air filter YAMAHA TTR125 2001 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TTR125, Model: YAMAHA TTR125 2001Pages: 508, PDF Size: 16.81 MB
Page 162 of 508

3 - 6
INSP
ADJ
1. Remove:
l
Right side cover
1
NOTE:
Loosen the quick screw
2
and remove the
right side cover from the holding boss
a
.
2. Remove:
lBand 1
lAir filter case cover 2
3. Remove:
lAir filter assembly 1
lWing nut 2
lWasher 3
lAir filter element 4
lAir filter guide 5
4. Clean:
lAir filter element
Clean them with solvent.
NOTE:
After cleaning, remove the remaining solvent
by squeezing the element.
CAUTION:
Do not twist the element when squeezing
the element.
5. Inspect:
lAir filter element
Damage ® Replace.
AIR FILTER CLEANING
Page 163 of 508

INSP
ADJNETTOYAGE DU FILTRE À AIR
LUFTFILTER REINIGEN
1.Demontieren:
lRechten Seitendeckel 1
HINWEIS:
Schnellverschluß 2 öffnen und rechten Sei-
tendeckel aus den Befestigungsbohrungen a
herausziehen.
2.Demontieren:
lBand 1
lLuftfiltergehäuse-Deckel 2
3.Demontieren:
lLuftfilter-Einheit 1
lFlügelschraube 2
lUnterlegscheibe 3
lLuftfiltereinsatz 4
lLuftfilterführung 5
4.Reinigen:
lLuftfiltereinsatz
Zur Reinigung Lösungsmittel verwen-
den.
HINWEIS:
Nach dem Reinigen das verbliebene Lösungs-
mittel aus dem Luftfiltereinsatz ausdrücken.
ACHTUNG:
Den Luftfiltereinsatz beim Ausdrücken
nicht verdrehen.
5.Kontrollieren:
lLuftfiltereinsatz
Beschädigung ® Erneuern 1.Déposer:
lCache latéral droit 1
N.B.:
Desserrer la vis à serrage rapide 2 et séparer le
cache latéral droit du bossage de maintien a.
2.Déposer:
lSangle 1
lCouvercle du boîtier du filtre à air 2
3.Déposer:
lEnsemble filtre à air 1
lÉcrou papillon 2
lRondelle 3
lÉlément de filtre à air 4
lMonture de l’élément du filtre à air 5
4.Nettoyer:
lÉlément de filtre à air
Nettoyer dans du dissolvant.
N.B.:
Après le nettoyage, éliminer l’excès de dissolvant
en comprimant l’élément.
ATTENTION:
Ne pas tordre l’élément.
5.Examiner:
lÉlément de filtre à air
Endommagement ® Remplacer.
3 - 6
Page 164 of 508

3 - 7
INSP
ADJ
ENGINE OIL LEVEL INSPECTION
6. Apply:
lFoam-air-filter oil or engine mixing oil
To the element.
NOTE:
Squeeze out the excess oil. Element should
be wet but not dripping.
7. Install:
lAir filter element 1
On air filter guide 2.
8. Apply:
lLithium soap base grease
On the matching surface a on air filter
element.
9. Install:
lAir filter element 1
lWasher 2
lWing nut 3
ENGINE OIL LEVEL INSPECTION
1. Start the engine, warm it up for several
minutes and wait for five minutes.
2. Place the machine on a level place and
hold it up on upright position by placing
the suitable stand under the engine.
3. Remove:
lDipstick 1
Page 165 of 508

