transmission YAMAHA TTR125 2002 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: TTR125, Model: YAMAHA TTR125 2002Pages: 509, PDF Size: 16.83 MB
Page 74 of 509

SPEC
2 - 5
GENERAL SPECIFICATIONS
Oil capacity:
Engine oil
Periodic oil change 1.0 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
Total amount 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type Unleaded fuel (USA)
Regular unleaded gasoline (CDN, EUROPE)
Unleaded fuel only (AUS)
Regular gasoline (NZ)
Tank capacity 6.6 L (1.45 Imp gal, 1.74 US gal)
Reserve amount 1.9 L (0.42 Imp gal, 0.5 US gal)
Carburetor:
Type VM20SS
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type CR7HSA/U22FSR-U
Manufacturer NGK/DENSO
Gap 0.6 ~ 0.7 mm (0.02 ~ 0.03 in)
Clutch type: Wet, multiple-disc
Transmission:
Primary reduction system Gear
Primary reduction ratio 68/19 (3.579)
Secondary reduction system Chain drive
Secondary reduction ratio 54/13 (4.154)
Transmission type Constant mesh, 5-speed
Operation Left foot operation
Gear ratio: 1st 37/14 (2.643)
2nd 32/18 (1.778)
3rd 25/19 (1.316)
4th 23/22 (1.045)
5th 21/24 (0.875)
Chassis:
Frame type Diamond
Caster angle 28.5˚
Trail 107 mm (4.21 in)
Tire:
Type With tube
Size (front) 70/100-19 42M
Size (rear) 90/100-16 52M
Manufacturer (front and rear) INOUE RUBBER
Tire pressure (front and rear) 100 kPa (1.00 kgf/cm
2
, 15 psi)
Page 100 of 509

SPEC
2 - 7
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Désignation Standard Limite
Culasse:
Limite de déformation ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
Cylindre:
Alésage 54,000 à 54,019 mm
(2,1260 à 2,1267 in)----
Limite d’ovalisation ---- 0,05 mm
(0,0020 in)
Arbre à cames:
Méthode d’entraînement Transmission par chaîne (côté gau-
che)----
Dimensions de came
Admission “A” 25,881 à 25,981 mm
(1,0189 à 1,0229 in)25,851 mm
(1,0178 in)
“B” 21,195 à 21,295 mm
(0,8344 à 0,8384 in)21,165 mm
(0,8333 in)
Échappement “A” 25,841 à 25,941 mm
(1,0174 à 1,0213 in)25,811 mm
(1,0162 in)
“B” 21,050 à 21,150 mm
(0,8287 à 0,8327 in)21,020 mm
(0,8276 in)
Limite de voile d’arbre à cames ---- 0,03 mm
(0,0012 in)
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 106 of 509

SPEC
2 - 13
Pièce à serrerDiamètre de
filetQtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Bougie M10
´
1,0 1 13 1,3 9,4
Boulon de culasse M8
´
1,25 4 22 2,2 16
Boulon de culasse M6
´
1,0 2 10 1,0 7,2
Boulon de contrôle de la pression d’huile M6
´
1,0 1 7 0,7 5,1
Couvercle latéral de culasse M6
´
1,0 2 10 1,0 7,2
Cache de poussoir M45
´
1,5 2 18 1,8 13
Patin de chaîne de distribution M6
´
1,0 1 10 1,0 7,2
Vis de réglage (soupape) et contre-écrou M5
´
0,5 2 8 0,8 5,8
Pignon d’arbre à cames M8
´
1,25 1 20 2,0 14
Couvercle de roulement d’arbre à cames M6
´
1,0 1 10 1,0 7,2
Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distribution M6
´
1,0 1 8 0,8 5,8
Tendeur de chaîne de distribution M6
´
1,0 2 10 1,0 7,2
Pompe à huile complète M6
´
1,0 2 7 0,7 5,1
Couvercle de pompe à huile M5
´
0,8 1 5 0,5 3,6
Boulon de vidange d’huile de moteur M12
´
1,5 1 20 2,0 14
Raccord de carburateur M6
´
1,0 2 10 1,0 7,2
Bride du raccord de carburateur M4
´
0,7 1 2 0,2 1,4
Couvercle d’enrichisseur d’inertie M4
´
0,7 2 2 0,2 1,4
Boîtier de filtre à air M6
´
1,0 3 7 0,7 5,1
Pot d’échappement M6
´
1,0 2 10 1,0 7,2
Pot d’échappement M10
´
1,25 1 60 6,0 43
Pot d’échappement M8
´
1,25 1 30 3,0 22
Protège-pot d’échappement M6
´
1,0 7 10 1,0 7,2
Pare-étincelles M6
´
1,0 3 10 1,0 7,2
Carter M6
´
1,0 10 10 1,0 7,2
Demi-carter gauche M6
´
1,0 7 10 1,0 7,2
Cache de pignon menant M6
´
1,0 2 12 1,2 8,7
Demi-carter droit M6
´
1,0 9 10 1,0 7,2
Guide de fil (fil de magnéto CDI) M6
´
1,0 1 7 0,7 5,1
Vis d’accès du repère de distribution M14
´
1,5 1 7 0,7 5,1
Vis d’accès d’extrémité de vilebrequin M32
´
1,5 1 7 0,7 5,1
Pédale de kick M12
´
1,0 1 50 5,0 36
Pignon de transmission primaire M12
´
1,0 1 70 7,0 50
Ressort d’embrayage M5
´
0,8 4 6 0,6 4,3
Noix d’embrayage M12
´
1,0 1 60 6,0 43
Vis de réglage (tige de commande) et contre-écrou M6
´
1,0 1 8 0,8 5,8
Couvercle de roulement d’arbre primaire M6
´
1,0 2 7 0,7 5,1
Pignon menant M5
´
0,8 2 6 0,6 4,3
Bras de sélecteur M6
´
1,0 1 10 1,0 7,2
Tige de sélecteur et pédale de sélection M6
´
1,0 1 7 0,7 5,1
Tige de sélecteur et bras de sélecteur M6 ´ 1,0 1 7 0,7 5,1
Pédale de sélection M6 ´ 1,0 1 12 1,2 8,7
Étoile de verrouillage M6 ´ 1,0 1 12 1,2 8,7
Doigt de verrouillage M6 ´ 1,0 1 10 1,0 7,2
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 108 of 509

