ECO mode YAMAHA V1 2015 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: V1, Model: YAMAHA V1 2015Pages: 100, PDF Dimensioni: 4.01 MB
Page 3 of 100
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU3012B
Dichiarazione di conformità per moto d’acqua (PWC)secondo le prescrizioni della Direttiva 94/25/EC,
tenendo conto degli emendamenti della Direttiva 2003/44/EC
Nome del produttore della moto d’acqua: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome / Posizione:Y. Henmi / Direttore Generale di Engineering Section, WV Business Unit
Indirizzo:
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
Denominazione dell’Ente Notificato per la valutazione delle emissioni di scarico e sonore: SNCH
VX1100D-P / V1 Sport, VX1100E-P / V1
0499
Indirizzo: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Lussemburgo
US-YAMA1001J415
Modulo utilizzato per l’accertamento della conformità:
per la costruzione:
per le emissioni di scarico:
per le emissioni sonore:
DESCRIZIONE DEL MEZZO
DESCRIZIONE DEL MOTORE A
A
Numero di identificazione del modello, a partire da:
Nome modello / Denominazione commerciale: C
Categoria di progettazione: Altre Direttive Comunitarie applicate
Direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM). CISPR 12
Direttiva 2006/42/EC relativa ai macchinari. Standard
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo di motore:
Motore della moto d’acqua Ciclo combustione:
4 tempi
Tipo di carburante:
A benzina
REQUISITI ESSENZIALI
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE COPERTO DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Denominazione del
modello del motore
6EN
Denominazione / numero
identificativo dell’Ente Notificato
SNCH / 0499
Numero del certificato di controllo
del tipo CE
SNCH*94/25*2003/44*0048
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore)
Firma:(o sigla equivalente)Data e luogo di emissione:1 / ottobre / 2014, Shizuoka, Giappone
Requisiti essenziali
normealtro documento/
metodo normativo file tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzione EN ISO 13590
I.B emissioni di scarico *EN ISO 8178-1
I.C emissioni sonore *EN ISO 14509
*
*
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’unica responsabilità del produtt\
ore. Dichiaro per conto del
produttore della moto d’acqua che il/i modello/i del/i mezzo/i ed il motore/i motori citati sopra sono conformi a tutti i requi siti
essenziali applicabili nel modo specificato e sono conformi al tipo per cui è stato emesso il certificato (sono stati emessi i
certificati) di controllo del tipo CE.
Numero ID:
UF2P72H0.book Page 1 Tuesday, August 19, 2014 10:26 AM
Page 23 of 100
Informazioni sulla sicurezza
16
HJU30935
Caratteristiche della moto d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto
una spinta minima. Se si sta viaggiando a
velocità superiori a quella di traino, se non
si accelera si perderà rapidamente la capa-
cità di virare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che com-
prende il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS). Questo si-
stema viene attivato alle velocità di planata
consentendo di virare la moto d’acqua
dopo aver rilasciato l’acceleratore. Il siste-
ma OTS assiste in virata continuando a for-
nire spinta mentre la moto d’acqua sta
decelerando, ma è possibile effettuare vira-
te più strette se si accelera mentre si gira il
manubrio.
Il sistema OTS non funz iona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di gi-
ri, la moto d’acqua non vira più in risposta
ai comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di
traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio
d’acqua libero da ostacoli fino ad acquisire
dimestichezza con questa manovra.
V1: La propulsione di questa moto d’acqua
è ad idrogetto. L’idrogetto è collegato di-
rettamente al motore. Questo significa che
la spinta dell’idrogetto provoca sempre un
movimento del mezzo quando il motore è
in funzione. Non esiste una posizione di
“folle”.
V1 Sport: La propulsione di questa moto
d’acqua è ad idrogetto. L’idrogetto è colle- gato direttamente al motore. Questo signi-
fica che la spinta dell’idrogetto provoca
sempre un movimento del mezzo quando il
motore è in funzione. Non esiste una posi-
zione di “folle”. La moto d’acqua è sempre
in marcia “avanti” o “indietro”, a seconda
della posizione in cui si trova le leva del
cambio.
V1 Sport: Non utilizzare la retromarcia per
rallentare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo, venire
sbalzati in acqua o contro il manubrio.
Questo potrebbe aumentare il rischio di le-
sioni alla schiena/spina dorsale (paralisi) e
al viso, nonché di fratture degli arti inferiori,
delle caviglie o di altre ossa. Inoltre potre-
ste danneggiare il meccanismo del cam-
bio.
V1 Sport: Si può utilizzare la retromarcia
per rallentare o fermarsi durante le mano-
vre a bassa velocità, per esempio per l’ap-
prodo. Dopo che il regime del motore è
sceso al minimo, inseri
re la retromarcia ed
aumentare gradualmente il regime del mo-
tore. Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inserire la
retromarcia.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento, provocan-
do lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con-
tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
UF2P72H0.book Page 16 Tuesday, August 19, 2014 10:26 AM
Page 35 of 100
Utilizzo della funzione di controllo
28
Poiché la potenza del getto determina la ve-
locità e l’angolo di virata, per affrontare una
virata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che compren-
de il sistema di assistenza alla virata con
acceleratore chiuso (OTS). Questo sistema
viene attivato alle velocità di planata consen-
tendo di virare la moto d’acqua dopo aver ri-
lasciato la leva dell’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta deceleran-
do, ma è possibile effettuare virate più strette
se si accelera mentre si gira il manubrio. Il si-
stema OTS non funziona al di sotto delle ve-
locità di planata o quando il motore è spento.
Quando il numero di giri del motore diminui-
sce, la moto d’acqua non vira più in risposta
ai comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di trai-
no.
HJU35975Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento. Sul lato sinistro della moto d’acqua è presen-
te un’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Per controllare il corretto
funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento, accertarsi che l’acqua fuoriesca
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Se l’acqua non viene scaricata
dall’uscita, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 87 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.)
NOTA:
Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40323Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante rac-
cogliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante se la moto d’ac-
qua si capovolge.
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
1
Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
1
1Separatore acqua
2 Vite di scarico
1
2
UF2P72H0.book Page 28 Tuesday, August 19, 2014 10:26 AM