ECO mode YAMAHA VX-C 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: VX-C, Model: YAMAHA VX-C 2020Pages: 120, PDF Size: 5.9 MB
Page 3 of 120

Informação importante
PJU44204
Declaração de conformidade para veículo aquático
relativamente aos requisitos da Diretiva 2013/53/UE
Nome do fabricante do veículo aquático: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Endereço:2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado responsável pela avaliação das emissões de escape e de ruído:SNCH
0499
Número de ID:
Endereço:11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA0001 I 920 Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
para a estrutura:
para as emissões de escape:
para as emissões de ruído:
DESCRIÇÃO DO VEÍCULO AQUÁTICO
DESCRIÇÃO DO MOTORA
A
Número de identificação do veículo: formulário inicial
Nome do modelo/nome comercial:C Categoria de conceção:Outras diretivas comunitárias aplicáveis
Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Normas
EN 61000-6-1:2007
D
EN 61000-6-2:2005
A1
A1B+C
B+CB+D
B+DB+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Nome do modelo:
6EYCiclo de combustão:
4 tempos Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
Requisitos essenciaisnormasOutros documentos
normativos/métodoFicheiro técnicoForneça mais detalhes
(* = norma obrigatória)
Anexo I.A Conceção e construção*EN ISO 13590:2003
*EN ISO 13590:2003/AC:2004
Anexo I.B Emissões de escape *EN ISO 18854:2015
Anexo I.C Emissão de ruído *EN ISO 14509-1:2008
*
* *
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Declaro em nome do fabricante
que os veículos aquáticos supramencionados estão em conformidade com todos os requisitos essenciais aplicáveis da
forma especificada.
Nome/Cargo:
T. Ibata/Diretor, Secção de Embarcações(identificação da pessoa autorizada a assinar em nome do fabricante)
Assinatura:
Data e local de emissão:
1 de setembro de 2019, Shizuoka, JapãoVX1050A-V / VX Cruiser, VX1050B-V / VX Deluxe,
VX1050C-V / VX, VX1050F-V / VX Limited, VX1050G-V / VX-C
UF4G74P0.book Page 1 Monday, July 15, 2019 3:37 PM
Page 4 of 120

Informação importante
PJU30193
Estimado
proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo
aquático Yamaha.
Este manual do proprietário/operador con-
tém informações necessárias para uma utili-
zação, manutenção e conservação
adequadas do veículo. Em caso de dúvidas
sobre a operação ou manutenção do seu ve-
ículo, consultar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre
segurança na navegação ou náutica. Se este
for o seu primeiro veículo aquático ou caso
esteja a mudar para um tipo de veículo com
o qual não está familiarizado, para seu pró-
prio conforto e segurança, assegure-se de
que obtém formação ou prática adequada
antes de utilizar o veículo sozinho. Além dis-
so, qualquer Concessionário Yamaha ou or-
ganismo náutico terá o prazer de lhe
recomendar escolas náuticas locais ou ins-
trutores competentes.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
Este é o símbolo de alerta de segurança.
Serve para alertá-lo de potenciais perigos de
ferimentos. Obedeça a todas as mensagens
de segurança assinaladas por este símbolo
para evitar possíveis ferimentos ou mesmo a
morte.
AVISO
PWJ00072
Um AVISO indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, pode resultar
em morte ou em ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
PCJ00092
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danificar o veículo
aquático ou outros bens.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens OBSERVAÇÃO indicam infor-
mações importantes, destinadas a esclare-
cer ou facilitar os procedimentos.
PJU45451
Registo dos dados do motor
O ECM deste modelo armazena determina-
dos dados para ajudar a diagnosticar avarias
e para fins de investigação, análise estatísti-
ca e desenvolvimento.
Apesar de os sensores e os dados registados
poderem variar consoante o modelo, os prin-
cipais pontos de dados são:
Estado do motor e dados de desempenho
do motor
Estes dados apenas são carregados se for li-
gada uma ferramenta de diagnóstico
Yamaha ao motor como, por exemplo, em
caso de verificações de manutenção ou pro-
cedimentos de assistência técnica. Os dados
do motor que forem carregados serão trata-
dos adequadamente de acordo com a Políti-
ca de Privacidade que se segue.
Política de Privacidade
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos casos que se seguem.
Além disso, a Yamaha poderá fornecer os
dados do motor a um adjudicatário para sub-
contratar serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do motor. Mesmo neste
caso, a Yamaha irá exigir que o adjudicatário
efetue o tratamento adequado dos dados do
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UF4G74P0.book Page 2 Monday, July 15, 2019 3:37 PM
Page 6 of 120

