ESP YAMAHA VX CRUISER 2013 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: VX CRUISER, Model: YAMAHA VX CRUISER 2013Pages: 108, PDF Size: 4.06 MB
Page 3 of 108

Informações importantes
PJU30127
Declaração de Conformidade para Veículos Aquáticos
com os requisitos da Directiva 94/25/CE, conforme alterada pela Directiv\
a 2003/44/CE
Nome do fabricante do motor: YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome/Função:H. Yamaji/Presidente da YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço:
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japão
Nome do representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Endereço: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Baixos
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de g\
ases de escape e sonoras: Luxcontrol SA
Endereço: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Luxemburgo\
Nome do organismo notificado para a avaliação das emissões de g\
ases de escape e sonoras: SNCH
VX1100A-M / VX Cruiser, VX1100B-M / VX Deluxe, VX1100C-M / VX Sport
0882
0499
Endereço: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo
US-YAMA1001 I 213
Módulo de avaliação de conformidade utilizado:
no que respeita a construção:
no que respeita as emissões de gases de escape:
no que respeita as emissões sonoras:
DESCRIÇÃO DA EMBARCAÇÃO
DESCRIÇÃO DO MOTOR A
A
Número de identificação do modelo de
embarcação, começando a partir de:
Designação do modelo/Designação comercial:C
Categoria da concepção: Outras directivas comunitárias aplicadas
Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética \
(CEM). CISPR 12
Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas. Normas
EN 61000-6-2
D
Aa
AaB+C
B+CB+D
B+D B+E
B+EB+F
B+FG
G
GH
H
H
Tipo de motor:
Motor de veículo aquático Ciclo de combustão:
4 tempos
Tipo de combustível:
Gasolina
REQUISITOS ESSENCIAIS
IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR ABRANGIDO POR ESTA DECLARAÇÃO DE CONF\
ORMIDADE
Designação do
modelo de motor
6EN Nome/Número de identificação
do organismo notificado
SNCH/0499
Número do certificado de exame
de tipo CE
SNCH*94/25*2003/44*0048*00
(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome do fabr\
icante do motor ou do seu representante autorizado)
Assinatura e função:(ou uma marca equivalente)Data e local de emissão:1 de Setembro de 2012, Schiphol-Rijk, Países Baixos
Requisitos essenciais
normasoutros documentos/
métodos normativos ficheiro técnicoEspecifique com mais detalhes
(* = norma obrigatória)
I.A concepção e construção EN ISO 13590
I.B emissão de gases de escape *EN ISO 8178-1
I.C emissão sonora *EN ISO 14509
*
*
A responsabilidade exclusiva pela emissão da presente declaraçã\
o de conformidade é do fabricante do veículo aquático.
Declaro, em nome do fabricante do veículo aquático, que o modelo d\
e embarcação e o(s) motor(es) acima mencionados
cumprem todos os requisitos essenciais aplicáveis da forma especifica\
da e estão em conformidade com o(s) tipo(s) para
o(s) qual(is) o(s) certificado(s) de exame de tipo CE supramenci\
onado(s) foi(foram) emitido(s).
Número de ID:
Número de ID:
UF2P70P0.book Page 1 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 4 of 108

Informações importantes
PJU30192
Estimado proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo aquá-
tico Yamaha.
Este manual do proprietário/operador contém
informações necessárias para uma utiliza-
ção, manutenção e conservação adequadas
do veículo. Em caso de dúvidas sobre a ope-
ração ou manutenção do seu veículo, consul-
tar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre se-
gurança na navegação ou náutica. Se este for
o seu primeiro veículo aquático ou caso este-
ja a mudar para um tipo de veículo com o qual
não está familiarizado, para seu próprio con-
forto e segurança, assegure-se de que obtém
formação ou prática adequada antes de utili-
zar o veículo sozinho. Além disso, qualquer
Concessionário Yamaha ou organismo náuti-
co terá o prazer de lhe recomendar escolas
náuticas locais ou instrutores competentes.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:Este é o símbolo de alerta de segurança.
Serve para alertá-lo de potenciais perigos de
ferimentos. Obedeça a todas as mensagens
de segurança assinaladas por este símbolo
para evitar possíveis ferimentos ou mesmo a
morte.
AV I S O
PWJ00071
Um AVISO indica uma situação perigosa
que, caso não seja evitada, pode resultar
em morte ou em ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
PCJ00091
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser to- madas para evitar danificar o veículo
aquático ou outros bens.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens OBSERVAÇÃO indicam infor-
mações importantes, destinadas a esclarecer
ou facilitar os procedimentos.
UF2P70P0.book Page 2 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 5 of 108

