cruise control YAMAHA VX 2007 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2007Pages: 102, PDF Dimensioni: 7.06 MB
Page 4 of 102
Informazioni importanti contenute nel manuale
Nome / posizione:T. Tsuchiya / Presidente della YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto
del produttore della moto d’acqua o del suo rappresentante autorizzato)
Firma: (o sigla equivalente)
Data e luogo di emissione: 1 / settembre / 2006, Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
IDENTIFICAZIONE DEL MOTORE/DEI MOTORI COPERTI
DALLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Ciclo combustione: 2 tempi4 tempi
Numero(i) unico(i) di identificazione motore
o codice(i) della famiglia di motoriCertificato di controllo del tipo CE
(per lo scarico)
6D3 LC*2003/44*10016
REQUISITI
ESSENZIALInorme
altro
documento/
metodo
normativofile
tecnicoSpecificare più dettagliatamente
(* = norma vincolante)
I.A progettazione e costruzioneEN ISO 13590
I.B emissioni di scarico**EN ISO 8178-1:1996
I.C emissioni sonore**EN ISO 14509
Moduli per l’accertamento della conformità utilizzati:
per la costruzione: A
Aa B+C B+D B+E B+F G H
per le emissioni sonore: Aa G H
per le emissioni di scarico: B+E B+D B+C B+F G H
Altre Direttive Comunitarie applicate:
Direttiva 89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM),
utilizzando le seguenti norme, per l’emissione CISPR12, per l’immunitá
generica EN61000-6-2
DESCRIZIONE DEL MEZZONumero di identificazione del modello, a partire da
Nome del modello / Nome commerciale:
VX1100A-F / VX Cruiser, VX1100B-F / VX Deluxe, VX1100-F / VX
Categoria di progetto: C D
U S Y A M 01I6A10 7–0 -
La presente dichiarazione di conformità è stata emessa sotto l’unica responsabilità del
produttore della moto d’acqua. Dichiaro per conto del produttore della moto d’acqua
che il modello del mezzo ed il motore/i motori citati sopra sono conformi a tutti i requisiti
essenziali applicabili nel modo specificato e sono conformi al tipo per cui è stato
emesso il certificato (sono stati emessi i certificati) di controllo del tipo CE.
UF1K72H0.book Page 2 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 5 of 102
Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU30190
Al proprietario/conducente
Grazie per aver scelto una moto d’acqua
Yamaha.
Questo Manuale del proprietario/conducente
contiene informazioni utili per l’utilizzo, la ma-
nutenzione e l’assistenza corretti. Per even-
tuali chiarimenti sul funzionamento o la
manutenzione della vostra moto d’acqua, ri-
volgetevi ad un concessionario Yamaha.
Questo manuale non è un corso di navigazio-
ne sicura o di nautica. Se questa è la vostra
prima moto d’acqua o se avete cambiato la
vostra moto d’acqua con una con la quale non
avete dimestichezza, per la vostra comodità e
sicurezza, vi preghiamo di sottoporvi ad
un’adeguata preparazione prima di utilizzarla.
Inoltre, qualsiasi concessionario Yamaha o
club nautico potrà consigliarvi scuole nautiche
o istruttori competenti.
Poiché la Yamaha persegue una politica ba-
sata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che il modello in vostro
possesso non corrisponda esattamente a
quanto descritto in questo Manuale del pro-
prietario/conducente. I dati tecnici possono
variare senza preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
In questo manuale, le informazioni particolar-
mente importanti sono state evidenziate
come segue:
Questo simbolo di pericolo significa AT-
TENZIONE! STARE ATTENTI! È COINVOL-
TA LA VOSTRA SICUREZZA!
AVVERTENZA
HWJ00070
Il mancato rispetto di una AVVERTENZA
può comportare infortuni gravi o il deces-
so del conducente, dei passeggeri, di per-
sone presenti nelle vicinanze, o degli
addetti al controllo o alla riparazione della
moto d’acqua.
ATTENZIONE:
HCJ00090
Un richiamo di ATTENZIONE indica la ne-
cessità di precauzioni particolari da pren-
dersi per evitare di danneggiare la moto
d’acqua.
NOTA:
Una NOTA fornisce informazioni utili per faci-
litare o chiarire le varie procedure.