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1
Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ........................................... 1
Número de Identificação do Veículo
(CIN) ................................................ 2
Número de série do motor ................. 2
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 3
Placa do fabricante ............................ 3
Etiquetas importantes ..................... 4
Etiquetas de aviso .............................. 5
Outras etiquetas ................................. 8
Informações de segurança ............ 10
Limitações a quem pode operar
o veículo aquático ...................... 10
Limitações à circulação ................ 11
Requisitos de operação ................ 13
Equipamento recomendado ......... 15
Informações de perigo .................. 16
Características do veículo
aquático ..................................... 16
Wakeboard e esqui aquático ........ 18
Regras de segurança na
navegação.................................. 20
Utilização responsável do
veículo ........................................ 20
Descrição ......................................... 22
Glossário do veículo aquático....... 22
Localização dos componentes
principais .................................... 23
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 27
Funções de controlo do veículo
aquático ..................................... 27
Transmissor do controlo remoto
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 27Sistema de Segurança Yamaha
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 28
Interruptor de paragem do motor ... 29
Interruptor de paragem de
emergência .................................. 29
Interruptor de arranque ................... 29
Comando do acelerador .................. 30
Comando RiDE (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 30
Sistema de governo ......................... 31
Saída piloto da água de
refrigeração ................................... 31
Purgador de água............................. 32
Operação do veículo aquático....... 33
Funções de operação do veículo
aquático ..................................... 33
Sistema do seletor do sentido
de marcha (VX / VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 33
Modos de funcionamento do
veículo aquático......................... 36
Modo de baixas rotações
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 36
Modo de velocidade reduzida
(VX Deluxe / VX Cruiser /
VX Limited) .................................... 37
Apoio a cruzeiro (VX Deluxe /
VX Cruiser / VX Limited) ................ 39
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 41
Centro de informações
multifunções .............................. 41
Visor de informações ....................... 41
Conta-horas ..................................... 45
Voltímetro ......................................... 45
Funcionamento do
equipamento ................................... 46
Equipamento................................. 46
Bancos ............................................. 46
UF4G74P0.book Page 1 Monday, July 15, 2019 3:37 PM
Page 46 of 120

Operação do veículo aquático
38
numa definição fixa para operar o veículo a
baixas velocidades. Esta função só pode ser
usada para operação do veículo aquático em
marcha avante ou quando o mesmo está em
ponto-morto.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida só pode
ser ativado estando decorridos 5 segun-
dos após o acionamento do motor.
Se o modo de velocidade reduzida for ati-
vado quando o veículo aquático está em
ponto-morto, o deflector de marcha à ré
muda para a posição de marcha avante.
Ativação e desativação do modo de velo-
cidade reduzida
A ativação do modo de velocidade reduzida
será confirmada pelo número de bips quan-
do o interruptor “NO-WAKE MODE” é premi-
do e pelo visor do velocímetro digital do
centro de informações multifunções. (Ver as
informações sobre o centro de informações
multifunções na página 41.)
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a ativação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 39.)
Para ativar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Manter premido o interruptor “NO-
WAKE MODE”. Quando o avisadoracústico soa três vezes, rapidamente, e
começa a piscar “8” (se estiverem sele-
cionados quilómetros) ou “5” (se estive-
rem selecionadas milhas) no visor do
velocímetro digital, o modo de velocida-
de reduzida é ativado. Manter o coman-
do do acelerador na posição totalmente
fechada (ralenti) quando o modo de velo-
cidade reduzida estiver ativado.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver ativado.
Para desativar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
para de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desativado.
Número
de bipsFuncionamento do
modo de velocidade
reduzidaVisor do
velocíme-
tro digital
AtivadoComeça a
piscar
DesativadoPara de
piscar1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
UF4G74P0.book Page 38 Monday, July 15, 2019 3:37 PM
Page 90 of 120

Operação
82
piso do espaço para os pés e que se se-
gure bem ao operador.
(5) Pedir ao segundo passageiro que efetue
o mesmo procedimento. Durante o em-
barque do segundo passageiro, o opera-
dor e o primeiro passageiro devem
tentar equilibrar o veículo aquático.
(6) Certificar-se de que o(s) passageiro(s)
tem(êm) os pés no piso do espaço para
os pés e que se encontra(m) bem agarra-do(s) à pessoa que está à sua frente ou à
pega manual existente.
(7) Prender o cabo de paragem de emer-
gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(8) Olhar em todas as direções, ligar o motor
e iniciar lentamente a marcha.
PJU33084Iniciar a marcha
AVISO
PWJ00713
Para evitar colisões:
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objetos e veículos aquáti-
cos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objetos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não ten-
tar uma aproximação em relação a
terceiros para os atingir com água, em
relação a outros barcos, e não acelerar
demasiado relativamente ao tráfego.
Evitar as curvas apertadas ou outras
manobras que dificultem o distancia-
UF4G74P0.book Page 82 Monday, July 15, 2019 3:37 PM