ABS YAMAHA VIKING 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2014Pages: 178, PDF Size: 3.86 MB
Page 63 of 178

5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
13
14
FVU01200
1-POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sé-
curité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Le manquement au contrôle et à l’entretien correct du véhicule accroît la possibilité d’un accident ou d’un
endommagement du véhicule. Ne pas conduire le véhicule si un problème est détecté. Si le problème ne peut
être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENT VÉRIFICATION PAGE
Freins Contrôler le fonctionnement, la garde, le niveau du liquide et s’as-
surer de l’absence de fuite.
Faire l’appoint avec du liquide de frein DOT 4 quand nécessaire. 5-3, 8-32, 8-36
Frein de stationnement Contrôler le fonctionnement, l’état et la garde. 8-35
Carburant Contrôler le niveau du carburant.
Faire le plein de carburant recommandé si nécessaire. 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile.
Faire l’appoint d’huile si nécessaire. 5-6, 8-9
Liquide de refroidisse-
ment Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir.
Faire l’appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. 5-6, 8-20
Huile de couple conique
arrière/
Huile de différentiel S’assurer de l’absence de toute fuite.
5-7, 8-15, 8-17
1XP7B_FF.book Page 1 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 110 of 178

7-26
7
8
9
10
11
12
13
14
Broussailles et terrains boisés
Lors de la conduite dans des broussailles ou dans un
bois, toujours tenter de repérer les obstacles, telles des
branches, qui pourraient venir heurter le véhicule des
deux côtés et par le dessus du véhicule, et provoquer
ainsi un accident. Veiller également à être à l’affût de
broussailles qui pourraient venir frapper les occupants
à l’intérieur du véhicule. Ne jamais agripper l’arceau
de sécurité. Les passagers doivent agripper la poignée
des deux mains.
Le pot d’échappement et d’autres pièces du moteur
chauffent très fort quand le moteur est en marche et
restent chauds bien après l’arrêt du moteur. Afin de ré-
duire les risques d’incendie pendant la conduite ou
après avoir quitté le véhicule, évitez l’accumulation de
broussailles, d’herbe ou d’autres matériaux sous le vé-
hicule, à proximité du pot ou du tuyau d’échappement,
ou à proximité d’autres pièces chaudes. S’assurer de
l’absence de débris sous le véhicule après avoir con-
duit dans des endroits recouverts de matériaux com-
bustibles. Ne pas faire tourner le moteur ni garer le vé-
hicule dans de l’herbe haute sèche ou toute autre
végétation sèche. Obstacles rencontrés
S’il est impossible de contourner un obstacle tel que le
tronc d’un arbre abattu ou un fossé, arrêter le véhicule
à un endroit sûr. Serrer le frein de stationnement et
sortir du véhicule afin d’examiner attentivement le ter-
rain. Examiner à la fois le côté par lequel l’obstacle
sera abordé et le côté par lequel il sera surmonté. Si
l’obstacle semble surmontable, décider de la voie qui
permet de le surmonter à l’angle le plus droit possible
afin de réduire au maximum le risque de renverse-
ment. Rouler à une vitesse qui permette de conserver
son élan tout en allouant un temps de réaction suffisant
en cas de changement des conditions.
Au moindre doute quant à la sécurité de la manœuvre,
il convient de faire demi-tour si le terrain est plat et
que l’espace est suffisant, ou de reculer jusqu’à ce
qu’une voie plus accessible soit découverte.1XP7B_FF.book Page 26 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 114 of 178

8-4
8
9
10
11
12
13
14
FVU01640Entretiens périodiques du système antipollution●
Si le véhicule n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’en-
tretien indiqués en mois.
●
Si le véhicule est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’entretien in-
diqués en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que si le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il
convient malgré tout de suivre les intervalles d’entretien indiqués en mois.
●
L’entretien des éléments signalés par un astérisque ne pou vant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il do it être confié à un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTVÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
Circuit d’alimentation* Contrôler la durite de carburant et s’assurer de l’absence de craquelures
ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.
Soupapes* Contrôler le jeu de soupape.
Régler si nécessaire.Bougie Contrôler l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Circuit reniflard du carter mo-
teur* Contrôler la durite de mise à l’air et s’assurer de l’absence de craquelu-
res ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.Système d’échappement* S’assurer de l’absence de toute fuite.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer tout joint endommagé.Pare-étincelles
Circuit d’entrée d’air* Vérifier que la valve de coupure d’air, la soupape flexible et la durite
ne sont pas endommagées.
Si nécessaire, remplacer les pièces endommagées.1XP7B_FF.book Page 4 Tuesday, February 4, 2014 4:19 PM
Page 115 of 178

8-5
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU01650Tableau des entretiens et graissages périodiques
ÉLÉMENTVÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
Circuit de refroidissement* Contrôler l’absence de fuite de liquide de refroidissement.
Réparer si nécessaire.
Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.
Élément du filtre à air
Remplacer si nécessaire. Toutes les 20 à 40 heures
(plus souvent dans les régions humides ou
poussiéreuses)
Huile moteur Changer (chauffer le moteur avant de vidanger).Cartouche de filtre à huile Remplacer.Huile de couple conique arriè-
re Contrôler le niveau d’huile et l’absence de fuite.
Remplacer.Huile de différentiel
Frein avant* Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes de frein et l’absen-
ce de fuite. Voir à la page 8-6.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li- mite.Frein arrière* Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes de frein et l’absen-
ce de fuite. Voir à la page 8-6.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li- mite.Frein de stationnement* Contrôler le fonctionnement, la garde et l’usure des plaquettes de frein.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li-
mite.Liquide de frein* Remplacer. Tous les 2 ans
Pédale d’accélérateur* Contrôler le fonctionnement et la garde.Courroie trapézoïdale* Contrôler le fonctionnement.
Contrôler l’usure, les craquelures ou autre endommagement.Roues* Contrôler l’équilibre, l’endommagement et le voile.
Réparer si nécessaire.
1XP7B_FF.book Page 5 Tuesday, February 4, 2014 4:19 PM
Page 116 of 178