HJU30230
WaveRunner VX/VX Deluxe/VX Cruiser
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2006 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, luglio 2006
Tutti i diritti riservati.
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
rizzato
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd
sono espressamente vietati.
Stampato in USA
UF1K72H0.book Page 3 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 6 of 102
Contenuti
Etichette importanti........................... 1
Numeri di identificazione ................ 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) .......................................... 1
Numero di identificazione dello scafo
(HIN) .............................................. 1
Numero di serie del motore ............... 1
Informazioni sul modello
(solo per l’Europa) ....................... 2
Targhetta del fabbricante .................. 2
Informazioni sul controllo delle
emissioni (solo per il Canada) ..... 3
Etichetta di approvazione del
certificato di controllo delle
emissioni ........................................ 3
Etichetta della data di produzione ..... 4
Etichette importanti ........................ 5
Etichette di pericolo ........................... 6
Altre etichette .................................... 9
Informazioni sulla sicurezza........... 12
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto
d’acqua ...................................... 12
Limitazioni alla navigazione ......... 13
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua ...................................... 14
Equipaggiamento consigliato ....... 17
Informazioni sui rischi ................... 17
Caratteristiche della moto
d’acqua ...................................... 18
Sci d’acqua ................................... 19
Regole per una navigazione
sicura ......................................... 21
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ...................................... 22Caratteristiche e funzioni ............... 23
Ubicazione dei componenti
principali .................................... 23
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni ..................................... 27
Sella ................................................ 27
Cofano ............................................. 27
Tappo del bocchettone del
serbatoio del carburante .............. 28
Telecomando
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 28
Interruttore di spegnimento
motore .......................................... 29
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore ................. 29
Interruttore di avviamento ................ 30
Leva dell’acceleratore ..................... 30
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 30
Sistema di virata .............................. 31
Leva del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 32
Maniglia tientibene .......................... 32
Golfare di prua ................................. 33
Golfari di poppa ............................... 33
Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS) ........................................ 33
Sistema antifurto Yamaha/modalità
regime ridotto
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 33
Centro informativo multifunzione ..... 35
Gavone e cassettino portaoggetti .... 40
Istruzioni per l’uso .......................... 43
Carburante ed olio ....................... 43
Benzina ........................................... 43
Olio motore ...................................... 44
Rifornimento del serbatoio del
carburante .................................... 44
Controlli prima dell’utilizzo ........... 45
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo .................................... 45
Punti da controllare prima
dell’utilizzo .................................... 47
UF1K72H0.book Page 1 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 7 of 102
Contenuti
Utilizzo della moto d’acqua .......... 55
Rodaggio ......................................... 55
Messa in acqua della moto
d’acqua ........................................ 55
Avviamento del motore .................... 56
Spegnere il motore .......................... 57
Moto d’acqua incustodita ................. 57
Come usare la vostra moto
d’acqua ...................................... 58
Imparare a conoscere la moto
d’acqua ........................................ 58
Imparare ad usare la moto
d’acqua ........................................ 58
Trasporto di passeggeri ................... 59
Partenza della moto d’acqua ........... 59
Salita a bordo e partenza in acque
profonde ....................................... 61
Moto d’acqua capovolta .................. 64
Esecuzione di virate ........................ 65
Arresto della moto d’acqua .............. 66
Accostamento a riva della moto
d’acqua ........................................ 67