Informações importantes
PJU40410
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veícu-
lo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
PJU30232
WaveRunner VX Sport / VX Deluxe / VX Cruiser
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA-
DOR
©2012 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edição, Julho 2012
Reservados todos os direitos. A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd. não são autorizadas.Impresso nos E.U.A.
UF2P70P0.book Page 3 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 6 of 108

Índice
Etiquetas importantes e gerais ........ 1Números de identificação ............... 1
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) .......................................... 1
Número de Identificação do Veículo (CIN) .............................................. 1
Número de série do motor ................. 1
Etiqueta com a data de fabrico .......... 2
Informações sobre o modelo .......... 3
Placa do fabricante ............................ 3
Etiquetas importantes .................... 4
Etiquetas de aviso ............................. 5
Outras etiquetas ................................ 8
Informações de segurança ............. 10 Limitações dos operadores do veículo aquático ........................ 10
Limitações durante a condução ... 11
Requisitos de operação ............... 12
Equipamento recomendado ......... 15
Informações de perigo ................. 15
Características do veículo ............ 16
Esqui aquático .............................. 17
Regras de segurança na navegação ................................. 19
Utilização responsável do veículo ....................................... 19
Descrição ......................................... 21 Glossário do veículo aquático ...... 21
Localização dos componentes principais ................................... 22
Funcionamento da função de
controlo ............................................ 26 Funções de controlo do veículo aquático ..................................... 26
Transmissor do controlo remoto
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 26
Sistema de Segurança Yamaha (VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 27
Interruptor de paragem do motor .... 28 Interruptor de paragem de
emergência .................................. 28
Interruptor de arranque ................... 28
Comando do acelerador .................. 29
Sistema de governo ........................ 29
Saída piloto da água de refrigeração .................................. 30
Purgador de água ............................ 31
Operação do veículo aquático ....... 32 Funções de operação do veículo aquático .................................... 32
Sistema de marcha à ré
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 32
Modos de funcionamento do veículo ...................................... 33
Modo de baixas rotações
(VX Deluxe / VX Cruiser) ............. 33
Funcionamento dos
instrumentos ................................... 35Centro de informações multifunções .............................. 35
Visor de informações ....................... 35
Funcionamento do
equipamento.................................... 40Equipamento ................................ 40
Banco .............................................. 40
Pega manual ................................... 41
Degrau de embarque (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................. 41
Olhal da proa ................................... 41
Olhais da popa ................................ 42
Cunho .............................................. 42
Compartimentos de armazenamento ........................... 42
Suporte e cobertura do extintor de
incêndios ...................................... 44
UF2P70P0.book Page 1 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 7 of 108

Índice
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 46Requisitos de combustível ........... 46
Combustível .................................... 46
Requisitos do óleo do motor ........ 48
Óleo do motor .................................. 48
Drenagem da água do porão ....... 49
Drenagem da água do porão em
terra .............................................. 49
Drenagem da água do porão na
água ............................................. 50
Transporte num reboque .............. 51
Operação pela primeira vez............ 52 Rodagem do motor ...................... 52
Verificações pré-operação ............. 53
Lista de verificações pré-operação ................................ 53
Pontos de verificação pré-operação ............................. 55
Verificações prévias ao
lançamento .................................. 55
Verificações posteriores ao
lançamento .................................. 61
Operação .......................................... 63Operação do veículo aquático ..... 63
Familiarização com o veículo .......... 63
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 63
Posição de condução ...................... 64
Colocação do veículo na água ........ 64
Arranque do motor na água ............ 64
Paragem do motor ........................... 65
Abandono do veículo ....................... 66
Utilização do veículo aquático ......... 66
Viragem do veículo .......................... 67
Paragem do veículo ........................ 68
Utilizar o veículo aquático em marcha à ré (VX Deluxe /
VX Cruiser) .................................. 69
Embarque no veículo ...................... 69
Início da marcha .............................. 73 Veículo virado de quilha .................. 74
Abicagem e atracação do veículo ... 75
Operação em áreas com muitas
algas ............................................ 75
Após a remoção do veículo da
água ............................................. 76
Conservação e armazenamento .... 77Cuidados pós-operação ............... 77
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ............... 77
Limpeza do veículo ......................... 78
Cuidados com a bateria .................. 79
Armazenamento por um longo período ...................................... 81
Limpeza ........................................... 81
Lubrificação ..................................... 82
Tratamento contra a corrosão ......... 82
Manutenção ..................................... 84Manutenção ................................. 84
Jogo de ferramentas ....................... 84
Tabela de manutenção periódica .... 85
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 86
Especificações ................................ 87Especificações .............................. 87
Recuperação de anomalias............ 88 Diagnóstico de anomalias ............ 88
Tabela de diagnóstico de
anomalias ..................................... 88
Procedimentos de emergência .... 93
Limpeza da tomada do jacto e da turbina .......................................... 93
Ligação de cabo auxiliar à bateria ... 94
Substituição dos fusíveis ................. 94
Reboque do veículo ........................ 96
Veículo submerso ............................ 96
UF2P70P0.book Page 2 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 8 of 108