SPEC
2 - 15
PARTIE CYCLE
TT-R125
Désignation Standard Limite
Système de direction:
Type de roulement de direction (haut) Roulement à contact oblique ----
(bas) Roulement à rouleaux coniques ----
Suspension avant:
Débattement de fourche avant 180 mm (7,09 in) ----
Longueur libre de ressort de fourche 327 mm (12,87 in) 322 mm (12,68 in)
Constante standard de ressort K = 3,00 N/mm
(0,310 kg/mm, 17,4 lb/in)----
Ressort/entretoise en option Non ----
Capacité d’huile 159 cm
3
(5,60 Imp oz, 5,38 US oz)----
Niveau d’huile 122 mm (4,80 in) ----
Grade d’huile Huile de fourche 10W ou huile équiva-
lente----
Diamètre extérieur du tube plongeur 30 mm (1,18 in) ----
Sommet de fourche avant Zéro mm (zéro in) ----
Suspension arrière:
Débattement d’amortisseur 65 mm (2,56 in) ----
Longueur libre de ressort 175 mm (6,89 in) ----
Longueur monté 165 mm (6,50 in) ----
Constante standard de ressort K = 48,1 N/mm
(4,9 kg/mm, 274 lb/in)----
Ressort optionnel Non ----
Pression du gaz 1.500 kPa
(15 kg/cm
2, 213 psi)----
Roue:
Type de roue avant Roue à rayons ----
Type de roue arrière Roue à rayons ----
Taille/matériau de jante avant 17 ´ 1,40/acier ----
Taille/matériau de jante arrière 14 ´ 1,60/acier ----
Limite de voile de jante:
Radial ---- 2,0 mm (0,08 in)
Latéral ---- 2,0 mm (0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID428 HD/DAIDO ----
Nombre de maillons 116 maillons ----
Flèche de la chaîne 35 à 50 mm (1,4 à 2,0 in) ----
Longueur de chaîne (10 maillons) ----121,4 mm
(4,78 in)
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 111 of 509

SPEC
2 - 18
N.B.:
Contrôler le serrage au couple des éléments repérés d’un après le rodage et avant chaque démarrage.Pièce à serrerDiamètre de
filetQtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Basculeur et bras de raccordement M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Bras de raccordement et cadre M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Amortisseur arrière et cadre M12 ´ 1,25 1 53 5,3 38
Amortisseur arrière et basculeur M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Amortisseur arrière et contre-écrou (précontrainte) M46 ´ 1,5 1 42 4,2 30
Tendeur de chaîne de transmission (haut) M8 ´ 1,25 1 23 2,3 17
Tendeur de chaîne de transmission (bas) M6 ´ 1,0 1 7 0,7 5,1
Support de chaîne de transmission et bras oscillant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Patin de chaîne de transmission et bras oscillant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation de patin de chaîne de transmission M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation du réservoir de carburant M6 ´ 1,0 2 10 1,0 7,2
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Réservoir de carburant et support de réservoir de
carburantM6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de garde-boue avant M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de garde-boue arrière M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de bavette M6 ´ 1,0 2 4 0,4 2,9
Fixation de cache latéral gauche M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation de selle M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 112 of 509