Ormeggio della moto d’acqua ......... 67
Retromarcia su vie di navigazione
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 67
Utilizzo in acque agitate .................. 68
Operazioni dopo l’utilizzo ............. 68
Trasporto ...................................... 69
Manutenzione ed assistenza .......... 70
Rimessaggio ................................ 70
Lavaggio dell’impianto di
raffreddamento ............................. 70
Lubrificazione .................................. 71
Impianto di alimentazione ................ 71
Batteria ............................................ 72
Pulizia della moto d’acqua ............... 73
Manutenzione e regolazioni ......... 73
Manuale del proprietario/conducente
e kit di utensili in dotazione .......... 74
Tabella di manutenzione
periodica ...................................... 75
Controllo dell’impianto di
alimentazione ............................... 77Olio motore e filtro dell’olio .............. 77
Cartuccia del filtro dell’aria .............. 78
Controllo dell’angolazione
dell’ugello direzionale ................... 78
Controllo del cavo del cambio
(per VX Deluxe/VX Cruiser) ......... 78
Controllo e regolazione del cavo
dell’acceleratore ........................... 79
Pulizia e regolazione delle
candele ........................................ 79
Punti di lubrificazione ...................... 80
Controllo della batteria .................... 81
Impianto di iniezione del
carburante .................................... 83
Dati tecnici ....................................... 84
Dati tecnici .................................... 84
Risoluzione dei guasti .................... 85
Individuazione dei guasti .............. 85
Tabella di individuazione guasti ...... 85
Procedure di emergenza .............. 88
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante ......... 88
Avviamento in caso di batteria
scarica .......................................... 89
Sostituzione dei fusibili .................... 90
Rimorchio della moto d’acqua ......... 91
Moto d’acqua sommersa ................. 91
UF1K72H0.book Page 2 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 25 of 102
Informazioni sulla sicurezza
18
HJU30930
Caratteristiche della moto
d’acqua
La spinta dell’idrogetto fa virare la moto
d’acqua. Rilasciando completamente l’ac-
celeratore, l’idrogetto produce soltanto una
spinta minima. Se si sta viaggiando a velo-
cità superiori a quella di traino, se non si ac-
celera si perderà rapidamente la capacità di
virare.
Questo modello è dotato del sistema di ge-
stione motore Yamaha (YEMS) che com-
prende il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS). Questo si-
stema viene attivato alle velocità di planata
consentendo di virare la moto d’acqua dopo
aver rilasciato l’acceleratore. Il sistema
OTS assiste in virata continuando a fornire
spinta mentre la moto d’acqua sta decele-
rando, ma è possibile effettuare virate più
strette se si accelera mentre si gira il manu-
brio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è
spento. Quando il motore diminuisce di giri,
la moto d’acqua non vira più in risposta ai
comandi dal manubrio finché si accelera
nuovamente o si raggiunge la velocità di
traino.
Esercitarsi nelle virate in uno specchio d’ac-
qua libero da ostacoli fino ad acquisire di-
mestichezza con questa manovra.
La propulsione di questa moto d’acqua è ad
idrogetto. L’idrogetto è collegato diretta-
mente al motore. Questo significa che la
spinta dell’idrogetto provoca sempre un
movimento del mezzo quando il motore è in
funzione. Non esiste una posizione di “fol-
le”. La moto d’acqua è sempre in marcia
“avanti” o “indietro”, a seconda della posi-zione in cui si trova le leva del cambio (per
VX Deluxe/VX Cruiser).
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Non utilizzare la retromarcia per rallentare o
arrestare la moto d’acqua, altrimenti potre-
ste perderne il controllo, venire sbalzati in
acqua o contro il manubrio.
Eseguendo virate strette o saltando le scie
delle barche o le onde, si aumenta il rischio
di lesioni alla schiena/spina dorsale (parali-
si) e al viso, nonché di fratture degli arti in-
feriori, delle caviglie o di altre ossa. Inoltre
potreste danneggiare il meccanismo del
cambio.
Per VX Deluxe/VX Cruiser:
Si può utilizzare la retromarcia per rallenta-
re o fermarsi durante le manovre a bassa
velocità, per esempio per l’approdo. Dopo
che il regime del motore è sceso al minimo,
inserire la retromarcia ed aumentare gra-
dualmente il regime del motore. Accertarsi
che non ci siano ostacoli o persone dietro al
mezzo prima di inserire la retromarcia.
Stare lontani dalla griglia di aspirazione
quando il motore è acceso. I capelli lunghi,
un abbigliamento svolazzante o le cinghie
del giubbotto di salvataggio possono impi-
gliarsi nelle parti in movimento, provocando
lesioni gravi o annegamenti.
