” un d
“ S ET”
Diese Kontrollleuchten leuchten auf, wenn
der Tempomat aktiviert ist. (Siehe Seite
3-8.)HINWEISBeim Starten des Fahrzeugs sollten diese
Leuchten für einige Sekunden aufleuchten
und dann erlöschen. Falls sich die Leuch-
ten nicht einschalten, das Fahrzeug von ei-
nem Yamaha-Händler überprüfen lassen.
GAU79310
Motorstörun gs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn im
Motor ein Problem erkannt wird. Lassen
Sie in diesem Fall das On-Board-Diagnose-
system von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen. Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Einschalten der Fahrzeug-
Stromversorgung geprüft werden. Die
Warnleuchte sollte einige Sekunden lang
aufleuchten und dann erlöschen.
Falls die Warnleuchte überhaupt nicht auf-
leuchtet oder wenn die Warnleuchte weiter-
leuchtet, das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAU58532
AB
S-Warnleuchte “ ”
Im Normalbetrieb leuchtet die ABS-Warn-
leuchte auf, wenn das Fahrzeug einge-
schaltet wird und sie erlischt, sobald eine
Fahrgeschwindigkeit von 10 km/h (6 mi/h)
oder höher erreicht ist.
Wenn die ABS-Warnleuchte: beim Einschalten des Fahrzeugs nicht
aufleuchtet
nicht erlischt, sobald mit 10 km/h
(6 mi/h) gefahren wird
während der Fahrt aufleuchtet oder
blinkt
arbeitet das ABS (3-28) möglicherweise
nicht korrekt. Tritt eine der oben genannten
Bedingungen auf, lassen Sie das Fahrzeug
sobald wie möglich von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen.
WARNUNG
GWA16041
Wenn die AB S-Warnleuchte nicht er-
lischt, so bal d eine Geschwin dig keit von
10 km/h (6 mi/h) o der mehr erreicht ist,
o der wenn die Warnleuchte währen d d er
Fahrt aufleuchtet o der blinkt, wechselt
d as Bremssystem auf den konventionel-
len Bremsvor gan g. In je dem dieser ge-
nannten Fälle, o der wenn d ie Warn-
leuchte ü berhaupt nicht aufleuchtet,
b remsen Sie mit b esonderer Vorsicht,
um ein mö gliches Blockieren der Rä der
währen d einer Not bremsun g zu vermei-
d en. Lassen S ie das das Bremssystem
un d d ie Stromkreise so bal d wie mö glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt ü ber-
prüfen.
GAU78591
Kontrollleuchte für das Traktionskont-
rollsystem “TC S”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn das
Traktionskontrollsystem eingreift.
Wenn das Traktionskontrollsystem ausge-
schaltet wird, leuchtet diese Kontrollleuch-
te. (Siehe Seite 3-29.)
ABS
UB1JG1G0.book Page 6 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 43 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-28
3
GAU63040
AB SDas Antiblockiersystem (ABS) von Yamaha
ist elektronisch geregelt und weist einen
getrennten Regelkreis für Vorder- und Hin-
terradbremse auf.
Betätigen Sie die Bremsen mit ABS genau
so, wie Sie konventionelle Bremsen betäti-
gen. Bei aktiviertem ABS ist möglicherwei-
se ein Pulsieren am Handbremshebel oder
Fußbremshebel zu spüren. Bremsen Sie in
diesem Fall einfach kontinuierlich weiter
und lassen Sie das ABS arbeiten. Bremsen
Sie nicht “pumpend”, da dies die Brems-
wirkung reduziert.
WARNUNG
GWA16051
Auch mit AB S stets einen d er Fahrge-
schwin dig keit entsprechen d ausrei-
chen den Sicherheitsa bstan d wahren.
Das AB S verma g nur lan ge Brems-
weg e zu verkürzen.
Auf bestimmten Fahr bahno berflä-
chen, zum Beispiel auf un befesti g-
ten Straßen o der auf S chotterpis-
ten, kann d er Bremswe g mit AB S
so gar län ger sein als ohne.
Das ABS wird durch ein elektronisches
Steuergerät (ECU) überwacht, das bei Auf-
treten einer Störung das System auf den
konventionellen Bremsvorgang wechseln
lässt.HINWEIS Das ABS führt jedes Mal, nachdem
der Schlüssel auf “ON” gedreht wurde
und das Fahrzeug eine Geschwindig-
keit von 10 km/h (6 mi/h) oder mehr
erreicht hat, einen Selbsttest durch.
Während dieses Tests ist vom Hyd-
raulik-Steuergerät ein “Klicken” zu hö-
ren und selbst bei leichter Betätigung
des Handbremshebels oder Fuß-
bremshebel ist außerdem eine Vibrati-
on an den Hebeln zu spüren, was je-
doch kein Anzeichen für eine Störung
ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmodus
ausgestattet, mit welchem das Pulsie-
ren am Hand- oder Fußbremshebel
bei aktiviertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird jedoch
Spezialwerkzeug dafür benötigt. Des-
halb wenden Sie sich bitte an Ihre
Yamaha-Fachwerkstatt.