SPEC
2 - 19
TT-R125LW
Désignation Standard Limite
Système de direction:
Type de roulement de direction (haut) Roulement à contact oblique ----
(bas) Roulement à rouleaux coniques ----
Suspension avant:
Débattement de fourche avant 180 mm (7,09 in) ----
Longueur libre de ressort de fourche 339 mm (13,35 in) 334 mm (13,15 in)
Constante standard de ressort K = 3,20 N/mm
(0,330 kg/mm, 18,5 lb/in)----
Ressort/entretoise en option Non ----
Capacité d’huile 156 cm
3
(5,49 Imp oz, 5,27 US oz)----
Niveau d’huile 130 mm (5,12 in) ----
Grade d’huile Huile de fourche 10W ou huile équiva-
lente----
Diamètre extérieur du tube plongeur 30 mm (1,18 in) ----
Sommet de fourche avant Zéro mm (zéro in) ----
Suspension arrière:
Débattement d’amortisseur 65 mm (2,56 in) ----
Longueur libre de ressort 178 mm (7,01 in) ----
Longueur monté 165 mm (6,50 in) ----
Constante standard de ressort K = 58,9 N/mm
(6,0 kg/mm, 336 lb/in)----
Ressort optionnel Non ----
Pression du gaz 1.500 kPa
(15 kg/cm
2, 213 psi)----
Roue:
Type de roue avant Roue à rayons ----
Type de roue arrière Roue à rayons ----
Taille/matériau de jante avant 19 ´ 1,40/acier ----
Taille/matériau de jante arrière 16 ´ 1,60/acier ----
Limite de voile de jante:
Radial ---- 2,0 mm (0,08 in)
Latéral ---- 2,0 mm (0,08 in)
Chaîne de transmission:
Type/fabricant DID428 HD(I)/DAIDO ----
Nombre de maillons 122 maillons ----
Flèche de la chaîne 35 à 50 mm (1,4 à 2,0 in) ----
Longueur de chaîne (10 maillons) ----121,4 mm (4,78 in)
Frein à disque avant:
Dia. extérieur ´ epaisseur 220 ´ 3,0 mm (8,66 ´ 0,12 in) 220 ´ 2,5 mm
(8,66 ´ 0,10 in)
Déformation maximale ---- 0,15 mm (0,006 in)
Epaisseur de plaquette 4,0 mm (0,16 in) 0,8 mm (0,03 in)
Dia. intérieur de maître-cylindre 11,0 mm (0,433 in) ----
Dia. intérieur de cylinder d’etrier 22,22 mm (0,875 in) ´ 2 ----
Type de liquide de frein DOT n˚4 ----
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 115 of 509

SPEC
2 - 22
N.B.:
Contrôler le serrage au couple des éléments repérés d’un après le rodage et avant chaque démarrage.Pièce à serrerDiamètre de
filetQtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Butée de talon M8 ´ 1,25 1 3 0,3 2,2
Pignon mené (écrou) M10 ´ 1,25 4 43 4,3 31
Pignon mené (boulon fileté) M10 ´ 1,25 4 30 3,0 22
Écrou de montage de la béquille latérale M10 ´ 1,25 1 44 4,4 32
Ancrage du moteur:
Support de moteur (avant) et cadre M8 ´ 1,25 2 40 4,0 29
Support (avant) de moteur et moteur M8 ´ 1,25 2 40 4,0 29
Support (haut) de moteur et cadre M8 ´ 1,25 2 40 4,0 29
Support (haut) de moteur et culasse M8 ´ 1,25 1 40 4,0 29
Moteur et cadre (arrière) M8 ´ 1,25 2 40 4,0 29
Arbre de pivot et écrou M12 ´ 1,25 1 53 5,3 38
Basculeur et bras oscillant M12 ´ 1,25 1 53 5,3 38
Basculeur et bras de raccordement M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Bras de raccordement et cadre M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Amortisseur arrière et cadre M12 ´ 1,25 1 53 5,3 38
Amortisseur arrière et basculeur M10 ´ 1,25 1 35 3,5 25
Amortisseur arrière et contre-écrou (précontrainte) M46 ´ 1,5 1 42 4,2 30
Tendeur de chaîne de transmission (haut) M8 ´ 1,25 1 23 2,3 17
Tendeur de chaîne de transmission (bas) M6 ´ 1,0 1 7 0,7 5,1
Support de chaîne de transmission et bras oscillant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Patin de chaîne de transmission et bras oscillant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation de patin de chaîne de transmission M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation du réservoir de carburant M6 ´ 1,0 2 10 1,0 7,2
Réservoir de carburant et robinet de carburant M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Réservoir de carburant et support de réservoir de
carburantM6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de garde-boue avant M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de garde-boue arrière M6 ´ 1,0 4 7 0,7 5,1
Fixation de bavette M6 ´ 1,0 2 4 0,4 2,9
Fixation de cache latéral gauche M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
Fixation de selle M6 ´ 1,0 2 7 0,7 5,1
CARACTÉRISTIQUES D’ENTRETIEN
Page 155 of 509

