ESP YAMAHA VX 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2014Pages: 108, PDF Size: 3.18 MB
Page 38 of 108

Funcionamento da função de controlo
31
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
Para drenar a água do purgador de água:
(1) Colocar um reservatório de escoamento
ou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de
drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-sede que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena-
gem até parar.
1Purgador de água
1Bujão de drenagem
1
1
UF2P71P0.book Page 31 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 40 of 108

Operação do veículo aquático
33
PJU40001
Modos de funcionamento do
veículo
PJU31418Modo de baixas rotações (VX Deluxe /
VX Cruiser)
O modo de baixas rotações é uma função
que limita a velocidade máxima do motor a
aproximadamente 90% da velocidade máxi-
ma no modo normal.
O modo de baixas rotações só pode ser ac-
tivado e desactivado utilizando o transmissor
do controlo remoto que é incluído com este
veículo aquático. (Ver as informações relati-
vas ao transmissor do controlo remoto na
página 26.)
OBSERVAÇÃO:
O modo de baixas rotações só pode ser ac-
tivado quando o motor é desligado no modo
de desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha.
Activação e desactivação do modo de bai-
xas rotações
A activação do modo de baixas rotações
será confirmada pelo número de bips quan-
do o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado e pela luz indicadora “L-MODE” do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 35.)
OBSERVAÇÃO:
Se o transmissor do controlo remoto for ac-
cionado enquanto o centro de informações
multifunções estiver em estado de espera, o
centro efectua a operação inicial e, em segui-
da, a definição fica seleccionada.
Para activar o modo de baixas rotações:
Premir o botão “L-Mode” (desbloquear) no
transmissor do controlo remoto durante mais
de 4 segundos. Quando o avisador acústico
soar três vezes e a luz indicadora “SECURI-
TY” piscar três vezes, ficando depois acesa,
a luz indicadora “L-MODE” acende-se e o
modo de baixas rotações fica activado.
OBSERVAÇÃO:
Se o modo de baixas rotações for activado
imediatamente após a desactivação do visor
de informações, a luz indicadora “L-MODE”
1Transmissor do controlo remoto
Número de
bipsOperação do
modo de baixas
rotaçõesLuz indi-
cadora
“L-MO-
DE”
Activado Acende
Desactivado Apaga
UF2P71P0.book Page 33 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 42 of 108

Funcionamento dos instrumentos
35
PJU31459
Centro de informações
multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Activação do centro de informações mul-
tifunções
Quando o centro de informações multifun-
ções é activado, acendem-se todos os seg-
mentos do visor. Após 2 segundos, as luzes
avisadoras no visor de informações apagam-
se e o centro começa a funcionar normal-
mente.
Se apenas for activado o centro de informa-
ções multifunções, a luz indicadora “WAR-
NING” pisca uma vez.
OBSERVAÇÃO:
VX Deluxe / VX Cruiser: A luz indicadora “SE-
CURITY” também se acende como parte da
operação inicial.
A luz indicadora “SECURITY” apaga-se
quando o motor é ligado.Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efectuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se
encontravam antes de o centro se ter desli-
gado e, depois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU35025Visor de informações
O visor de informações apresenta as condi-
ções de operação do veículo aquático.
PJU31504Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo
aquático em relação à água.
Alternando as unidades de visualização, a
velocidade pode ser indicada em quilóme-
tros por hora “km/h” ou em milhas por hora
“mph”.
1Luz indicadora “SECURITY” (VX Deluxe /
VX Cruiser)
2Botão de selecção
3Visor de informações
4Luz indicadora “L-MODE” (VX Deluxe /
VX Cruiser)
5Luz indicadora “WARNING”
21345
1Conta-rotações
2Ve lo cí m e t ro
3Conta-horas/voltímetro
4Indicador do nível de combustível
5Luz avisadora de verificação do motor
6Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
7Luz avisadora da pressão do óleo
8Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
1234
8765
UF2P71P0.book Page 35 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 59 of 108

Operação pela primeira vez
52
PJU32786
Rodagem do motor
ADVERTÊNCIA
PCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correcto desempenho e uma maior durabili-
dade dos componentes.
Para efectuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as
informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 48.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo-
tor. (Ver mais informações sobre o arran-
que do motor na página 64.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, operar
com o motor à velocidade de ralenti.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com
o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o
motor a uma velocidade inferior a 6500
r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF2P71P0.book Page 52 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 62 of 108

Verificações pré-operação
55
PJU32282
Pontos de verificação pré-
operação
PJU40546Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover o banco. (Ver os procedimen-
tos de remoção e instalação dos bancos
na página 40.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o banco na posição
original.
PJU32334Verificação do compartimento do motor
AVISO
PWJ00462
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34215Verificações do sistema de alimentação
AVISO
PWJ00382
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros proble-
mas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36875Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF2P71P0.book Page 55 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 63 of 108

Verificações pré-operação
56
Adicionar combustível se for necessário. (Ver
as informações sobre o enchimento do reser-
vatório de combustível na página 46.)
PJU32424Verificação do purgador de água
Verificar se não há água acumulada no pur-
gador de água. Se houver água acumulada
no purgador de água, drená-la. (Ver as infor-
mações sobre a drenagem do purgador de
água na página 31.)
PJU40182Verificação do bloco motor
Verificar se o exterior do bloco motor apre-
senta danos ou outros problemas.
PJU41561Verificação do nível do óleo do motor
Certificar-se de que o nível do óleo do motor
se encontra entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível que se encontra
presa ao tampão do reservatório de óleo.(Ver as informações sobre a verificação do ní-
vel do óleo do motor na página 48.)
PJU32456Verificação da água do porão
Verificar se não há água do porão acumulada
no compartimento do motor. Se houver água
do porão acumulada no compartimento do
motor, drená-la. (Ver as informações sobre a
drenagem da água do porão na página 49.)
PJU32485Verificações da bateria
Verificar se os terminais da bateria e o tubo
de respiro não estão danificados e se os ca-
bos da bateria e o tubo de respiro estão de-
vidamente ligados. AVISO! Se o tubo de
respiro estiver danificado, obstruído ou
1Purgador de água
11Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível
1Va ret a de n í v el
2Marca do nível máximo
3Marca do nível mínimo
1
213
UF2P71P0.book Page 56 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 64 of 108
![YAMAHA VX 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
57
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni YAMAHA VX 2014 Manual de utilização (in Portuguese) Verificações pré-operação
57
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível míni](/img/51/52096/w960_52096-63.png)
Verificações pré-operação
57
não estiver devidamente ligado, pode
ocorrer um incêndio ou explosão.
[PWJ00452]
Verificar se o nível de electrólito se encontra
entre as marcas de nível mínimo e máximo.
AVISO! Não operar o veículo com a bateria
sem carga suficiente para o arranque do
motor ou se apresentar sinais de falta de
corrente. A perda da corrente da bateria
pode deixar os ocupantes do veículo em
situação delicada, em locais afastados de
terra.
[PWJ01241]
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32614Verificações do sistema de governo
Virar o guiador para a esquerda e para a di-
reita várias vezes para verificar se a desloca-
ção é suave e sem obstruções na totalidade
do percurso e se a folga não é excessiva.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita para verificar se a tubeira do
jacto se move quando o guiador é virado e se
não há diferença entre as posições da tubeira
1Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
2Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
3Tubo de respiro
1Marca do nível máximo
2Marca do nível mínimo
12
3
UF2P71P0.book Page 57 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 65 of 108

Verificações pré-operação
58
do jacto quando está totalmente virada para
a esquerda ou para a direita.
PJU32635Verificações do sistema de marcha à ré
(VX Deluxe / VX Cruiser)
AVISO
PWJ00032
Não tocar no deflector de marcha à ré du-
rante a operação da alavanca do selectordo sentido de marcha, de modo a evitar o
entalamento.
Operar a alavanca do selector do sentido de
marcha várias vezes para verificar se a ope-
ração é suave na totalidade do percurso.
Além disso, verificar se o deflector de marcha
à ré sobe e desce de acordo com a operação
da alavanca do selector do sentido de mar-
cha e se o deflector está em contacto com os
respectivos batentes. (Ver o funcionamento
do sistema de marcha à ré na página 32.)
PJU32595Verificações do comando do acelerador
Operar o comando do acelerador várias ve-
zes para verificar se a operação é suave na
totalidade do percurso. Além disso, verificar
se o comando do acelerador regressa auto- Diferença entre as posições da tubeira
do jacto quando totalmente virada (dis-
tâncias A e B):
5 mm (0.20 in) no máximo
1Batente
1
UF2P71P0.book Page 58 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 67 of 108

Verificações pré-operação
60
lização de cada interruptor nas páginas 28 a
28.)
Para verificar o funcionamento dos interrup-
tores:
(1) VX Deluxe / VX Cruiser: Se o modo de
bloqueio estiver seleccionado para a de-
finição do Sistema de Segurança
Yamaha, seleccionar o modo de desblo-
queio. (Ver os procedimentos das defini-
ções do Sistema de Segurança Yamaha
na página 27.)
(2) Premir o interruptor de arranque para
testar o accionamento do motor.
(3) Depois de o motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
(4) Voltar a ligar o motor, puxar o cabo de
paragem de emergência para remover a
chave de segurança do interruptor de
paragem de emergência, de modo a ve-
rificar se o motor pára imediatamente.
PJU40102Verificações do compartimento de arma-
zenamento
Certificar-se de que os compartimento de ar-
mazenamento não estão danificados e de
que não há água acumulada nos comparti-mentos. (Ver informações sobre os comparti-
mentos de armazenamento na página 42.)
PJU41082Verificações do suporte, da cobertura e da
banda de fixação do extintor de incêndios
Verificar se o suporte, a cobertura e a banda
de fixação do extintor de incêndios não se
encontram danificados e se a cobertura está
bem fixa pela banda no respectivo lugar. (Ver
informações sobre o suporte, a cobertura e a
banda de fixação do extintor de incêndios na
página 44.)
PJU32544Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. Manter sempre o extintor de incêndios
fixo no respectivo suporte e com a cobertura
colocada.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incên-
dios. Se não se possuir nenhum extintor,
contactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU40122Verificação do equipamento de segurança
Verificar se está a bordo o equipamento de
segurança exigido pelos regulamentos apli-
cáveis.
1Interruptor de paragem de emergência
2Chave de segurança
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paragem do motor
5Cabo de paragem de emergência
123
4
5
UF2P71P0.book Page 60 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM
Page 69 of 108

Verificações pré-operação
62
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver as infor-
mações sobre o lançamento do veículo
aquático à água na página 64.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40553Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver as informações
sobre a saída piloto da água de refrigeração
na página 30.)
PJU32715Verificação do centro de informações
multifunções
Verificar se o centro de informações multifun-
ções funciona correctamente. (Ver informa-
ções sobre o funcionamento correcto docentro de informações multifunções na pági-
na 35.)
PJU40172Verificação do ralenti do motor
Ligar e deixar aquecer o motor. Utilizar o con-
ta-rotações do centro de informações multi-
funções para verificar se o ralenti do motor
não está significativamente acima ou abaixo
dos limites especificados.
Ralenti do motor:
1650 ±50 r/min
UF2P71P0.book Page 62 Wednesday, July 10, 2013 6:34 PM