8-6
8
9
10
11
12
13
14
N.B.●
Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de cer tains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des
zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz.
●
Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau du liquide de frein.
Remplacer tous les deux ans les éléments internes du maître -cylindre et des étriers de frein, et changer le liquide
de frein.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsque fissurées ou autrement endommagées.Roulements de roue* Contrôler l’absence de jeu et d’endommagement.
Remplacer en cas d’endommagement.Suspension avant et arrière* Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuite.
Corriger si nécessaire.Direction* Contrôler le fonctionnement et le jeu. Remplacer en cas d’endommage-
ment.
Contrôler le pincement. Régler si nécessaire.Douilles de barre stabilisatri-
ce* S’assurer de l’absence de fissures et de tout autre endommagement et
remplacer si nécessaire.Pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Joint de cardan d’arbre de
transmission* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Ancrage du moteur*
Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets de demi-arbres avant
et arrière* S’assurer de l’absence de fissures et de tout autre endommagement et
remplacer si nécessaire.Visserie* Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT
VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
1XP7B_FF.book Page 6 Tuesday, February 4, 2014 4:19 PM
Page 144 of 178

8-34
8
9
10
11
12
13
14
AVERTISSEMENT
Un mauvais entretien peut réduire la puissance de
freinage. Respecter les précautions suivantes :●
Quand le niveau du liquide de frein est trop
bas, de l’air risque de pénétrer dans le circuit
de freinage, ce qui pourrait réduire son effica-
cité.
●
Nettoyer le bouchon de remplissage avant la
dépose. Utiliser uniquement du liquide de frein
de type DOT 4 provenant d’un contenant her-
métiquement fermé.
●
Utiliser uniquement le liquide de frein spécifié.
Tout autre liquide de f rein pourrait détériorer
les joints en caoutchouc et provoquer une fuite.
●
Toujours faire l’appoint avec du liquide de
frein de même type. Ajouter un autre liquide
de frein qu’un liquide de type DOT 4 pourrait
provoquer une réaction chimique dangereuse.
●
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le ré-
servoir du liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provoquer un bouchon
de vapeur.
ATTENTIONLe liquide de frein est susceptible d’attaquer les
surfaces peintes ou les éléments en matière plasti-
que. Toujours essuyer soigneusement toute trace
de liquide renversé.Il est normal que le niveau du liquide de frein diminue
graduellement avec l’usure de s plaquettes de frein. Un
niveau de liquide de frein bas peut indiquer une usure
des plaquettes de frein et/ou une fuite du circuit de frei-
nage. En conséquence, s’assurer de contrôler l’usure
des plaquettes de frein et l’absence de fuite au niveau du
circuit de freinage. Si le niveau du liquide de frein bais-
se brusquement, faire immé diatement contrôler le cir-
cuit de freinage par un concessionnaire Yamaha.FVU00860Changement du liquide de frein
Le changement du liquide de frein doit obligatoirement
être confié à un concessionnaire Yamaha. Confier le
remplacement des composants suivants à un conces-
sionnaire Yamaha lors d’un entretien périodique ou
s’ils sont endommagés ou s’ils fuient.●
Remplacer les joints en caoutchouc tous les deux ans.
●
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans.
1XP7B_FF.book Page 34 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 145 of 178

8-35
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU01220Contrôle de la pédale de frein
Faire contrôler les freins par un concessionnaire
Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques. La garde de la pé-
dale de frein doit être nulle. Les freins doivent fonc-
tionner en douceur et ne doivent pas frotter. Une sen-
sation de mollesse dans les freins peut indiquer qu’il y
a de l’air dans le circuit de freinage. Faire contrôler le
circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha
quand nécessaire.1. Pédale de frein
a. Absence de garde à la pédale de frein
FVU00870Réglage de la garde du levier de frein de stationne-
ment
Contrôler régulièrement la garde du levier du frein de
stationnement et la régler quand nécessaire.1. Engager la gamme basse “L” à l’aide du sélec- teur de marche.
2. Contrôler la garde du levier de frein de stationne-
ment. La garde maximale correspond à un cran
du levier du frein de stationnement. Si nécessai-
re, régler le jeu comme expliqué ci-après.a. Garde du levier de frein de stationnement
1
a
a
1XP7B_FF.book Page 35 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM
Page 148 of 178

8-38
8
9
10
11
12
13
14
Contrôle des douilles de barre stabilisatrice
Il est nécessaire de vérifier l’absence de fissures ou de
dommages sur les douilles de barre stabilisatrice aux
fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Faire remplacer les douilles de barre stabilisatrice par
un concessionnaire Yamaha quand nécessaire.
5B410021Graissage du pivot des articulations arrière supé-
rieures et inférieures (gauche et droite)
Lubrifier le pivot des articulations supérieures et infé-
rieures à l’aide d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
1XP7B_FF.book Page 38 Tuesday, February 4, 2014 3:49 PM