lock YAMAHA VX 2005 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2005Pages: 276, PDF Size: 14.92 MB
Page 233 of 276

4-42
ESD
Wiederauffüllen der Batterie:
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen
der oberen 1
und unteren 2
Standmarkie-
rung steht.
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len, falls nötig.
@ Normales Leitungswasser enthält Mineralien,
die für Batterien schädlich sind. Zum Wieder-
auffüllen der Batterie nur destilliertes Wasser
verwenden.
@
Laden der Batterie:
@ Nicht versuchen die Batterie zu schnell aufzu-
laden. Die Lebensdauer der Batterie könnte
sich dadurch verkürzen.
@
Es wird empfohlen die Batterie von einer
Yamaha-Fachwerkstatt aufladen zu lassen. Falls
Sie die Batterie selbst aufladen, lesen Sie vor
dem Laden aufmerksam die Anweisungen für das
Batterie-Ladegerät durch und befolgen Sie die fol-
genden Punkte.
1. Alle Kappen von den Batterie-Elementen ent-
fernen.
2. Destilliertes Wasser zum vorgeschriebenen
Stand auffüllen, falls der Batteriesäurestand
niedrig ist.
3. Die Ladegeschwindigkeit auf 1,9 Ampere ein-
stellen und die Batterie langsam laden, bis die
explosiven Gase heftig aus den Batterie-Ele-
menten austreten.
Anschließen der Batteriepole:
1. Sicherstellen, daß die Verbindungen korrekt
sind, wenn Sie die Batterie in das Wasser-
fahrzeug einsetzen.
2. Sicherstellen, daß der Entlüfterschlauch rich-
tig angeschlossen und nicht beschädigt oder
blockier t ist.
3. Sicherstellen, daß die Batterie nicht verrut-
schen kann.
1
Plus (+): Rotes Kabel
2
Minus (–): Schwarzes Kabel
3
Entlüfterschlauch
Para rellenar la batería:
1. Verifique que el nivel del electrólito se en-
cuentre entre las marcas 1
de nivel 2
supe-
rior e inferior.
2. Rellene la batería con agua destilada si es
preciso.
@ El agua del grifo contiene minerales que re-
sultan dañinos para una batería. Utilice úni-
camente agua destilada para rellenar la bate-
ría.
@
Para recargar la batería:
@ No intente cargar una batería apresurada-
mente. La duración de la batería podría dis-
minuir.
@
Es recomendable que un concesionario
Yamaha cargue la batería. Si lo hace usted mis-
mo, lea cuidadosamente las instrucciones del
cargador antes de realizar a carga y siga los si-
guientes puntos.
1. Retire todos los tapones de la célula de la ba-
tería.
2. Añada agua destilada hasta el nivel especifi-
cado si el nivel del electrólito estuviera bajo.
3. Ajuste la proporción de carga en 1,9 ampe-
rios y cargue lentamente la batería hasta que
se descarguen los gases explosivos de las cé-
lulas d la batería.
Para conectar los terminales de la batería:
1. Verifique que las conexiones sean correctas
cuando monte la batería en la moto de agua.
2. Verifique que el tubo respiradero esté correc-
tamente acoplado y que no esté roto ni obs-
truido.
3. Verifique que la batería quede bien sujeta.
1
Positivo (+): Cable rojo
2
Negativo (–): Cable negro
3
Tubo respiradero
UF1K80A0.book Page 42 Monday, November 29, 2004 4:23 PM
Page 249 of 276

5-4
D
Motor läuft unregel-
mäßig oder würgt abKraftstoff Aufgebraucht So bald wie möglich tan-
ken3-8
Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen.4-22
Kraftstofftank Ansammlung von Was-
ser oder SchmutzVom Yamaha-Händler
auszuführen.4-22
Zündkerze Verunreinigt, defekt Erneuern 4-32
Falscher Wärmewert Erneuern 4-32
Falscher Elektrodenab-
standEinstellen
4-32
Zündkerzen-
steckerLocker Sachgemäß anschlie-
ßen4-32
Rissig, beschädigt Erneuern—
Kabelverbin-
dungenLose Verbindung Festziehen, sachgemäß
anschließen—
Kraftstoff-Ein-
spritzsystemEinspritzdüse verstopft. Vom Yamaha-Händler
auszuführen.—
Warnleuchte oder -
anzeige blinktKraftstoffstand Aufgebraucht So bald wie möglich tan-
ken3-8
Motor überhitzt Strahldüseneinlaß ver-
stopftReinigen
5-8
Motorwarnan-
zeige kontrol-
lierenSensor defekt Vom Yamaha-Händler
auszuführen.—
Geschwindigkeits-
oder Leistungsver-
lustYamaha Secu-
rity System
(VX110 De-
luxe)Niedrigdrehzahl-Be-
triebsart gewählt.Standard-Betriebsart
wählen.
2-30
Hohlraumbil-
dungStrahldüseneinlaß ver-
stopftReinigen
5-8
Laufrad beschädigt,
verschlissenVom Yamaha-Händler
auszuführen.—
Überhitzungs-
WarnungDrehzahlbegrenzer ein-
geschaltet.Motor abkühlen lassen
und Düseneinlaß reini-
gen.2-44
Öldruck-War-
nungDrehzahlbegrenzer ein-
geschaltet.Öl nachfüllen.
2-42
Zündkerze Verunreinigt, defekt Erneuern 4-32
Falscher Wärmewert Erneuern 4-32
Falscher Elektrodenab-
standEinstellen
4-32
Zündkerzen-
steckerLocker Sachgemäß anschlie-
ßen4-32
Kabelverbin-
dungenLose Verbindung Festziehen, sachgemäß
anschließen—
Kraftstoff Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen.4-22
Luftfilter Verstopft oder verölt Vom Yamaha-Händler
auszuführen.4-28 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
A_F1K80-5.fm Page 4 Wednesday, December 1, 2004 8:42 AM