Etiquetas importantes e gerais
1
PJU36451
Números de identificação
Registar nos espaços reservados para o efei-
to o Número de Identificação Principal (PRI-
ID), o Número de Identificação do Veículo
(CIN) e o Número de Série do Motor, de modo
a facilitar a correcta identificação das peças
sobresselentes, aquando da sua encomenda
num Concessionário Yamaha. Registar tam-
bém estes números num local seguro, para
facilitar a localização/identificação do veículo
em caso de furto.
PJU40500Número de Identificação Principal
(PRI-ID)
O número PRI-ID encontra-se gravado numa
chapa situada dentro do compartimento do
motor. (Ver os procedimentos de remoção e
instalação dos bancos na página 40.)
MODELO:
VX1100C-M (VX Sport)
VX1100B-M (VX Deluxe)
VX1100A-M (VX Cruiser)
PJU36550Número de Identificação do Veículo
(CIN)
O CIN encontra-se gravado numa chapa afi-
xada no convés da popa.
PJU30311Número de série do motor
O número de série do motor encontra-se gra-
vado numa chapa afixada no motor. (Ver os
1Localização do númer o de Identificação
Principal (PRI-ID)
1
MODELF2P
F
PRI-I.D.
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
ASSEMBLED IN U.S.A. FROM AMERICAN AND JAPANESE
COMPONENTS.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS DE PIÈCES AMÉRICAINES ET
JAPONAISES.
2P
1 Localização do Número de Identificação do
Veículo (CIN)
1
UF2P70P0.book Page 1 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 10 of 108

Etiquetas importantes e gerais
3
PJU30320
Informações sobre o modelo PJU30331Placa do fabricante
Os veículos aquáticos que apresentem esta
etiqueta cumprem determinadas partes da di-
rectiva do Parlamento Europeu relativa às
máquinas.
Algumas informações são fornecidas na pla-
ca do fabricante colocada no veículo. São for-
necidas explicações completas destas
informações nas secções relevantes do ma-
nual.
Categoria deste veículo aquático: C
Categoria C:
Este veículo aquático foi concebido para fun-
cionar com ventos até à força 6 da escala de
Beaufort e com as respectivas alturas de
onda (alturas significativas das ondas até 2 m
(6.56 ft); ver a OBSERVAÇÃO que se segue).
Essas condições estão presentes em águas
interiores expostas, em estuários e em águascosteiras em condições climatéricas modera-
das.OBSERVAÇÃO:
A altura significativa das ondas é a altura mé-
dia do terço mais alto das mesmas, o que cor-
responde aproximadamente à altura da onda
calculada por um observador com experiên-
cia. No entanto, algumas ondas terão o dobro
dessa altura.
1
Localização da placa do fabricante
1
UF2P70P0.book Page 3 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 18 of 108

Informações de segurança
11
PJU30761
Limitações durante a condução
●Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a visi-
bilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
●Conduzir o veículo com prudência e a velo-
cidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
●Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
●Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
●Evitar as curvas apertadas ou outras mano-
bras que dificultem o distanciamento de ter-
ceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
●Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
●Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não possuem
travões!
●Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objectos
na água—para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Verificar sempre os comandos do acelerador e de governo
antes de utilizar o veículo aquático.
●Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
●Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas podem
aumentar o risco de lesões nas costas/me-
dula espinal (paralisia), ferimentos na face
e fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
●Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condições
de visibilidade reduzida; a operação nestas
condições pode originar acidentes, provo-
cando ferimentos ou mesmo a morte. Man-
ter-se permanentemente alerta quanto à
possibilidade de ocorrência de condições
meteorológicas adversas. Ter em atenção
as previsões meteorológicas e as condi-
ções de tempo existentes antes de utilizar o
veículo.
●Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso.
●Nunca utilizar o veículo em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a con-
UF2P70P0.book Page 11 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 20 of 108

Informações de segurança
13
●É conveniente decidir sobre o uso de capa-
cete de protecção durante a prática de des-
portos aquáticos. É importante saber que o
capacete de protecção pode conferir pro-
tecção nalguns tipos de acidentes, mas
que pode também provocar lesões noutros.
O capacete de protecção destina-se a con-
ferir alguma protecção à cabeça. Apesar de
os capacetes de protecção não protegerem
a cabeça contra todo o tipo de impactos, a
sua utilização pode reduzir a gravidade das
lesões em caso de colisão com outras em-
barcações ou obstáculos.
Os capacetes de protecção podem tam-
bém conduzir a riscos de segurança. As
quedas na água podem provocar a “reten-
ção da água no capacete”, pelo que a força
aplicada no pescoço pode provocar asfixia,
lesões cervicais graves e permanentes, ou
mesmo a morte. O capacete pode também
aumentar o risco de acidente, se reduzir a
capacidade de visão ou audição, ou se dis-
trair ou fatigar excessivamente o seu utili-
zador.
Como se deve determinar se os benefícios
do capacete são superiores aos seus ris-
cos potenciais? Considerar as condições
particulares de condução do veículo. Con-
siderar também outros factores, como o
ambiente de utilização, o estilo pessoal de
condução e a aptidão pessoal do operador.
Considerar ainda a possibilidade de grande
acumulação de tráfego de embarcações e
o estado de ondulação da água.
Se a decisão for favorável ao uso de capa-
cete, este deve ser seleccionado cuidado-
samente. Sempre que possível,
seleccionar um capacete especialmente
concebido para veículos aquáticos. Em
caso de participação em competições
aquáticas, observar as recomendações re-lativas a capacetes, emitidas pela organi-
zação da prova.
●Nunca operar o veículo aquático após a in-
gestão de álcool ou quaisquer medicamen-
tos.
●Por razões de segurança e para uma ade-
quada conservação do veículo aquático,
efectuar sempre as verificações pré-opera-
ção mencionadas na página 53, antes de
operar o veículo.
●Durante a marcha do veículo aquático, o
operador e os passageiros devem manter
sempre os pés no espaço adequado. O fac-
to de levantar os pés aumenta o risco de
perda de equilíbrio ou de bater com os pés
em objectos junto ao veículo aquático. Não
transportar crianças, se não puderem che-
gar ao piso do espaço para os pés.
●Os passageiros devem segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente.
●Nunca permitir o transporte de um passa-
geiro à frente do operador.
●As mulheres grávidas ou as pessoas com
problemas de saúde devem consultar o seu
médico assistente, antes de utilizar este
tipo de veículos.
●Não efectuar modificações no veículo.
As modificações efectuadas ao veículo po-
dem reduzir a segurança e fiabilidade do
UF2P70P0.book Page 13 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM
Page 21 of 108

Informações de segurança
14
mesmo, tornando a sua utilização insegura
ou ilegal.
●Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamen-
to no guiador, de modo a que o motor pare,
em caso de queda do operador à água.
Após a utilização, retirar o cabo de para-
gem de emergência do veículo, de modo a
impedir o arranque acidental do motor ou a
utilização do veículo por crianças ou pesso-
as estranhas.
●Manter-se permanentemente alerta em re-
lação a banhistas e não utilizar o veículo
em zonas de banho. Os banhistas podem
ser difíceis de observar, pelo que existe
sempre o risco de colisão do veículo com
pessoas presentes na água.
●Evitar a colisão do veículo por outras em-
barcações. O operador é sempre respon-
sável pela observação constante de todo o
tráfego de embarcações presentes na
área; os outros navegantes poderão não
ter o mesmo cuidado! Se os outros nave-
gantes não puderem ver o veículo ou se as
manobras deste forem mais rápidas do que
os outros possam esperar, poderá verificar-
se o risco de colisão.
●Manter sempre uma distância de seguran-
ça em relação a outras embarcações e ve-
ículos aquáticos, mantendo ainda uma
constante atenção em relação a cabos dereboque de esquis e linhas de canas de
pesca. Obedecer às “Regras de segurança
na navegação” e olhar para trás antes de
efectuar uma viragem. (Ver “Regras de se-
gurança na navegação” na página 19.)
UF2P70P0.book Page 14 Tuesday, July 24, 2012 11:54 AM