ABS YAMAHA TTR90 2004 Notices Demploi (in French)

YAMAHA TTR90 2004 Notices Demploi (in French) TTR90 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51687/w960_51687-0.png YAMAHA TTR90 2004 Notices Demploi (in French)

Page 93 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French)  
2 - 2 
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
SPEC
 
Ölsorte und –qualität
Motoröl(Für USA und CDN)
Bei –10 ˚C (10 ˚F) oder wärmer   
Å  
Yamalube 4 (10W-30) oder SAE 10W-30 
SE/SF Motoröl
Bei 5

Page 98 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French)  
2 - 7 
WARTUNGSDATEN
SPEC
 
Kolben
Kolbenlaufspiel 0,025–0,045 mm
(0,0010–0,0018 in)0,15 mm
(0,0059 in)
Kolbendurchmesser “D”46,960–46,975 mm
(1,8488–1,8494 in)----
Übermaß-Kolben
(2.

Page 108 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) 2 - 17
SPEC
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
Aus der folgenden Tabelle sind die Anzugsmo-
mente für normale Schraubverbindungen mit
ISO-Normgewinde ersichtlich. Anzugsmomen-
te für spezielle Verschraubungen

Page 111 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) SPEC
 
2 - 18 
CHEMINEMENT DES CABLES  
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG 
TT-R90 
1  
Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch  
2  
Kabelbaum  
3  
CDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel  
4  
Chokezug  
5  
Vergas

Page 115 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) SPEC
2 - 20
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÅDen Kraftstofftank-Lüftungsschlauch duch die
Seilzugführung führen.
ıGaszug und Motorstoppschalter-Kabel durch
Kabelführung leiten.
ÇEntlüftun

Page 121 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) SPEC
2 - 23
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÅDie Startschalterleitung, die Zündschalterlei-
tung, die Motorstoppschalterleitung und den
Gasseilzug durch die Seilzugführung verlegen.
ıDen Kraf

Page 124 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) 2 - 25
SPEC
ÍPass the starter relay lead inside
the starter relay.
ÊPut the white tape ends within
the area as shown by the arrow.
ËMake sure that the starting cir-
cuit cut-off relay lead does not

Page 127 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French)  
3 - 2
INSP
ADJ
 
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE 
*: Since these items requires special tools data and technical skills, they should be serviced.
* 
1
 
: For USA
SERVICE NOTES:
 
No. 1. DR

Page 130 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
 
WARTUNGSINTERVALLE/
WARTUNGSINTERVALLE UND SCHMIERDIENST 
REGELMÄSSIGE INSPEKTION UND EINSTELLARBEITEN 
WARTUNGSINTERVALLE 
Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung s

Page 131 of 364

YAMAHA TTR90 2004  Notices Demploi (in French) INSP
ADJ
 
WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN VOR FAHRTBEGINN 
* Diese Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher vom
Yamaha-Händler verrichtet wer
Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >