AUX YAMAHA TT-R110E 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TT-R110E, Model: YAMAHA TT-R110E 2022Pages: 92, PDF Size: 2.27 MB
Page 64 of 92

Entretien périodique et réglage
7-23
7
FAU40116Réglage d e la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Desserrer l’écrou de réglage de la garde de la pédale de frein, l’écrou
d’axe et le contre-écrou figurant aux
deux extrémités du bras oscillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne, tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant.
N.B.
régler les deux tendeurs de chaîne de
transmission de façon identique, et donc,
de permettre un alignement de roue cor-
rect.
3.
tre-écrous à leur couple de serrage
spécifique.
4. Régler la garde de la pédale de frein. (Voir page 7-20.)
5. sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
1.
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
32
1
1.
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
4. Tendeur de chaîne de transmission
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
60 N·m (6.0 kgf·m, 44 lb·ft)
Contre-écrou : 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.2 lb·ft)
(a)
(b)
432 1
UBMA80F0.book Page 23 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 65 of 92

Entretien périodique et réglage
7-24
7
FAU23018
Nettoyage et graissage d e la
chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.
1. Nettoyer toute la crasse et la boue à la
brosse ou avec un essuyeur.
N.B.
Si un nettoyage en profondeur est néces-
saire, il faudra faire déposer la chaîne et la
faire tremper dans du dissolvant par un
concessionnaire Yamaha.
2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîneYamaha ou un autre lubrifiant pour
chaîne afin que tous les flasques et
rouleaux soient lubrifiés correctement.
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
[FWA10712]
Lubrifiant recomman dé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UBMA80F0.book Page 24 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 66 of 92

Entretien périodique et réglage
7-25
7
FAU23115
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est
correctement en place. Le cache n’empê-
che pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’en-
crassement, essuyer le câble ou le cache
avec un chiffon humide.
FAU43623
Contrôle et lubrification du levier
d e frein
Contrôler le fonctionnement du levier de
frein avant chaque départ et lubrifier l’arti-
culation du levier quand nécessaire.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
UBMA80F0.book Page 25 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 68 of 92

Entretien périodique et réglage
7-27
7
FAUM2701
Lubrification des pivots du bras
oscillant
Contrôler les pivots du bras oscillant aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
FAU23273
Contrôle de la fourche
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est en dommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse au bisulfure de molybdène
UBMA80F0.book Page 27 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 69 of 92

Entretien périodique et réglage
7-28
7
FAU23285
Contrôle de la d irection
Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Soulever la roue avant. (Voir page 7-31.) AVERTISSEMENT ! Pour évi-
ter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU23292
Contrôle des roulements d e roue
Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
UBMA80F0.book Page 28 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 70 of 92

Entretien périodique et réglage
7-29
7
FAU23397
Batterie
La batterie se situe derrière le cache B. (Voir
page 7-7.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier le
branchement correct de la fiche rapide de
batterie et de le corriger, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’aci de sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d ’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors d e travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec d e l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abon damment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d ’eau
ou de lait et consulter immé diate-
ment un mé decin.
YEUX : rincer à l’eau courante pen dant 15 minutes et consulter
rapi dement un mé decin.
Les batteries pro duisent de l’hy dro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie d es étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un en droit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-aci de à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
d e batterie conventionnel en dommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie
1. Lorsque le véhicule ne sera pas utilisé pendant plus d’un mois, déposer la
batterie, la recharger complètement et
la ranger dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF” avant de débrancher
la fiche rapi de.
[FCA16323]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant d’installer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF” avant de brancher la
fiche rapi de.
[FCA16931]
1. Fiche rapide de batterie
2. Sangle de batterie
3. Batterie
2
3
1
UBMA80F0.book Page 29 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 74 of 92

Entretien périodique et réglage
7-33
7
FAU25081
Roue arrière
FAU56801
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
1. Séparer le bras d’ancrage du flasque de frein en retirant la goupille fendue,
l’écrou et la vis.
2. Retirer l’écrou de réglage de la garde de la pédale de frein, puis déconnec-
ter la tringle de frein à la biellette de
frein. 3. Desserrer complète
ment le contre-
écrou et l’écrou de réglage de la ten-
sion de la chaîne de transmission aux
deux extrémités du bras oscillant.
4. Desserrer l’écrou d’axe.
5. Surélever la roue arrière en procédant comme expliqué à la page 7-31.
6. Déposer l’écrou d’axe, la rondelle et le tendeur de chaîne de transmission du
côté gauche, puis tirer l’axe de roue et
le tendeur de chaîne de transmission
par le côté droit.
1. Bras d’ancrage de frein
2. Goupille fendue
3. Vis et écrou du bras d’ancrage de frein
4. Flasque de frein
1. Tige de frein
2. Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
3. Biellette de frein
4. Axe de roue
1. Écrou d’axe
2. Rondelle
3. Tendeur de chaîne de transmission
4. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
5. Contre-écrou
1 23 5
4
UBMA80F0.book Page 33 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 79 of 92

