CD changer YAMAHA VIKING 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: VIKING, Model: YAMAHA VIKING 2017Pages: 184, PDF Size: 4.09 MB
Page 66 of 184
5-4
5
AVERTISSEMENT
FWB02522L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Il convient de
suivre ces instructions pour limiter les ris-
ques d’incendies et d’explosions, et donc
de blessures, lors des ravitaillements. 1. Avant de faire le plein, couper le moteuret s’assurer qu’aucun occupant ne se
trouve dans le véhicule.
Ne jamais effectuer le plein à proximité
d’étincelles, de flammes ou d’autres
sources de chaleur, telles que les
chauffe-eau et séchoirs. Ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. Comme le carburant se dilate en
se réchauffant, du carburant risque de
s’échapper du réservoir de carburant
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du
soleil.
3. Essuyer immédiatement toute coulure de carburant. 4. Veiller à ce que le bouchon du réservoir
de carburant soit bien fermé.
AVERTISSEMENT
FWB02532L’essence étant délétè re, elle peut provo-
quer des blessures, voire la mort. Manipu-
ler l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
Consulter immédiatement un médecin en
cas d’ingestion, d’in halation excessive de
vapeur ou d’éclaboussu res dans les yeux.
Si de l’essence se répand sur la peau, laver
au savon et à l’eau. Si de l’essence se ré-
pand sur les vêtements, les changer sans
tarder. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane re-
cherche de 91 ou plus (95 ou plus pour l’Eu-
rope). Si un cognement ou un cliquetis sur-
viennent, changer de marque d’essence ou
utiliser du supercarburant sans plomb. L’es-
UB427BF0.book Page 4 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 68 of 184
5-6
5
huile portant la désignation “ENERGY
CONSERVING II” ou la même désigna-
tion avec un chiffre plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter moteur. FBU31760Liquide de refroidissementContrôler le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le vase d’expansion quand le mo-
teur est froid. En effet, le niveau du liquide va-
rie selon la température du moteur.
Le niveau de liquide de refroidissement est
correct lorsqu’il se situe entre les repères de
niveau minimum et maximum du vase d’ex-
pansion. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est égal ou inférieur au repère de niveau
minimum, ajouter du liquide de refroidisse-
ment jusqu’au repère de niveau maximum. Si l’on ne dispose pas de liquide de refroidisse-
ment, ajouter de l’eau distillée. Changer le li-
quide de refroidissement tous les deux ans.
(Voir à la page 8-23.)
ATTENTIONFCB02120De l’eau dure ou salée endommagerait le
moteur. Si l’on ne peut
se procurer de l’eau
distillée, utiliser de l’eau douce. FBU36020Couple conique arrièreVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de couple conique arrière.FBU36030DifférentielVérifier l’absence de fuite d’huile au niveau du
carter de différentiel.
Type et quantité d’huile moteur
recommandés : Vo i r p a g e 1 0 - 1 .
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père du niveau maximum) :0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
UB427BF0.book Page 6 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 72 of 184
5-10
5
Un manomètre pour pneus est livré avec le
véhicule. Il convient d’effectuer deux mesures
de la pression de gonflage des pneus et de
conserver la deuxième valeur. En effet, l’en-
crassement éventuel de l’instrument risque-
rait de fausser la première mesure.Limite d’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de
sculpture est réduite à 3 mm (0.12 in).Charge maximale du véhicule* :
411.0 kg (906 lb)
* Poids total du pilote, des passagers, des accessoires, de la charge et de la flèche
d’attelage (le cas échéant)1. Manomètre pour pneus
1
1. Limite d’usure de pneu
1
UB427BF0.book Page 10 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 75 of 184
6-3
6
Le moteur peut être mis en marche
quelle que soit la vitesse engagée,
pourvu que la pédale de frein soit ac-
tionnée. Il est toutefois préférable de
sélectionner le point mort avant de
mettre le moteur en marche.
4. Mettre le moteur en marche en tournant la clé sur “ ” (démarrage), tout en veil-
lant à ne pas mettre le pied sur la pédale
d’accélérateur.
Si le moteur ne se met pas en marche, relâ-
cher la clé, puis effectuer une nouvelle tenta-
tive. Attendre quelques secondes entre cha-
que essai. Chaque essai de mise en marche
du moteur doit être aussi court que possible
afin de préserver l’énergie de la batterie.