Non inserire mai oggetti nell’ugello direzio-
nale mentre il motore è in funzione. Il con-
tatto con le parti rotanti dell’idrogetto
UF1K72H0.book Page 18 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 32 of 102
Caratteristiche e funzioni
25
Sistema di controllo
1Interruttore di avviamento
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3Forcella
4Centro informativo multifunzione
5Specchi retrovisori (per VX Deluxe/VX Crui-
ser)
6Leva del cambio (per VX Deluxe/VX Crui-
ser)
7Leva dell’acceleratore
8Cassettino portaoggetti
9Telecomando (per VX Deluxe/VX Cruiser)
10Interruttore di spegnimento motore
11Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
UF1K72H0.book Page 25 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 37 of 102
Caratteristiche e funzioni
30
AVVERTENZA
HWJ00010
Allacciare sempre al polso sinistro il ti-
rante di spegnimento di emergenza del
motore ed inserire sempre la forcella
nell’interruttore PRIMA di accendere il
motore.
Per evitare l’avviamento accidentale del
motore o l’uso non autorizzato da parte
di bambini o di altre persone, togliere
sempre la forcella dall’interruttore di ar-
resto di emergenza quando il motore
non è in funzione.
HJU31190Interruttore di avviamento
Premere l’interruttore di avviamento (pulsante
verde) per accendere il motore.
NOTA:
Il motore non si avvia se è stata selezionata la
modalità di blocco del sistema antifurtoYamaha (per VX Deluxe/VX Cruiser) oppure
se la forcella è stata rimossa dall’interruttore
di spegnimento di emergenza del motore o se
si stringe la leva dell’acceleratore. (Vedere
pagina 33 per le procedure di selezione del si-
stema antifurto Yamaha e della modalità regi-
me ridotto.)
HJU31210Leva dell’acceleratore
Stringere la leva dell’acceleratore per aumen-
tare il regime di rotazione del motore.
Rilasciare la leva dell’acceleratore per ridurre
il regime di rotazione del motore o per farlo ri-
tornare al minimo.
HJU35971Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Questa moto d’acqua è munita di un’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento.
1Interruttore di avviamento
1Leva dell’acceleratore
UF1K72H0.book Page 30 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 39 of 102
Caratteristiche e funzioni
32
moto d’acqua sta decelerando, ma è possibile
effettuare virate più strette se si accelera
mentre si gira il manubrio.
Il sistema OTS non funziona al di sotto delle
velocità di planata o quando il motore è spen-
to. Quando il motore diminuisce di giri, la moto
d’acqua non vira più in risposta ai comandi dal
manubrio finché si accelera nuovamente o si
raggiunge la velocità di traino.
HJU31300Leva del cambio (per VX Deluxe/VX
Cruiser)
La leva del cambio si trova a tribordo (lato de-
stro) e viene utilizzata per comandare la cuc-
chiaia ribaltabile per l’inversione del flusso,
che consente il movimento in marcia avanti o
indietro della moto d’acqua.
Quando la leva è in posizione di retromarcia,
è possibile mettere in acqua la moto d’acqua
dal carrello oppure uscire procedendo in re-
tromarcia da strettoie dove è difficile effettua-
re virate.
Per inserire la retromarcia:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Tirare verso di sé la leva del cambio.
AVVERTENZA
HWJ00030
Prima di inserire la retromarcia, accer-
tarsi che la leva dell’acceleratore sia
completamente rilasciata e che il motore
giri al minimo.
Non utilizzare la retromarcia per rallen-
tare o arrestare la moto d’acqua, altri-
menti potreste perderne il controllo,
venire sbalzati in acqua o contro il ma-
nubrio.
Utilizzare la retromarcia esclusivamente
per manovre a bassa velocità.
Accertarsi che non ci siano ostacoli o
persone dietro al mezzo prima di inseri-
re la retromarcia.
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona
la leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Per inserire la marcia avanti:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Allontanare da sé la leva del cambio.
HJU31360Maniglia tientibene
La maniglia tientibene fornisce un supporto
per salire a bordo e per l’osservatore quando
è rivolto nel senso opposto a quello di marcia.
AVVERTENZA
HWJ00020
Non usare la maniglia per alzare la moto
d’acqua. La moto d’acqua potrebbe cade-
re, provocando ferimenti gravi.
1Maniglia tientibene
UF1K72H0.book Page 32 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 40 of 102
Caratteristiche e funzioni
33
HJU34870Golfare di prua
Il golfare di prua si trova a prua della moto
d’acqua.
