YAMAHA VMAX 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2011Pages: 108, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 61 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAU36771
NOTA
Filtro de aire
El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno y el embrague hidráulicos
Compruebe regularmente los niveles de los líquidos de freno y de embrague y corríjalos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como de la bomba de embrague y los
cilindros de desembrague, y cambie los líquidos de freno y embrague.
Cambie los tubos de freno y embrague cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
28*Puño del aceleradorComprobar funcionamiento.
Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
29*Luces, señales e in-
terruptoresComprobar funcionamiento.
Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.ºELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2S3S2S0.book Page 7 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 62 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAU18722
Desmontaje y montaje del care-
nado y los paneles El carenado y los paneles que se muestran
deben desmontarse para poder realizar al-
gunas de las operaciones de mantenimien-
to que se describen en este capítulo.
Consulte este apartado cada vez que nece-
site desmontar y montar el carenado o un
panel.
SAU46430
Carenado A
Para desmontar el carenado1. Desmonte el asiento del conductor.
(Consulte la página 3-24).
2. Desmonte el panel C. (Consulte la pá-
gina 6-9).
3. Extraiga los pernos y desmonte el ca-
renado.Para montar el carenado
1. Sitúe el carenado en su posición origi-
nal y coloque los pernos.
2. Monte el panel.
3. Monte el asiento del conductor.
1. Carenado A
2. Panel A
1
2
1. Panel B
2. Panel C
1
2
1. Perno11 1
1
U2S3S2S0.book Page 8 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 63 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
SAU46471
Panel A
Para desmontar el panel1. Introduzca la llave en la cerradura y gí-
rela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Extraiga el panel.
Para montar el panel1. Coloque el panel en su posición origi-
nal.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original y luego extráigala.
Panel B
Para desmontar el panel
1. Quite el perno.2. Extraiga el panel.
Para montar el panel
Coloque el panel en su posición original y
apriete el perno.
Panel C
Para desmontar el panel1. Quite el perno.
2. Levante el panel.
1. Desbloquear.
2. Panel A
2
1
1. Perno
2. Panel B1
2
U2S3S2S0.book Page 9 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 64 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete el perno.
SAU46680
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes
del motor; deben ser revisadas periódica-
mente, de preferencia por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de mate-
rial provocan la erosión lenta de cualquier
bujía, por lo que estas deben desmontarse
y revisar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías pue-
de reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcela-
na que rodea al electrodo central en cada
bujía tenga un color canela de tono entre
medio y claro (éste es el color ideal cuando
se utiliza el vehículo normalmente) y que to-
das las bujías tengan el mismo color. Si al-
guna de las bujías presenta un color
claramente diferente, puede que el motor
no funcione adecuadamente. No trate de
diagnosticar usted mismo estas averías. En
lugar de ello, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiarse.Antes de instalar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga de espesores y cambiarla si está
fuera del valor especificado.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
1. Panel C
2. Perno
1 2
Bujía especificada:
NGK/CR9EIA
DENSO/IU27D
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
1
U2S3S2S0.book Page 10 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 65 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible.ATENCIÓN
SCA10840
No utilice herramientas para retirar o co-
locar la tapa de bujía, ya que de lo con-
trario el acoplador de la bobina de
encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de-
bido a que la junta de goma situada en
su extremo aprieta mucho. Para retirar la
tapa de bujía, simplemente gírela en una
y otra dirección mientras tira de ella;
para colocarla, gírela en una y otra direc-
ción mientras la empuja.
SAU19908
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el cartucho del filtro de
aceite según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el acei-
te se asiente y seguidamente observe
el nivel por la mirilla de control situada
en el lado inferior derecho del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta el nivel
correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del cartucho del filtro de
aceite)
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
3
1
U2S3S2S0.book Page 11 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 66 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la jun-
ta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de acei-
te en un concesionario Yamaha.6. Aplique una capa fina de aceite de mo-
tor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
asentada.7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite con la llave para filtros y segui-
damente apriételo con el par especifi-
cado con una llave dinamométrica.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
12
1. Llave del filtro de aceite
2. Cartucho del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
U2S3S2S0.book Page 12 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 67 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTA
Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10401
Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
padea o permanece encendida aunque
el nivel de aceite sea correcto, pare in-
mediatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.11. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del mo-
tor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite:
4.30 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
4.70 L (4.97 US qt, 4.14 Imp.qt)
U2S3S2S0.book Page 13 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 68 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
SAU46577
Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja del engranaje final pierde aceite.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re-
parar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe comprobar y cam-
biar el aceite del engranaje final del modo
siguiente, según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
ADVERTENCIA
SWA10370
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en la caja del
engranaje final.
Asegúrese de que no caiga aceite
en el neumático o en la rueda.
Para comprobar el nivel de aceite del en-
granaje final
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTAVerifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite.
2. Extraiga el perno de control del aceite
del engranaje final y su junta, y com-
pruebe si sale aceite.
3. Si no sale aceite, retire el tapón respi-
radero de la caja del engranaje final
extrayendo el perno y la arandela y, a
continuación, extraiga el perno de lle-
nado de aceite del engranaje final con
su junta.4. Compruebe si las juntas están daña-
das y cámbielas según sea necesario.
5. Vierta aceite del tipo recomendado en
el orificio de llenado del engranaje final
hasta que salga aceite por el orificio
del perno de control.
6. Coloque el perno de control de aceite,
el perno de llenado de aceite y sus jun-
tas y, a continuación, apriete los per-
nos con el par especificado.1. Perno de control del aceite del engranaje fi-
nal
2. Junta
1
2
1. Perno del tapón respiradero de la caja del
engranaje final
2. Arandela
3. Tapón respiradero de la caja del engranaje
final
4. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
5. Junta
3 2 145
U2S3S2S0.book Page 14 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 69 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
7. Coloque el tapón respiradero de la
caja del engranaje colocando la aran-
dela y el perno y apriete el perno con
el par especificado.
Para cambiar el aceite del engranaje fi-
nal
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
2. Coloque una bandeja debajo de la
caja del engranaje final para recoger el
aceite usado.
3. Retire el tapón respiradero de la caja
del engranaje final extrayendo el per-
no y la arandela.4. Extraiga el perno de llenado y el perno
de drenaje de aceite del engranaje fi-
nal con sus respectivas juntas para va-
ciar el aceite de la caja del engranaje
final.5. Coloque el perno de drenaje con la
junta nueva y, a continuación, apriéte-
lo con el par especificado.
6. Extraiga el perno de control del aceite
del engranaje final y su junta.
7. Compruebe si la junta del perno de
control de aceite y su junta del perno
de llenado de aceite están dañadas y
cámbielas según sea necesario.
8. Rellene con el aceite del engranaje fi-
nal recomendado hasta que salga por
el orificio del perno de control. Pares de apriete:
Perno de control del aceite del en-
granaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Pe r n o d el t apón respiradero de la
caja del engranaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Perno del tapón respiradero de la caja del
engranaje final
2. Arandela
3. Tapón respiradero de la caja del engranaje
final
4. Perno de llenado del aceite del engranaje fi-
nal
5. Junta
3 2 145
1. Perno de drenaje del aceite del engranaje fi-
nal
2. Junta
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1
12
U2S3S2S0.book Page 15 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM
Page 70 of 108
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
9. Coloque el perno de control de aceite,
el perno de llenado de aceite y sus jun-
tas y, a continuación, apriete los per-
nos con el par especificado.
10. Coloque el tapón respiradero de la
caja del engranaje colocando la aran-
dela y el perno y apriete el perno con
el par especificado.
11. Compruebe si la caja del engranaje fi-
nal pierde aceite. Si pierde aceite ave-
rigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU46691
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, retire la protección
del tapón del depósito extrayendo el
perno y seguidamente extraiga el ta-
pón.
4. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque la
tapa del depósito. ¡ADVERTENCIA!
Quite solamente el tapón del depó-
sito de líquido refrigerante. No quite
nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente.
[SWA15161]
ATENCIÓN: Si no dispone de líqui-
do refrigerante, utilice en su lugar Aceite del engranaje final recomen-
dado:
Aceite de engranaje de cardán SAE
80 API GL-5 originales Yamaha
Cantidad de aceite:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Pares de apriete:
Perno de control del aceite del en-
granaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de llenado de aceite del en-
granaje final:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del tapón respiradero de la
caja del engranaje final:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Protección del tapón del depósito de líquido
refrigerante
3. Perno
4. Marca de nivel máximo
5. Marca de nivel mínimo
2
1
5 4
3
U2S3S2S0.book Page 16 Tuesday, September 21, 2010 3:44 PM