ATTENTION : Ne pas actionner le démar-
reur pendant plus de 5 secondes d’affilée
sous peine de risquer de l’endommager.
Attendre au moins 5 secondes entre cha-
que tentative de mise en marche afin de
laisser refroidir le démarreur.
[FCB02140]
Ne pas tourner la clé de contact à la
position “ ” (démarrage) lorsque le moteur
tourne, sous peine de risquer d’endommager
le démarreur électrique.N.B.Afin d’optimiser la durée de service du mo-
teur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le
moteur est froid ! FBU31911Fonctionnement du sélecteur de mar-
che et conduite en marche arrièreATTENTIONFCB02150Ne pas changer de rapport avant l’arrêt
complet du véhicule et avant que le moteur
ait retrouvé son régime de ralenti normal.
Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.
UB427BF0.book Page 3 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 114 of 184
8-7
8
6*Frein avant • Contrôler le fonctionnement, l’usure des
plaquettes de frein et l’absence de fuite. Voir
à la page 8-9.
• Corriger si nécessaire. Remplacer les pla- quettes si usées jusqu’à la limite. √√√√√
7 *Frein arrière • Contrôler le fonctionnement, l’usure des
plaquettes de frein et l’absence de fuite. Voir
à la page 8-9.
• Corriger si nécessaire. Remplacer les pla- quettes si usées jusqu’à la limite. √√√√√
8 *Frein de station-
nement • Contrôler le fonctionnement, la garde et
l’usure des plaquettes de frein.
• Corriger si nécessaire. Remplacer les pla- quettes si usées jusqu’à la limite. √√√√√
9 *Liquide de frein • Changer. Tous les 2 ans
10 *Pédale d’accélé-
rateur • Contrôler le fonctionnement et la garde.
√√√√√
11 *Courroie trapé-
zoïdale • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler l’usure, les craquelures ou autre
endommagement. √√√
N° ÉLÉMENT VÉRIFICATION
INITIAL CHAQUE
Le plus
court des deux in-
tervalles mois136612
km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heu- res 20 75 150 150 300UB427BF0.book Page 7 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 117 of 184
8-10
8
Entretien des freins hydrauliques
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de li-
quide.
• Remplacer les composants internes du maître-cyl indre et des étriers et changer le liquide de
frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endom-
magées. UB427BF0.book Page 10 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 119 of 184
8-12
8
Mise en place1. Insérer les pattes de fixation du capot
dans les encoches situées dans la ca-
landre avant, puis placer le capot dans la
position initiale.
2. Tourner les dispositifs de verrouillage du capot d’1/4 de tour dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis enfoncer
la languette située sur chaque dispositif
de verrouillage du capot de manière à ce
qu’elle soit dirigée vers l’arrière. S’assu-
rer que le capot est correctement monté.
ATTENTIONFCB02180Ne pas conduire avec le capot ouvert, non
attaché ou déposé. FBU33020Huile moteur et cart ouche de filtre à
huileContrôler le niveau d’huile moteur avant cha-
que départ. Il convient également de changer
l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à
huile aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant
à froid.
UB427BF0.book Page 12 Friday, February 5, 2016 2:16 PM
Page 131 of 184
8-24
8
N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les repères de niveau minimum
et maximum. 3. Si le liquide de refroidissement se trouvesur ou sous le repère de niveau minimum,
retirer le bouchon du vase d’expansion,
ajouter du liquide de refroidissement
jusqu’au repère de niveau maximum,
puis remettre le bouchon en place. Changement du liquide de refroidissement
Il convient de faire changer le liquide de refroi-
dissement par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
L’ajout d’eau en lieu de liquide de refroidisse-
ment abaisse le taux d’antigel du liquide de
refroidissement. En cas d’ajout d’eau, il con-
vient de faire vérifier le plus rapidement pos-
sible le taux d’antigel par un concessionnaire
Yamaha.
Le ventilateur se met en marche et s’arrête
automatiquement en fonction de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement dans le ra-
diateur.1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
123
Capacité du vase d’expansion (jusqu’au re-
père du niveau maximum) : 0.28 L (0.30 US qt, 0.25 Imp.qt)
UB427BF0.book Page 24 Friday, February 5, 2016 2:16 PM