Soin et remisage de la moto
8-2
8
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher imméd iatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles d e phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d ’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abon dam-
ment à l’eau afin d ’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de pro duits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
prod uits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou d iluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui en
dom mage-
r
aient les pièces suivantes : joints
( d e roulements de roue, d e roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapi des, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise :
ne pas utiliser de pro duits de net-
toyage abrasifs ni d es éponges
d ures afin d ’éviter de griffer ou de
ternir. Certains pro duits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en d ehors du champ d
e vision afin de s’assurer que le
prod uit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
males
Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie ou à proxi-
mité de la mer
Le sel marin étant extrêmement corrosif, il
convient d’effectuer les travaux suivants
après chaque randonnée sous la pluie ou à
proximité de la mer.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Après le nettoyage 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
UBMA80F0.book Page 2 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 83 of 92

Caractéristiques
9-1
9
Dimensions:
Longueur hors tout:1565 mm (61.6 in)
Largeur hors tout:
680 mm (26.8 in)
Hauteur hors tout: 920 mm (36.2 in)
Hauteur de la selle: 670 mm (26.4 in)
Empattement:
1080 mm (42.5 in)
Garde au sol: 180 mm (7.09 in)
Rayon de braquage minimum: 1.7 m (5.58 ft)
Poi ds:
Poids à vide:
72 kg (159 lb)
Poids maximum du pilote: 60.0 kg (132 lb)
Masse techniquement admissible (Charge
maximale + Poids à vide): 132 kg (291 lb)
Niveau sonore et vibratoire:
Niveau sonore (77/311/CEE):
78.9 dB(A) à 3750 tr/mn (TT-R110E_AUT/
BEL/CHE/CYP/CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/
FRA/GBR/GRC/HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/
NOR/POL/PRT/SVK/SVN/SWE/TUR)
Incertitude de mesure: 3.0 dB(A) (TT-R110E_AUT/BEL/CHE/CYP/
CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/GBR/GRC/
HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/POL/PRT/
SVK/SVN/SWE/TUR)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032,
ISO5008): 0.5 m/s² maximum (TT-R110E_AUT/BEL/
CHE/CYP/CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/
GBR/GRC/HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/
POL/PRT/SVK/SVN/SWE/TUR)
Incertitude de mesure: 0.1 m/s² (TT-R110E_AUT/BEL/CHE/CYP/
CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/GBR/GRC/
HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/POL/PRT/
SVK/SVN/SWE/TUR) Vibrations au niveau du guidon (EN1032,
ISO5008):
2.5 m/s² maximum (TT-R110E_AUT/BEL/
CHE/CYP/CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/
GBR/GRC/HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/
POL/PRT/SVK/SVN/SWE/TUR)
Incertitude de mesure: 1.0 m/s² (TT-R110E_AUT/BEL/CHE/CYP/
CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/GBR/GRC/
HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/POL/PRT/
SVK/SVN/SWE/TUR)
Moteur:
Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement:
Refroidi par air
Dispositif de commande des soupapes: Simple ACT
Nombre de cylindres: Monocylindre
Cylindrée:
110 cm³
Alésage × course:
51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in)
Taux de compression: 9.3 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick
Système de graissage: Carter humide
Huile moteur:
Marque recommandée:
YAMALUBE
Viscosités SAE: 10W-40, 20W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur: Changement d’huile:0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Filtre à air:
Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:
Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 3.8 L (1.0 US gal, 0.8 Imp.gal)
UBMA80F0.book Page 1 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 84 of 92

Caractéristiques
9-2
9
Quantité de la réserve:0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)
Carburateur:
Modèle × quantité:
VM16 × 1
Bougie(s):
Fabricant/modèle:
NGK/CR6HSA
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrayage:
Type d’embrayage:Humide, centrifuge, mâchoire +
multidisque
Transmission:
Taux de réduction primaire:3.722 (67/18)
Transmission finale:
Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.500 (35/14)
Type de boîte de vitesses: Prise constante, 4 rapports
Rapport de démultiplication:
1
re:3.167 (38/12)
2
e: 1.941 (33/17)
3
e: 1.381 (29/21)
4
e: 1.095 (23/21)
Châssis:
Type de cadre: Cadre-poutre
Angle de chasse: 26.0 degrés
Chasse:
60 mm (2.4 in)
Pneu avant:
Type:Avec chambre
Taille:
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C-803
Indice de vitesse: 120 km/h (75 mph)
Pneu arrière:
Type:Avec chambre
Taille:
3.00-12 4PR
Fabricant/modèle: CHENG SHIN/C-803
Indice de vitesse: 120 km/h (75 mph)
Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):
Avant:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Roue avant:
Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante: 14 x 1.40
Roue arrière:
Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante: 12 x 1.60
Frein avant:
Type:Frein mécanique à tambour menant et
mené
Frein arrière:
Type:Frein mécanique à tambour menant et
mené
Suspension avant:
Type:
Fourche télescopique
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue:
115 mm (4.5 in)
Suspension arrière:
Type:Bras oscillant
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur pneumatique/hydraulique
UBMA80F0.book Page 2 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM