tire type YAMAHA VMAX 2012 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: VMAX, Model: YAMAHA VMAX 2012Pages: 112, PDF Size: 3.14 MB
Page 36 of 112

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.N.B.●
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” est audible sous la selle
et une vibration est ressentie au ni-
veau du levier ou de la pédale de frein
dès qu’ils sont actionnés. Ces phéno-
mènes sont donc normaux et n’indi-
quent pas une défaillance.
●
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s’adresser à un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16120
Éloigner tous types d’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magnétiques,
etc.) des moyeux de roue avant et ar-rière, sous peine de risquer d’endomma-
ger les rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
FAU46850
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Retrait du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Tirer le levier de déblocage du dossier de la selle du pilote, qui se trouve au
côté gauche du véhicule, comme illus-
tré. Le dossier glisse vers l’avant.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
11
1. Levier de déblocage du dossier de la selle du pilote
1
U2S3F3F0.book Page 21 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 68 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.ATTENTION
FCA10840
Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-
pide de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant dans les deux
sens.
FAU19908
Huile moteur et cartouche du fil-
tre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer la cartouche
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise, puis vérifier son niveau à
travers le hublot de contrôle, situé au
côté inférieur droit du carter moteur.N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
au repère de niveau minimum, ajouter
de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile) 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- zontal.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
23
1
U2S3F3F0.book Page 13 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 71 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-16
6
FAU46577
Huile de couple conique arrière Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de couple conique arrière. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha. Il
convient également de contrôler et faire la
vidange de l’huile de couple conique arrière
comme suit aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
AVERTISSEMENT
FWA10370
●
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter de cou-
ple conique arrière.
●
Veiller à ne pas mettre d’huile sur le
pneu ou la roue.
Contrôle du niveau d’huile de couple co-
nique arrière1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
2. Déposer la vis de contrôle du niveaud’huile de couple conique arrière et
son joint, puis s’assurer que de l’huile
s’écoule.
3. En cas d’absence d’écoulement d’huile, retirer le bouchon d’aération
du carter de couple conique après
avoir retiré la vis et la rondelle, puis re-
tirer le bouchon de remplissage et son
joint. 4. Contrôler l’état des joints et les rem-
placer s’ils sont abîmés.
5. Verser de l’huile du type recommandé par l’orifice de remplissage de l’huile
de couple conique jusqu’à ce que de
l’huile s’écoule de l’orifice de la vis de
contrôle du niveau d’huile.
6. Remonter la vis de contrôle du niveau
d’huile, le bouchon de remplissage
d’huile et leur joint, puis serrer les vis à
leur couple spécifique.1. Vis de contrôle du niveau d’huile de couple conique arrière
2. Joint
1
2
1. Vis de bouchon d’aération du carter de cou- ple conique arrière
2. Rondelle
3. Bouchon d’aération du carter de couple coni- que arrière
4. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière
5. Joint
3 2 145
U2S3F3F0.book Page 16 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 75 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
6
6. Retirer le cache du vase d’expansion,ainsi que ce dernier, après avoir retiré
ses vis. 7. Déposer la protection du bouchon du
vase d’expansion après avoir retiré la
vis, puis déposer le bouchon.
8. Vidanger le liquide de refroidissement du vase d’expansion en retournant ce-
lui-ci.
9. Remettre le vase d’expansion et son cache en place, puis remonter les vis.
10. Retirer la vis de vidange du liquide de refroidissement et son joint torique afin
de vidanger le circuit de refroidisse-
ment.
11. Une fois tout le liquide de refroidisse- ment vidangé, rincer soigneusement
le circuit de refroidissement à l’eau
courante propre.
12. Monter la vis de vidange du liquide de
refroidissement et un joint torique
neuf. 13. Le véhicule bien droit, verser la quan-
tité spécifiée du type de liquide de re-
froidissement recommandé dans le ra-
diateur et le vase d’expansion.
ATTENTION : Si le véhicule n’est
pas tenu droit lors du remplissage
du radiateur avec le liquide de re-
froidissement, de l’air pourrait pé-
nétrer dans le circuit de refroidisse-
ment.
[FCA16540]
14. Remettre le bouchon du vase d’expan- sion en place, puis son cache et fixer
ce dernier à l’aide de la vis.
15. Remettre le bouchon du radiateur en place.
1. Bouchon du radiateur
1. Vis
2. Bouchon du vase d’expansion
3. Protection de bouchon du vase d’expansion
4. Cache du vase d’expansion
5. Vase d’expansion
1
4
5
1
2
3
1
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
2. Joint torique
1
2
Proportion d’antigel et d’eau : 1:1
Antigel recommandé :
Antigel de haute qualité, composé
d’éthylène glycol et contenant des
inhibiteurs de corrosion pour les
moteurs en aluminium
Quantité de liquide de
refroidissement :
Capacité du radiateur (intégralité du
circuit) : 3.75 L (3.96 US qt, 3.30 Imp.qt)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) : 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
U2S3F3F0.book Page 20 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 83 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
●
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liquide de frein DOT
4 provenant d’un bidon neuf.
●
Utiliser uniquement le liquide de
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
●
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
●
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liquide de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et risque de provo-
quer un bouchon de vapeur ou va-
por lock ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.
ATTENTION
FCA17640
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la pré-
sence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha avant de repren-
dre la route.
FAU22751
Changement du liquide de frein
et d’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’étanchéité
des maîtres cylindres de frein et d’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d’embrayage aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.●
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
●
Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
U2S3F3F0.book Page 28 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 88 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
FAU46555
Batterie La batterie se trouve sous le carénage A.
(Voir page 6-10.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
●
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants. EXTERNE : rincer abondamment à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
●
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un endroit clos.
●
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie1. Déposer le carénage A. (Voir page 6-10.)
2. Déconnecter d’abord le câble négatif
de la batterie, puis le câble positif, en
retirant leur vis. ATTENTION : Avant
de déposer la batterie, s’assurer
d’avoir tourné la clé sur “OFF”, puis
débrancher le câble négatif avant
de débrancher le câble positif.
[FCA16302]
3. Retirer les vis du cache de batterie, puis soulever ce dernier, ainsi que le
boîtier électronique qui y est attaché,
et le faire reposer sur le côté.
4. Déposer le fusible principal (ainsi que la sangle de retenue) du porte-fusible.1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
1. Vis du cache de la batterie
2. Couvercle de batterie2
1
1
2
U2S3F3F0.book Page 33 Friday, September 16, 2011 8:44 AM
Page 89 of 112

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-34
6
5. Déconnecter la fiche rapide A.
6. Retirer le caoutchouc-amortisseur.
7. Déplier l’isolant thermique comme il-lustré. 8. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-
rait la batterie.
Entreposage de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis débrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
Mise en place de la batterieN.B.Bien veiller à ce que la batterie soit rechar-
gée à fond.1. Remettre la batterie dans son loge- ment.
2. Replier l’isolant thermique afin de le remettre à sa place. ATTENTION :
Bien veiller à replier et à remettre
correctement en place l’isolant
thermique.
[FCA16550]
1. Fusible principal
2. Sangle de retenue
3. Fiche rapide A
1. Rondelle d’amortissement en caoutchouc2
1
3
1
1. Isolant thermique
2. Batterie1
2
U2S3F3F0.book Page 34 Friday, September 16, 2011 8:44 AM