YAMAHA VX 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: VX, Model: YAMAHA VX 2022Pages: 132, PDF Size: 5.83 MB
Page 31 of 132

Informations de sécurité
21
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez
votre scooter nautique avec d’autres per-
sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im-
plique que vous avez la responsabilité de trai-
ter les autres personnes ainsi que les terres,
les eaux et la faune avec respect et courtoi-
sie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent
propres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF4N71F0.book Page 21 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 32 of 132

Description
22
FJU43331
Glossaire relatif au scooter nautique
Régime embrayé
Le régime “embrayé” est la vitesse de manœuvre la plus faible. L’accélération est minime ou
inexistante. Le scooter nautique se trouve dans l’eau et aucun sillage ne se forme.
Vitesse de sous-planage
Le “sous-planage” est une vitesse moyenne. La proue du scooter nautique dépasse légère-
ment de la surface de l’eau, mais vous navigu ez toujours dans l’eau. Un sillage se forme.
Vitesse de plané
Le “plané” est une vitesse supérieure. Le scooter nautique est plus horizontal et plane au-des-
sus de l’eau. Un sillage se forme.
Proue
Avant du scooter nautique.
Poupe
Arrière du scooter nautique.
Tribord
Côté droit du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Bâbord
Côté gauche du scooter nautique lorsqu’il est orienté vers l’avant.
Eau de cale
Eau qui s’est accumulée dans le compartiment moteur.
Système Yamaha de gestion du moteur (Y amaha Engine Management System, YEMS)
L’YEMS est un système de gestion intégré et automatisé qui contrôle et règle le temps d’al-
lumage, l’injection de carburant, les diagnostics du moteur et le système de réglage de cou-
pure des gaz (OTS).
RiDE (Reverse with Intuitive Deceleration Electronics)
RiDE est un système électronique qui contrôle le s opérations de marche arrière, de point mort
et de décélération du scooter nautique.
UF4N71F0.book Page 22 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 33 of 132

Description
23
FJU31012
Emplacement des principaux composants
Extérieur
1
2
3 4
6
7
12910
8
1113
5
1Capot
2 Boîte à gants (page 61)
3 Siège avant (page 57)
4 Siège arrière (page 57)
5 Poignée (page 58)
6 Repose-pieds
7 Taquet escamotable (VX LIMITED) (page
60)
8 Flotteur
9 Plat-bord
10 Taquet escamotable (VX CRUISER / VX
LIMITED) (page 60)
11 Sortie témoin d’eau de refroidissement
(page 31)
12 Bouchon du réservoir du carburant (page
65)
13 Œil de proue (page 59)
UF4N71F0.book Page 23 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 34 of 132

Description
24
1234
8
9 10
5
6
5
6
7
1Taquet (page 60)
2 Poignée de rembarquement (page 58)
3 Marche de rembarquement (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
(page 58)
4 Plate-forme d’embarquement
5 Œil de poupe (page 59)
6 Bouchon de vidange de poupe (page 69)
7 Inverseur (VX / VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) (page 32)
8 Tuyère de poussée
9 Plaque portante
10 Grille d’admission
UF4N71F0.book Page 24 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 35 of 132

Description
25
1
6
1314
17 12
3
8 10
11
3
71
15
16
18 19 15
10
44
5
2
9
VX/VX DELUXE/
VX CRUISER/VX LIMITED
VX-C
1
Guidon
2 Contacteur de démarrage (VX-C) (page 29)
3 Coupe-circuit de sécurité (page 29)
4 Agrafe (page 29)
5 Contacteur d’arrêt du moteur (VX-C) (page
28)
6 Manette RiDE (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 32)
7 Contacteur “T.D.E.” (VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 36)
8 Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
(page 39, 37)
9 Cordon du coupe-circuit du moteur (page
29)
10 Rétroviseur
11 Centre d’affichage multifonction (page 41) 12
Manette des gaz (page 30)
13 Contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur (VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED) (page 28)
14 Contacteur “SPEED ADJUST”
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED)
(page 35, 37, 39)
15 Haut-parleur (modèles équipés) (page 54)
16 Pavé tactile (VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) (page 47)
17 Commande audio (modèles équipés) (page
54)
18 Prise 12V CC (VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED) (page 55)
19 Chargeur USB (VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED) (page 56)
UF4N71F0.book Page 25 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 36 of 132