INSP
ADJ
CONTRÔLES ET ENTRETIENS AVANT UTILISATION
CONTRÔLES ET ENTRETIENS AVANT UTILISATION
S’assurer que le véhicule est en bon état de marche avant d’entamer le rodage du véhicule ou un entraînement.
Contrôler les points suivants avant d’utiliser ce véhicule:
CONTRÔLES ET ENTRETIENS GÉNÉRAUX
ÉlémentsTravail Page
CarburantS’assurer de remplir le réservoir d’essence fraîche. Contrôler la canali-
sation de carburant afin de détecter toute fuite.P. 1-12
Huile de moteurContrôler que le niveau d’huile est correct. Contrôler le carter-moteur
afin de détecter toute fuite.P. 3-7 à 10
Système de sélection et
d’embrayageContrôler que les vitesses passent correctement une à une et que
l’embrayage fonctionne en douceur.P. 3-4
Poignée des gaz et boîtier de
poignéeContrôler que la poignée des gaz fonctionne et que son jeu soit correct.
Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz et le boîtier.P. 3-4 à 5
FreinsContrôler la garde des commandes de frein et le freinage des freins
avant et arrière.
Contrôler le niveau de fluide et les fuites. (TT-R125LW seulement)P. 3-15 à 20
Chaîne de transmissionContrôler la tension et l’alignement de la chaîne. Contrôler et, si
nécessaire, lubrifier la chaîne.P. 3-21 à 22
RouesContrôler l’usure et la pression de gonflage des pneus. Contrôler le
serrage des rayons et le jeu des roulements.P. 3-24 à 25
DirectionS’assurer que le guidon tourne sans à-coups et que son jeu n’est pas
excessif.P. 3-25 à 27
Bras de fourche avant et amor-
tisseur arrièreS’assurer de leur fonctionnement en douceur et qu’il n’y a pas de fuite. P. 3-23 à 24
Câbles et filsContrôler le mouvement correct des câbles d’embrayage et d’accéléra-
tion. S’assurer qu’ils ne sont pas coincés lorsque l’on tourne le guidon
ou lorsque l’on appuie sur la fourche.—
Pot d’échappementContrôler que le pot d’échappement est monté correctement et qu’il
n’est pas craquelé.P. 4-2
PignonS’assurer que les écrous de serrage du pignon mené ne sont pas des-
serrées.P. 3-20
Lubrification Contrôler le bon fonctionnement. Lubrifier si nécessaire. P. 3-28
Boulons et écrous Contrôler le serrage de la visserie du cadre et du moteur. —
Connecteurs de filsContrôler la connexion de la magnéto CDI, du bloc CDI, et de la
bobine d’allumage.P. 1-5
3 - 3
Page 191 of 509