ACHTUNG
GCA20100
Vorsichtig vorgehen, um d en Radsensor
o der Ra dsensor-Rotor nicht zu beschä-
d ig en; ansonsten kann es zu einer Fehl-
funktion des AB S kommen.1. Vorderrad-Sensor
2. Sensor-Rotor vorn1
2
UB1JG1G0.book Page 28 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 51 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-36
3
3. Den Beifahrersitz montieren.HINWEIS Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die
Sitzbank richtig montiert ist.
Die Fahrersitzhöhe kann eingestellt
werden. Siehe folgenden Abschnitt.
GAU63051
Einstellen der FahrersitzhöheDie Fahrersitzhöhe kann in zwei Positionen
eingestellt werden. Bei der Werksmontage
ist die Fahrersitzhöhe auf die niedrigere Po-
sition eingestellt.
Zum Än dern in d ie höhere Position
1. Den Fahrersitz und Beifahrersitz ab-
montieren.
2. Den Fahrersitz-Höheneinsteller durch Ziehen nach oben entfernen. 3. Den Fahrersitz-Höheneinsteller ein-
bauen. Hierzu die vorderen Zungen in
die Gummitüllen stecken.
4. Die Zunge an der Vorderseite des Fahrersitzes in die Sitzhalterung B ste-
cken, wie dargestellt.
1. Vorsprung
2. Sitzhalterung
2 1
1. Niedrige Position
2. Hohe Position
2
1
1. Fahrersitz-Höheneinsteller
1. Fahrersitz-Höheneinsteller
2. Vorsprung
3. Gummitülle
1
1
2
3
3
UB1JG1G0.book Page 36 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 54 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-39
3
GAU62550
A bla gefachDas Ablagefach befindet sich unter dem
Beifahrersitz. (Siehe Seite 3-35.)
Dokumente und andere Gegenstände zum
Schutz vor Feuchtigkeit in einem Plastik-
beutel im Ablagefach aufbewahren. Bei der
Reinigung des Fahrzeugs darauf achten,
dass kein Wasser in das Ablagefach hinein-
gerät.
WARNUNG
GWA15401
Den Zula dun gsg renzwert von 179 k g
(395 l b) für d as Fahrzeu g nicht ü ber-
schreiten.
GAU83932
Win dschutzschei be Dieses Modell ist mit einer einstellbaren
Windschutzscheibe ausgestattet.
Zum Ändern der Position der Windschutz-
scheibe den Windschutzscheiben-Verrie-
gelungshebel hochheben und die Wind-
schutzscheibe nach oben oder unten
schieben. Den Verriegelungshebel nach
Abschluss des Vorgangs lösen.HINWEISVor der Fahrt sicherstellen, dass die Wind-
schutzscheibe und der Verriegelungshebel
korrekt arretiert sind.
GAU39612
Einstellen des Scheinwerferlicht-
ke gelsMit den Schweinwerfer-Einstellknöpfen
wird die Höhe des Scheinwerferkegels hö-
her oder tiefer eingestellt. Wenn das Fahr-
zeug mehr oder weniger als gewöhnlich be-
laden wird, ist es möglicherweise
notwendig, den Scheinwerferkegel einzu-
stellen, um eine bessere Sicht zu ermögli-
chen und entgegenkommende Fahrzeuge
nicht zu blenden. Befolgen Sie geltende
Gesetze und Bestimmungen, wenn Sie die
Scheinwerfer einstellen.
Um den Scheinwerferkegel höher zu stel-
len, die Knöpfe in Richtung (a) drehen. Um
den Scheinwerferkegel tiefer zu stellen, die
Knöpfe in Richtung (b) drehen.
1. Ablagefach
1
1. Windschutzscheiben-Verriegelungshebel
2. Windschutzscheibe
1 2
1. Scheinwerferkegel-Einstellknopf
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
UB1JG1G0.book Page 39 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 55 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-40
3
GAU46833
Lenkerposition Der Lenker kann entsprechend der Bevor-
zugung des Fahrers in eine von zwei Positi-
onen gestellt werden. Lassen Sie die Len-
kerposition von einer Yamaha-
Fachwerkstatt einstellen.
GAU76342
Teleskop gab el einstellen
WARNUNG
GWA14671
Die Fe dervorspannun g an bei den Ga bel-
holmen gleichmäßig einstellen, d a ande-
renfalls Fahrverhalten un d S ta bilität be-
einträchti gt wer den könnten.Jeder Gabelholm ist mit einer Einstell-
schraube für die Federvorspannung ausge-
stattet. Der rechte Gabelholm ist mit einer
Einstellschraube für die Zugstufendämp-
fungskraft ausgestattet und der linke Ga-
belholm ist mit einer Einstellschraube für
die Druckstufendämpfungskraft ausgestat-
tet.ACHTUNG
GCA10102
Um eine Beschä dig ung d er Einstellvor-
richtun g zu vermei den, darf nicht ü ber
d ie Maximal- o der Minimaleinstellun gen
g ed reht wer den.Fe dervorspannun g
Zum Erhöhen der Federvorspannung (Fe-
derung härter) die Einstellschrauben an bei-
den Gabelholmen in Richtung (a) drehen.