Description
26
Compartiment moteur
1
6
7
8
5
2 43
1
Boîtier du filtre à air
2 Bougie/Bobine d’allumage
3 Compartiment de rangement du siège
(page 62)
4 Batterie (page 76)
5 Réservoir de carburant
6 Séparateur d’eau (page 31)
7 Connecteur du flexible de rinçage (page 98)
8 Bouchon du réservoir d’huile/Jauge d’huile
(page 67)
UF4N71F0.book Page 26 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 37 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
27
FJU31027
Fonctions des commandes du scooter nautique
FJU45091Système de sécurité Yamaha
(VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
Le système de sécurité Yamaha est destiné à
prévenir une utilisation non autorisée ou un
vol du scooter nautique. Les modes verrouillé
et déverrouillé du système de sécurité
peuvent être sélectionnés à l’aide de l’écran
de verrouillage du moteur du centre d’affi-
chage multifonction. Il est impossible de dé-
marrer le moteur si le système de sécurité est
en mode verrouillé. Vous ne pouvez démarrer
le moteur qu’en mode déverrouillé.
REMARQUE
Le réglage du système de sécurité Yamaha
ne peut être sélectionné que si le moteur est
arrêté.
FJU45870Réglage du système de sécurité Yamaha
Le réglage du système de sécurité Yamaha
peut être confirmé par le témoin du mode
verrouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
Pour sélectionner le mode verrouillé ou
déverrouillé du système de sécurité
Yamaha :
(1) Arrêtez le moteur.
REMARQUE
Le centre d’affichage multifonction est activé,
même si le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur est également enfoncé briève-
ment.
(2) Sélectionnez le témoin du mode ver-
rouillé ou déverrouillé situé sur le centre
d’affichage multifonction.
(3) Saisissez les 4 chiffres du code PIN, puis appuyez sur le bouton “OK” du pavé tac-
tile.
REMARQUE
Le réglage par défaut pour le code PIN est
“1234”. Le code PIN peut également être
modifié. (Cf. page 50 pour plus d’informa-
tions sur la modification du code PIN.)
(4) Pour sélectionner le mode verrouillé dusystème de sécurité Yamaha, sélection-
nez “ON”. Pour sélectionner le mode dé-
verrouillé, sélectionnez “OFF”.
1Témoin de mode verrouillé
2 Témoin de mode déverrouillé
2
1
Enter PIN
* * * *123
456
789
0
UF4N71F0.book Page 27 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 38 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
28
(5) L’avertisseur sonore émet un bip lorsquele mode verrouillé du système de sécu-
rité Yamaha est sélectionné et deux bips
lorsque le mode déverrouillé est sélec-
tionné.
FJU31154Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
(VX-C)
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU46112Contacteur de démarrage/d’arrêt du
moteur “ / ” (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se- condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
Le contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur (bouton rouge) démarre le moteur
lorsqu’il est enfoncé alors que le moteur est
arrêté, et il arrête le moteur lorsqu’il est en-
foncé alors que le moteur tourne.
Relâchez le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur dès que le moteur commence à
tourner. Si le moteur ne démarre pas dans un
délai de 5 secondes, relâchez le contacteur
de démarrage/d’arrêt du moteur, attendez 15
secondes, puis réessayez.
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED:
Le mode verrouillé du système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 27 pour plus d’informations sur les procé-
dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
La manette RiDE est engagée.
La manette RiDE ne fonctionne pas correc-
tement.
1 Contacteur d’arrêt du moteur
Engine Lock
ON
OFF
1
1Contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur
1
UF4N71F0.book Page 28 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 39 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
29
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.
Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel ou
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.
FJU46190Contacteur de démarrage “ ” (VX-C)FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 se-
condes sans ajouter de l’eau, sinon il
pourrait surchauffer.
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 se-
condes, sinon la batterie se déchargera et
le moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
1 Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
1
2
3
1Contacteur de démarrage
START
1
UF4N71F0.book Page 29 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM
Page 40 of 132

Utilisation des fonctions de contrôle
30
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU43342Manette RiDE (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
Lorsque la manette RiDE est engagée, l’in-
verseur s’abaisse et le scooter nautique
passe en marche arrière. Si le scooter nau-
tique se déplace en marche avant, il ralentit
progressivement jusqu’à s’arrêter, puis il
passe en marche arrière.
Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle re-
vient automatiquement en position complè-tement fermée (ralenti) et l’inverseur passe au
point mort.
FJU31262Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
poussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
Étant donné que la force de la poussée déter-
mine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment
d’entamer un virage, sauf au régime em-
brayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois la manette des gaz relâ-
chée. Le OTS facilite la prise de virages en
continuant à fournir de la poussée pendant la
décélération du scooter nautique. Vous pou-
vez toutefois tourner plus court si vous don-
nez des gaz tout en tournant le guidon. Ce
système ne fonctionne pas lorsque le scooter
n’atteint pas une vitesse de plané ou lorsque
son moteur est coupé. Dès que le moteur ra-
lentit, le scooter nautique ne répond plus aux
mouvements du guidon jusqu’à ce que vous
1
Levier d’accélération
1 Manette RiDE
1
1
1Guidon
2 Tuyère de poussée
1
2
UF4N71F0.book Page 30 Thursday, August 5, 2021 12:08 PM