oil YAMAHA TRACER 900 GT 2019 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2019Pages: 120, PDF Dimensioni: 9.85 MB
Page 17 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU84031
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati e
le luci del veicolo vengono accese. È possi-
bile avviare il motore. La chiave di accen-
sione non può essere sfilata.NOTA Il faro o i fari si accenderanno all’avvio
del motore.
Per evitare che la batteria si scarichi,
non lasciare la chiave sulla posizione
di accensione senza che il motore sia
in funzione.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
d ere il controllo d el mezzo o di causare
inci denti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirare
leggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
UB1JH1H0.book Page 2 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 31 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
Accesso al MENU e funzionamento
Le seguenti funzioni del potenziometro
sono funzioni comuni per l’accesso, la se-
lezione e gli spostamenti all’interno della
schermata MENU e dei relativi moduli.
Premere a lun go - tenere premuto il po-
tenziometro per un secondo per accedere
alla schermata MENU oppure per uscire da
MENU.
Selezionare - ruotare il potenziometro ver-
so l’alto o verso il basso per evidenziare il
modulo o l’impostazione desiderati, quindi
premere brevemente (verso l’interno) il po-
tenziometro per confe rmare la selezione. Simbolo
del triang olo - alcune schermate
di impostazione presentano il simbolo di un
triangolo rivolto verso l’alto. Selezionare il
simbolo del triangolo per uscire dalla relati-
va scherma e tornare a quella precedente
(oppure premere a l ungo il potenziometro
per uscire completamente da MENU).
NOTA È possibile accedere alla schermata
MENU premendo a lungo il potenzio-
metro, eccetto quando è selezionato il
display del riscaldatore manopola o è
visualizzato il contachilometri parziale
carburante (F-TRIP).
Qualora si rilevi il movimento del vei-
colo, la schermata passa automatica-
mente da quella MENU a quella
principale.“Maintenance”
Questo modulo consente di registrare la di-
stanza percorsa tra i cambi dell’olio motore
(utilizzare l’opzione OIL), e per altre due op-
zioni a scelta (utilizzare INTERVAL 1 e IN-
TERVAL 2).
Azzeramento intervallo di manutenzione1. Dalla schermata MENU, selezionare
“Maintenance”. 2. Selezionare l’opzione da azzerare.
3. Premere a lungo il potenziometro per
azzerare il valore dell’opzione.
Attivazione/disattivazione
della spia cambio marce e
regolazione delle imposta-
zioni del contagiri.
Impostazione voci delle fi-
nestre del display multi-
funzione.
Regolazione della lumino-
sità dello schermo.
Consente di regolare le im-
postazioni basso, medio e
alto su 10 livelli di tempe-
ratura.
Regolazione dell’orologio.
Ripristino di tutte le impo-
stazioni di fabbrica.
Shift IndicatorDisplay SettingBrightnessGrip WarmerSetting
Cloc
k
All Reset
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
UB1JH1H0.book Page 16 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 32 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
NOTAI nomi delle opzioni di manutenzione non
possono essere modificati.“Unit”
Questo modulo consente di commutare il
display tra chilometri e miglia.
Quando si utilizzano i chilometri, le unità del
consumo di carburante possono essere
cambiate tra km/L e L/100km. Quando si
utilizzano le miglia, le unità vengono visua-
lizzate in MPG.
Impostazione delle unità di misura di per-correnza o consumo di carburante1. Dalla schermata MENU, selezionare
“Unit”. 2. Selezionare l’unità di misura di percor-
renza o consumo che si desidera im-
postare.
NOTAQuando è selezionato “km”, si possono im-
postare “km/L” o “L/100km” come unità
del consumo di carburante. Per impostare le unità del consumo di carburante, proce-
dere come segue. Se è selezionato “mile”,
saltare il punto 3.
3. Selezionare le unità di misura da utiliz-
zare.
4. Selezionare il simbolo del triangolo per uscire.
“Wallpaper”
Questo modulo consente di impostare il
colore di sfondo della schermata principale
su nero o bianco, sia per l’utilizzo diurno
che notturno. Un sensore crepuscolare
previsto sul pannello portastrumenti rileva
le condizioni di luminosità e commuta auto-
maticamente la visualizzazione tra le impo-
stazioni diurna e notturna. Il sensore
crepuscolare comanda anche una funzione
di lieve regolazione automatica della lumi-
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JH1H0.book Page 17 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 41 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-45.)