Zum Verringern der Federvorspannung (Fe-
derung weicher) beide Einstellschrauben in
Richtung (b) drehen. Die Einstellung wird durch Messen des in
der Abbildung gezeigten Abstands A be-
stimmt. Verkürzen des Abstands A erhöht
die Federvorspannung; Verlängern des Ab-
stands A verringert die Federvorspannung.
1. Lenker
1
1. Einstellschraube (Federvorspannung)
1. Abstand A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
UB1JG1G0.book Page 40 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 56 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-41
3
Zu gstufen dämpfun g
Die Zugstufendämpfung wird nur am rech-
ten Gabelholm eingestellt.
Zum Erhöhen der Zugstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Zugstufendämpfung (Dämpfung weicher)
die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.HINWEISSicherstellen, dass diese Einstellung am
rechten Gabelholm durchgeführt wird.
HINWEIS Beim Einstellen der Dämpfungskraft
die Einstellvorrichtung in Richtung (a)
bis zum Anschlag drehen und dann
die Klicks in Richtung (b) zählen.
Eine Dämpfungskraft-Einstellvorrich-
tung kann über die angegebenen Mi-
nimal-Einstellungen hinaus geklickt werden, allerdings sind solche Einstel-
lungen unwirksam und können die Fe-
derung beschädigen.
Druckstufen
dämpfun g
Die Druckstufendämpfung wird nur am lin-
ken Gabelholm eingestellt.
Zum Erhöhen der Druckstufendämpfung
(Dämpfung härter) die Einstellschraube in
Richtung (a) drehen. Zum Verringern der
Druckstufendämpfung (Dämpfung weicher)
die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.HINWEISSicherstellen, dass diese Einstellung am
linken Gabelholm durchgeführt wird.
Einstellen der Fe dervorspannung :
Minimal (weich):
Abstand A = 19.0 mm (0.75 in)
Standard: Abstand A = 16.0 mm (0.63 in)
Maximal (hart): Abstand A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Einstellschraube (Zugstufen-Dämpfungs-
kraft)Einstellung d er Zu gstufen dämp-
fun g:
Minimal (weich): 11 Klick(s) in Richtung (b)
Standard: 7 Klick(s) in Richtung (b)
Maximal (hart):
1 Klick(s) in Richtung (b)
1
(a)
(b)
1. Druckstufendämpfungs-Einstellschraube
1
(a) (b)
UB1JG1G0.book Page 41 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM
Page 59 of 118
Funktionen der Instru mente un d Be dienun gselemente
3-44
3
2. Den Aufsatz des Nebenverbraucher-
anschlusses entfernen.
3. Das Zubehör ausschalten.
4. Den Zubehörstecker in den Nebenver- braucheranschluss stecken.
5. Über das Zündschloss einschalten und den Motor starten. (Siehe Seite
5-1.)
6. Das Zubehör einschalten.
WARNUNG
GWA14361
Zum Schutz vor elektrischem Schla g
o der Kurzschluss sicherstellen, dass der
Deckel montiert ist, wenn der Neb enver-
b raucheranschluss nicht verwen det
wir d.
GAU70641
Ne benver braucher- Steckver bin-
d erDieses Fahrzeug ist mit einem Nebenver-
braucher-Steckverbinder ausgestattet.
Wenden Sie sich vor dem Einbau von Zu-
behör an Ihre Yamaha-Fachwerkstatt.
GAU15306
S eitenstän derDer Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer
mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen,
während das Fahrzeug in aufrechter Stel-
lung gehalten wird.HINWEISDer Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im fol-
genden Abschnitt wird das Zündungsun-
terbrechungs- und Anlasssperrschalter-
System erklärt.)
WARNUNG
GWA10242
Niemals mit aus geklapptem od er nicht
richti g hoch geklapptem Seitenstän der
(o der einem der nicht o ben bleib t) fah-
ren. Ein nicht völli g hoch geklappter S ei-
tenstän der kann den Fahrer durch Bo-
d en berührun g a blenken un d so zum
Verlust der Kontrolle ü ber das Fahrzeu g
führen. Yamaha hat den Seitenstän der
mit einem Zün dunter brechun gsschalter
versehen, der ein S tarten un d Anfahren
mit aus geklapptem Seitenstän der ver-
hind ert. Prüfen Sie deshal b d as System
re gelmäßi g. F
alls S törungen an d iesem
1. Nebenverbraucheranschluss
1
UB1JG1G0.book Page 44 Thursday, October 4, 2018 3:27 PM