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta,
ormeggia, o la si traina in emergenza.
HJU34880Golfari di poppa
I golfari di poppa si trovano a poppa della
moto d’acqua.
I golfare di poppa servono ad attaccare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta
o la si ormeggia.
HJU31370Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS)
Questo modello è dotato di un sistema di ge-
stione integrato e computerizzato che control-
la e regola la fasatura dell’accensione,
l’iniezione del carburante, la diagnostica delmotore e il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS).
HJU31380Sistema antifurto Yamaha/modalità
regime ridotto (per VX Deluxe/VX
Cruiser)
Questa moto d’acqua è dotata di un teleco-
mando utilizzato per selezionare le imposta-
zioni del sistema antifurto e della modalità
regime ridotto. La moto d’acqua è program-
mata per riconoscere il codice interno inviato
esclusivamente tramite telecomando, quindi
è possibile modificare l’impostazione del si-
stema antifurto solo utilizzando il telecoman-
do. In caso di smarrimento o di
funzionamento non corretto del telecomando,
contattare un concessionario Yamaha.
HJU31390Sistema antifurto Yamaha (per VX Delu-
xe/VX Cruiser)
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Il motore non può essere avviato se
il sistema antifurto si trova in modalità di bloc-
co. Il motore può essere avviato solo in moda-
lità di sblocco.
HJU36102Modalità di blocco e sblocco del sistema
antifurto Yamaha (per VX Deluxe/VX Crui-
ser)
Le modalità di blocco e sblocco di questo si-
stema possono essere selezionate esclusiva-
mente a motore spento.
Premendo il pulsante di blocco sul telecoman-
do, il cicalino suona una volta. Ciò indica che
1Golfare di prua
1Golfare di poppa
UF1K72H0.book Page 33 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM
Page 42 of 102
Caratteristiche e funzioni
35
Modalità regime ridotto
Se il cicalino suona tre volte, è attivata la mo-
dalità regime ridotto e la spia “L-MODE” si ac-
cende.
Il regime massimo del motore (giri/min.) viene
limitato a circa il 90% della velocità massima
in modalità regime ridotto.
NOTA:
Se l’interruttore di avviamento o il teleco-
mando non vengono azionati entro 25 se-
condi dopo aver premuto il pulsante per
selezionare la modalità di sblocco, lo scher-
mo dello strumento multifunzione e la spia
“L-MODE” si spengono. Se questo accade,
premere brevemente il pulsante di blocco
sul telecomando per selezionare la modali-
tà di blocco, premere brevemente il pulsan-
te di sblocco per selezionare la modalità di
sblocco, e poi premere ancora il pulsante di
sblocco per più di 4 secondi per selezionare
la modalità normale o regime ridotto.
Con il motore in funzione, i segnali inviati
dal telecomando non vengono ricevuti.
ATTENZIONE:
HCJ00080
Se il telecomando non funziona quando si
premono i pulsanti, la pila potrebbe essere
scarica. Fare sostituire la pila da un con-
cessionario Yamaha.
HJU31451Centro informativo multifunzione
Lo strumento multifunzione contiene le se-
guenti funzioni per rendere più facile e como-
do il funzionamento.
ATTENZIONE:
HCJ00071
Non fare funzionare il motore per più di 15
secondi senza mandata d’acqua oppure
oltre 4000 giri/min. quando si controlla a
terra il funzionamento dello strumento
multifunzione, il motore potrebbe surri-
scaldarsi.
NOTA:
All’avviamento del motore tutti i display si
accendono per 2 secondi, dopo di che lo
strumento multifunzione inizia a funzionare
normalmente.
1Spia “L-MODE”1Contagiri
2Indicatore di velocità
3Contaore/Voltmetro
4Indicatore del livello del carburante
5Spia “L-MODE” (per VX Deluxe/VX Cruiser)
6Spia di allarme “WARNING”
7Indicatore del livello del carburante
8Indicatore della pressione dell’olio
9Simbolo di surriscaldamento del motore
10Indicatore di controllo del motore
11Pulsante di selezione
12Spia “SECURITY” (per VX Deluxe/VX Crui-
ser)
UF1K72H0.book Page 35 Thursday, August 3, 2006 10:20 AM