INSP
ADJCONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
6.Luftfilter benetzen:
lDen Filterschaumstoff mit Luftfilteröl
oder Motoröl benetzen.
HINWEIS:
Überschüssiges Öl ausdrücken. Der Luftfilter-
einsatz sollte durchfeuchtet, jedoch nicht tropf-
naß sein.
7.Montieren:
lLuftfiltereinsatz 1 auf Luftfilterführung
2.
8.Fett auftragen:
lLithiumfett auf Dichtfläche a auf dem
Luftfiltereinsatz auftragen.
9.Montieren:
lLuftfiltereinsatz 1
lUnterlegscheibe 2
lFlügelmutter 3
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
1.Den Motor starten, einige Minuten warm-
laufen lassen, danach fünf Minuten war-
ten.
2.Die Maschine auf einem ebenen Unter-
grund mit Hilfe eines geeigneten Stän-
ders abstellen.
3.Herausdrehen:
lÖlmeßstab 1 6.Appliquer:
lHuile pour filtre à air en mousse ou huile de
mélange
Sur l’élément.
N.B.:
Comprimer pour éliminer l’excès d’huile. L’élé-
ment doit être humide, mais sans que l’huile ne
goutte.
7.Installer:
lÉlément de filtre à air 1
Sur la monture de l’élément du filtre à air
2
8.Appliquer:
lGraisse à base de savon au lithium
Sur le plan de joint a de l’élément du filtre
à air.
9.Installer:
lÉlément de filtre à air 1
lRondelle 2
lÉcrou papillon 3
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE DE
MOTEUR
1.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis attendre quel-
ques minutes.
2.Placer le véhicule sur un plan horizontal et le
dresser à la verticale en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
3.Déposer:
lJauge 1
3 - 7
Page 215 of 508

ENG
4 - 3
CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftankSiehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
1Kraftstoffleitung 1
2Überlaufschlauch 1
3Belüftungsschlauch2
4Chokeschieber1
5Vergaserdeckel1
6Klemme (Luftfilter-Anschlußteil)1Schraube lockern (Luftfilter-Anschlußteil).
7Klemme (Vergaser-Anschlußteil)1Schrauben lockern (Vergaser-Anschlußteil).
8Vergaser
1
1
CARBURATEUR
Déposes à effectuer:
1
Dépose du carburateur
Déposes à effectuerOrdreNom de pièceQtéRemarques
DÉPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la déposeRéservoir de carburantSe reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
1Flexible de carburant 1
2Flexible de trop-plein 1
3Reniflard2
4Plongeur de starter1
5Cache supérieur du carburateur1
6Collier à vis (raccord du filtre à air)1Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
7Collier à vis (raccord du carburateur)1Desserrer les vis (raccord du carburateur).
8Carburateur1
1
Page 229 of 508

4 - 10
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
9.Montieren:
lVergaserdeckel 1
lFeder (Drosselventil) 2
lDrosselventil 3
(am Gaszug 4)
HINWEIS:
Feder zusammendrücken und Gaszug
anschließen.
Vergaser montieren
1.Montieren:
lVergaser 1
HINWEIS:
Nase zwischen den Vergaser-Verbindungs-
schlitzen montieren.
2.Festziehen:
lSchraube (Vergaser-Verbindungsteil) 1
lSchraube (Luftfilter-Anschlußteil) 2 9.Installer:
lCache supérieur du carburateur 1
lRessort (boisseau) 2
lBoisseau 3
Sur le câble d’accélération 4
N.B.:
Connecter le câble d’accélération tout en compri-
mant le ressort.
Installation du carburateur
1.Installer:
lCarburateur complet 1
N.B.:
Veiller à ce que la saillie soit placée entre les fentes
du raccord de carburateur.
2.Serrer:
lVis (raccord du carburateur) 1
lVis (raccord du filtre à air) 2
Page 307 of 508

ENG
4 - 49
ÖLPUMPE
Demontage-Arbeiten:1 Ölpumpe demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKupplung und Primärantriebs-
zahnradSiehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
1Zentrifugalfilter1
2Ölpumpen-Antriebsrad1
3Ölpumpe (komplett)1
4Dichtung1
5Ölpumpensieb
1
1
POMPE À HUILE
Déposes à effectuer:1 Dépose de la pompe à huile
Déposes à effectuerOrdreNom de pièceQtéRemarques
DÉPOSE DE LA POMPE À
HUILE
Préparation à la déposePignon menant primaire et
embrayageSe reporter à “EMBRAYAGE ET PIGNON
MENÉ PRIMAIRE”.
1Filtre rotatif1
2Pignon menant de pompe à huile1
3Ensemble pompe à huile1
4Joint1
5Crépine à huile1
1
POMPE À HUILE
ÖLPUMPE