INSP
ADJ
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN/CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN (TT-R125LW)/CONTRÔLE DES PIGNONS
HINTERRADBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN/BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIEREN (TT-R125LW)/KETTENRÄDER KONTROLLIEREN
HINTERRADBREMSBELÄGE
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lTrommelbremsbelag-Stärke
BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND
KONTROLLIEREN (TT-R125LW)
1. Hauptbremszylinder so drehen, daß sich die
Oberseite in waagerechter Stellung befindet.
2. Kontrollieren:
lBremsflüssigkeitsstand
Niedrig ® Bremsflüssigkeit auffüllen.
aMinimalstand-Markierung
WARNUNG
lNur Bremsflüssigkeit der empfohlenen
Spezifikation verwenden. Andere Pro-
dukte können zu verminderter Bremslei-
stung führen.
lNur Bremsflüssigkeit der gleichen Sorte
nachfüllen. Die Mischung unterschiedlicher
Sorten kann die Bremsleistung vermindern.
lBeim Nachfüllen von Bremsflüssigkeit
darauf achten, daß kein Wasser und keine
Verunreinigungen in den Hauptbremszy-
linder gelangen.
lDarauf achten, daß keine Bremsflüssigkeit
auf lackierte Flächen gelangt. Sollte dies
dennoch geschehen, sofort abwischen.
KETTENRÄDER KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lKettenradzähne a
Übermäßiger Verschleiß ® Erneuern.
HINWEIS:
Kettenräder und Antriebskette als Satz erneu-
ern.Arbeitsschritte
lBremspedal vollständig herunterdrücken
und in dieser Stellung halten.
lKontrollieren, ob sich der Verschleißanzei-
ger 1 innerhalb des vorgeschriebenen
Bereichs a befindet.
Grenzwert überschritten ®
Bremsbelag erneuern.
Siehe unter “HINTERRAD UND HINTER-
RADBREMSE” in KAPITEL 5.
Empfohlene Bremsflüssigkeit
DOT 4
CONTRÔLE DES MÂCHOIRES DE FREIN
1. Examiner:
lLimite d’usure des garnitures de mâchoire
de frein
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE
FREIN (TT-R125LW)
1. Placer le maître cylindre de frein de sorte que
son sommet soit à l’horizontale.
2. Vérifier:
lNiveau de liquide de frein
Liquide au niveau inférieur ® Remettre à
niveau.
aNiveau inférieur
AVERTISSEMENT
lUtiliser uniquement le liquide recommandé
pour éviter une perte de puissance de freinage.
lNe rajouter que du liquide de même marque et
de même qualité. Le mélange de différents
liquides peut se traduire par une perte de puis-
sance de freinage.
lVeiller à ne pas laisser pénétrer d’eau ou autres
corps étrangers dans le maître cylindre de
frein.
lEssuyer immédiatement tout liquide renversé
pour éviter d’endommager les surfaces peintes
ou les pièces en matière plastique.
CONTRÔLE DES PIGNONS
1. Contrôler:
lDent de pignon a
Usure excessive ® Changer.
N.B.:
Changer le pignon d’entraînement, et le pignon
mené et la chaîne de transmission en un ensemble.Étapes du contrôle de la limite d’usure de la
garniture de mâchoire de frein:
lEnfoncer au maximum la pédale de frein et la
maintenir à cette position.
lVérifier ensuite si l’indicateur d’usure 1 de la
mâchoire de frein se trouve dans la limite
d’usure a.
Hors spécifications ®Remplacer les
mâchoires de frein.
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE ET FREIN
ARRIÈRE” au CHAPITRE 5.
Liquide de frein recommandé:
DOT n˚4
3 - 20
Page 193 of 509

INSP
ADJ
3 - 21
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION
ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
ANTRIEBSKETTE KONTROLLIEREN
1. Demontieren:
lKettenschloß-Clip
lKettenschloß 1
lAntriebskette 2
2. Reinigen:
lAntriebskette
Antriebskette in Kerosin eintauchen
und so viel Schmutz wie möglich abbür-
sten. Anschließend Antriebskette aus
Kerosinbad entnehmen und trocknen
lassen.
3. Messen:
lAntriebsketten-Länge (10 Glieder) a
Nicht vorschriftsmäßig ® Erneuern.
Antriebsketten-Länge (10 Glieder)
4. Kontrollieren:
lAntriebsketten-Steifheit a
Antriebskette reinigen und einölen und
gemäß Abbildung halten.
Steifheit ® Antriebskette erneuern.
5. Montieren:
lAntriebskette 1
lKettenschloß 2
lKettenschloß-Clip 3
ACHTUNG:
Kettenschloß-Clip unbedingt gemäß Abbil-
dung montieren.
aAntriebsketten-Drehrichtung
New
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
1. Déposer:
lAgrafe de maillon détachable
lMaillon détachable 1
lChaîne de transmission 2
2. Nettoyer:
lChaîne de transmission
La faire tremper dans du pétrole et éliminer
le plus de crasse possible à la brosse. Reti-
rer ensuite la chaîne et la sécher.
3. Mesurer:
lLongueur de la chaîne de transmission
(10 maillons) a
Hors spécifications ® Remplacer.
Longueur de la chaîne de transmis-
sion (10 maillons):
4. Contrôler:
lRaideur de la chaîne de transmission a
Nettoyer et lubrifier la chaîne, puis la main-
tenir comme illustré.
Raideur ® Remplacer la chaîne de trans-
mission.
5. Installer:
lChaîne de transmission 1
lMaillon détachable 2
lAgrafe de maillon détachable 3
ATTENTION:
Bien veiller à reposer l’agrafe de maillon déta-
chable dans le sens indiqué.
aSens de rotation
New