HAU84321
Pe dale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motore. Per passare a una marcia superio-
re, sollevare il pedale cambio. Per passare
a una marcia inferiore, abbassare il pedale
cambio. (Vedere pagina 5-2.)NOTAQuando il Quick Shift System è attivato,
l’interruttore cambio rileva il movimento del
pedale cambio e consente l’innesto della
marcia superiore senza l’azionamento della
leva frizione.
HAU84330
Sistema Quick Shift SystemIl Quick Shift System (sistema QS) consen-
te innesti delle marce superiori assistiti elet-
tronicamente, alla massima accelerazione
e senza l’uso della leva frizione. Quando
l’interruttore cambio rileva il movimento nel
pedale cambio (pagina 3-26), la potenza
motore e la coppia motrice vengono mo-
mentaneamente regolate per consentire
l’innesto della marcia superiore.NOTA Il Quick Shift System entra in funzione
quando si guida ad almeno 20 km/h
(12 mi/h) con un regime motore di
2300 giri/min o superiore e solo in ac-
celerazione.
Il sistema non entra in funzione quan-
do si tira la leva frizione.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
2. Sensore di innesto
1
2
UB1JH1H0.book Page 26 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 42 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-27
3
HAU26826
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, allontanare legger-
mente la leva freno dalla manopola accele-
ratore e ruotare il quadrante di regolazione.
Accertarsi che il numero della regolazione
impostata sul quadrante di regolazione si
allinei con il riferimento d’accoppiamento
sulla leva freno.
HAU12944
Pe dale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità d i marcia, nonostante la d i-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza d i g hiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
1. Leva freno
2. Distanza
3. Quadrante di regolazione posizione leva fre- no
4. Riferimento d’accoppiamento
2
3
4
1
1. Pedale freno
1
UB1JH1H0.book Page 27 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 52 of 120
Strumento e funzioni di controllo
3-37
3
5. Allineare la sporgenza sul fondo della
sella pilota con la tacca della posizio-
ne “L”, quindi premere il retro della
sella verso il basso per bloccarla in
posizione come illustrato nella figura.
6. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU63062
PortacascoIl portacasco si trova sotto la sella passeg-
gero. Un cavo portacasco è posizionato
accanto al kit attrezzi per assicurare un ca-
sco al portacasco.
Per fissare un casco 1. Togliere la sella passeggero.
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco.
3. Posizionare il casco sul lato destro del veicolo, poi installare la sella.
AVVERTENZA! Non gui dare mai
con un casco a gganciato al porta- casco, in q
uanto il casco potrebbe
urtare altri o ggetti, causan do la per-
d ita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un inci dente.
[HWA10162]
Per s ganciare il casco
Togliere la sella passeggero, il cavo porta-
casco e il casco stesso, quindi installare la
sella.
1. Sporgenza
2. Tacca posizione “L”
1
2
1. Casco
2. Cavo portacasco
3. Portacasco
3
21
UB1JH1H0.book Page 37 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM
Page 78 of 120
Manutenzione e regolazione perio diche
6-10
6
HAU18752
Rimozione e installazione d el
pannelloIl pannello illustrato va tolto per eseguire al-
cuni dei lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a questa
sezione tutte le volte che si deve togliere ed
installare il pannello.
HAU63101
Pannello A
Per rimuovere il pannello1. Rimuovere le viti fissaggio rapido,
quindi tirare il pannello verso l’esterno
e farlo scorrere verso il basso come il-
lustrato nella figura. 2. Scollegare la connessione cavo indi-
catore di direzione. Per installare il pannello
1. Collegare la connessione cavo indica-
tore di direzione.
2. Posizionare il pannello nella sua posi- zione originaria, e installare le viti del
fissaggio rapido.
1. Pannello A
1
1. Vite fissaggio rapido
1. Pannello A
2. Vite fissaggio rapido1
2
1
1. Accoppiatore del cavo dell’indicatore di di-rezione
1
UB1JH1H0.book Page 10 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM