YAMAHA TT-R110E 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TT-R110E, Model: YAMAHA TT-R110E 2022Pages: 92, PDF Size: 2.27 MB
Page 51 of 92

Entretien périodique et réglage
7-10
7
4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe
pas entre l’extrémité de la jauge
d’huile et le repère de niveau maxi-
mum, ajouter de l’huile moteur du type
recommandé jusqu’au niveau spéci-
fié.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
6. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage, puis serrer le bou-
chon de remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
4. Remonter un joint neuf et la vis de vi- dange, puis serrer la vis de vidange au
couple spécifié.
5. Remettre à niveau en ajoutant la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée.
ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d ’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de gra de die-
sel “CD” ni d es huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter mo-
teur.
6. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
7. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le serrer.
8. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur : 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
12
Huile moteur recommandée :Vo i r p a g e 9 - 1 .
: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1.
2. Joint torique
2
1
UBMA80F0.book Page 10 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 52 of 92

Entretien périodique et réglage
7-11
7
9. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.FAU41638
Nettoyage de l’élément d u filtre à
air
Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé-
ment du filtre à air aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Nettoyer ou, si né-
cessaire, remplacer l’élément plus fré-
quemment si le véhicule est utilisé dans
des zones très poussiéreuses ou humides.
Nettoyage de l’élément du filtre à air
1. Déposer le cache A. (Voir page 7-7.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.
3. Extraire l’élément en mousse, ainsi que le tamis.
4. Nettoyer le tamis dans du dissolvant, puis l’essuyer afin d’éliminer le dissol-
vant.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
1. Élément en mousse
2. Tamis du filtre à air
2
1
1
2
UBMA80F0.book Page 11 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 53 of 92

Entretien périodique et réglage
7-12
7
5. Nettoyer l’élément en mousse dans
du dissolvant, puis le comprimer afin
d’éliminer le dissolvant.
AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi-
vement un pro duit destiné au net-
toyage de ces pièces. Afin d’éviter
tout risque d ’incendie ou d ’explo-
sion, ne jamais utiliser d ’essence
ou de dissolvant à point d’inflam-
mation bas.
[FWA10432] ATTENTION :
Afin d’éviter d’en dommager l’élé-
ment en mousse, le manipuler avec
soin et ne pas le tor dre.
[FCA10512]
6. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile
en comprimant l’élément.
N.B.
mais ne peut goutter.
7. dans le boîtier de filtre à air.
ATTENTION : S’assurer que le ta-
mis et l’élément en mousse sont
correctement logés dans le boîtier
d e filtre à air. Ne jamais mettre le
moteur en marche avant d’avoir re-
monté le tamis et l’élément en mousse. Une usure excessive d
u ou
d es pistons et/ou du ou des cy-
lin dres pourrait en résulter.
[FCA15573]
8. Remettre le couvercle du boîtier de
filtre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
N.B.
dans le guide comme illustré.
9. Reposer le cache.
Nettoyage du tube de vidange du filtre à air
1. Contrôler si les tubes de vidange, qui se trouvent au fond du boîtier de filtre
crasses.
Huile recomman
dée :
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
1. Fil de bougie
2. Guide
1
12
UBMA80F0.book Page 12 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 54 of 92

Entretien périodique et réglage
7-13
7
2. En cas de présence d’eau et de
crasse, retirer et nettoyer les tubes,
puis les remonter.
FAU40422
Nettoyage du pare-étincelles
Il convient de nettoyer le pare-étincelles
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
AVERTISSEMENT
FWA10981
Toujours laisser refroi dir le système
d ’échappement avant de toucher
un de ses organes.
Ne pas mettre le moteur en marche
lors du nettoyage d u système
d ’échappement.
N.B.
Effectuer ce travail dans un endroit bien
aéré et loin de toute matière combustible.
1. Déposer la chicane en retirant les vis,
puis en tirant la chicane hors du pot
d’échappement.
2. Tapoter légèrement la chicane, puis éliminer tout dépôt de calamine de sa
partie pare-étincelles et de l’intérieur
de son logement à l’aide d’une brosse
à poils métalliques.
1. Tube de vidange du filtre à air
1
1. Chicane
2. Vis de chicane
21
UBMA80F0.book Page 13 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 55 of 92

Entretien périodique et réglage
7-14
7
3. Insérer la chicane dans le pot
d’échappement, puis monter les vis et
les serrer au couple spécifié.
N.B.
aligner les orifices pour vis.
FAU39931
Réglage du carburateur
Le carburateur est une pièce maîtresse du
moteur qui nécessite des réglages très pré-
cis. Pour cette raison, la plupart des ré-
glages d’un carburateur requièrent les
compétences d’un concessionnaire
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut
toutefois être effectué sans problème par le
propriétaire.
ATTENTION
FCA10551
Le carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux
tests. Toute mo dification des réglages
effectuée par une personne ne possé-
d ant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse
d u rend ement du moteur, voire son en-
d ommagement.
1. Pare-étincelles
Couple de serrage :
Vis de chicane : 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
UBMA80F0.book Page 14 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 56 of 92

Entretien périodique et réglage
7-15
7
FAU21363
Réglage du régime de ralenti du
moteur
Contrôler et régler, si nécessaire, le régime
de ralenti du moteur aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
N.B.
Il faut se procurer un compte-tours de dia-
gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
1. Fixer le compte-tours au fil de la bou-
gie.
2. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser chauffer pendant plusieurs minu-
tes entre 1000 et 2000 tr/mn, tout en
4000 à 5000 tr/mn.
N.B.
Le moteur est chaud quand il répond rapi-
dement aux mouvements de la poignée
des gaz.
3. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger
conformément aux spécifications à
des gaz. Pour augmenter le régime de
ralenti du moteur, tourner la vis dans
le sens (a). Pour diminuer le régime de
ralenti du moteur, tourner la vis dans
le sens (b).
N.B.
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier le
travail à un concessionnaire Yamaha.
1. Vis de butée de papillon des gaz
(a) (b)
1
Régime de ralenti du moteur :
1600–1800 tr/mn
UBMA80F0.book Page 15 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 57 of 92

Entretien périodique et réglage
7-16
7
FAU21386
Contrôle de la gar de de la poi-
gnée des gaz
Mesurer la garde de la poignée des gaz
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde de la poi-
gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré-
gler par un concessionnaire Yamaha.
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.1. Garde de la poignée des gaz
Gar de de la poignée d es gaz :
4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)
1
UBMA80F0.book Page 16 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 58 of 92

Entretien périodique et réglage
7-17
7
FAUW3500
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10442
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire d e mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse d e conduite
et au poi ds total du pilote, des ba-
gages et des accessoires approu-
vés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée (profondeur de sculpture
minimale), si un clou ou des éclats de verre
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédiate-
ment le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus avec
chambre à air.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
Pression
de pneu stan dar d:
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière : 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
1
2
UBMA80F0.book Page 17 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 59 of 92

Entretien périodique et réglage
7-18
7
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière d oivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin d e garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA14391
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est ré-
d uite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
d e son contrôle.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possè de
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
FAU21944
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter d es
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout
autrement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-803
Pneu arrière : Taille :3.00-12 4PR
Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-803
UBMA80F0.book Page 18 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM
Page 60 of 92

Entretien périodique et réglage
7-19
7
FAU44664
Réglage du jeu d e l’embrayage
Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de
l’embrayage aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner lentement la vis de réglage de l’embrayage dans le sens (a) jusqu’à
ce qu’une résistance soit perceptible,
puis la tourner de 1/8 tour dans le
sens (b).
3. Serrer le contre-écrou au couple spé- cifié.
N.B.
Lors du serrage du contre-écrou, maintenir
tourne pas avec le contre-écrou.
FAU44886
Réglage de la gar de du levier de
frein
Mesurer la garde du levier de frein comme
illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
de frein et, si nécessaire, la régler comme
suit.
1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’arrière.
2. Desserrer le contre-écrou situé au le- vier de frein.
3. Pour augmenter la garde du levier de
frein, tourner la vis de réglage de la
garde dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
N.B.
Si la garde du levier de frein spécifiée a été
obtenue comme expliqué ci-dessus, sauter
les étapes 4…7.
4. Desserrer le câble de frein en tournantla vis de réglage au levier de frein à
fond dans le sens (a).
5. Desserrer le contre-écrou au flasque
de frein.
1. Contre-écrou
2.
Couple de serrage :
Contre-écrou : 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
1 2
(a)(b)1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
3. Contre-écrou
4. Garde du levier de frein
Gar
de du levier de frein :
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
3
21
(b)
(a) 4
UBMA80F0.book Page 19 Wednesday, October 20, 2021 9:41 AM