AUX YAMAHA VX CRUISER 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: VX CRUISER, Model: YAMAHA VX CRUISER 2021Pages: 133, PDF Size: 6 MB
Page 29 of 133

Informations de sécurité
20
un risque de graves blessures internes en
cas de pénétration forcée d’eau dans les
cavités du corps à la suite d’une chute
dans l’eau. Un maillot de bain normal ne
constitue pas une protection adéquate
contre la pénétration forcée d’eau dans le
rectum ou le vagin. Le wakeboarder ou
skieur nautique doit porter un pantalon de
combinaison de plongée ou un vêtement
offrant un degré de protection équivalent.
Une deuxième personne doit se trouver à
bord, en tant qu’observateur chargé de
surveiller le wakeboarder ou skieur
nautique ; en de nombreux endroits, il
s’agit là d’une obligation légale. Laissez le
wakeboarder ou skieur nautique comman-
der directement au pilote sa vitesse et les
changements de direction à l’aide de
signes de la main.
L’observateur doit être assis à califourchon
à l’arrière du siège et se tenir à la poignée,
les deux pieds bien posés sur le fond du re-
pose-pieds pour assurer son équilibre ; il
doit faire face vers l’arrière pour observer les signaux de main du wakeboarder ou
skieur nautique et sa situation.
Le contrôle d’un scooter qui tire un wake-
boarder ou skieur nautique est conditionné
par l’habileté du wakeboarder ou skieur
nautique, ainsi que par l’état de l’eau et les
conditions météorologiques.
Lorsque vous vous préparez à tirer un wa-
keboarder ou skieur nautique, naviguez à la
vitesse la plus faible possible jusqu’à ce
que le scooter nautique soit suffisamment
éloigné du wakeboarder ou skieur nautique
et que le câble soit tendu. Contrôlez que le
câble ne s’est pas enroulé autour d’un ob-
jet quelconque.
Après avoir vérifié que le wakeboarder ou
skieur nautique est prêt et qu’il n’y a pas de
trafic ou d’autres obstacles, accélérez suf-
1
Poignée
1 Poignée
1
1
UF4N70F0.book Page 20 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 30 of 133

Informations de sécurité
21
fisamment pour sortir le wakeboarder ou
skieur nautique de l’eau.
Effectuez des virages doux et larges. Le
scooter nautique est capable d’effectuer
des virages très serrés qui pourraient dé-
passer les capacités du wakeboarder ou
skieur nautique. Gardez le wakeboarder ou
skieur nautique à au moins 50 m (164 ft), à
peu près deux fois la distance d’un câble
de remorquage standard, de tout danger
potentiel.
Les pilotes des autres bateaux et scooters
nautiques peuvent ne pas remarquer que
vous tractez un wakeboarder ou skieur
nautique. Avec l’observateur, faites atten-
tion aux personnes qui vous entourent et
naviguez à vitesse raisonnable.
Attention : le câble de remorquage risque
de revenir brutalement vers le scooter nau-
tique si le wakeboarder ou skieur nautique
tombe ou ne parvient pas à se redresser.
Le remorquage d’objets lourds ou encom-
brants autres que des wakeboarders ou
skieurs nautiques, par exemple un autre
bateau ou scooter nautique, peut provo-
quer une perte de contrôle du scooter et
créer une situation de danger. Si vous de-
vez remorquer un autre bateau, dans une
situation d’urgence, naviguez lentement et
prudemment.
FJU30971
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique Yamaha est consi-
déré légalement comme un canot à moteur.
L’utilisation du scooter nautique doit être
conforme à la réglementation en vigueur sur
la voie navigable où il est utilisé.
UF4N70F0.book Page 21 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 31 of 133

Informations de sécurité
22
FJU30992
Profitez de votre scooter nautique en toute responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez
votre scooter nautique avec d’autres per-
sonnes et la nature. Par conséquent, ceci im-
plique que vous avez la responsabilité de trai-
ter les autres personnes ainsi que les terres,
les eaux et la faune avec respect et courtoi-
sie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nau-
tique peut vous sembler mélodieux, mais
simplement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des
plages fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarbure
dans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent
propres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec
respect et courtoisie pour les autres, vous
veillez à ce que les voies navigables restent
ouvertes afin de profiter d’une variété de loi-
sirs.
UF4N70F0.book Page 22 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 33 of 133

Description
24
FJU31012
Emplacement des principaux composants
Extérieur
1
2
3 4
6
7
12910
8
1113
5
1Capot
2 Boîte à gants (page 63)
3 Siège avant (page 58)
4 Siège arrière (page 58)
5 Poignée (page 59)
6 Repose-pieds
7 Taquet escamotable (VX LIMITED) (page
61)
8 Flotteur
9 Plat-bord
10 Taquet escamotable (VX CRUISER / VX
LIMITED) (page 61)
11 Sortie témoin d’eau de refroidissement
(page 32)
12 Bouchon du réservoir du carburant (page
67)
13 Œil de proue (page 61)
UF4N70F0.book Page 24 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 40 of 133

Utilisation des fonctions de contrôle
31
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU43342Manette RiDE (VX / VX DELUXE /
VX CRUISER / VX LIMITED)
Lorsque la manette RiDE est engagée, l’in-
verseur s’abaisse et le scooter nautique
passe en marche arrière. Si le scooter nau-
tique se déplace en marche avant, il ralentit
progressivement jusqu’à s’arrêter, puis il
passe en marche arrière.
Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle re-
vient automatiquement en position complè-
tement fermée (ralenti) et l’inverseur passe au
point mort.
FJU31262Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
poussée change, modifiant ainsi la direction
du scooter nautique.
Étant donné que la force de la poussée déter-
mine la vitesse et le degré des virages, vous
devez toujours mettre les gaz au moment
d’entamer un virage, sauf au régime em-
brayé.
Ce modèle est équipé du système Yamaha
de gestion du moteur (YEMS) qui comprend
un système de contrôle de la direction après
coupure des gaz (OTS - Off-Throttle Steering
System). Ce système s’activera si vous es-
sayez, en vitesse de plané, de diriger le scoo-
ter nautique une fois la manette des gaz relâ-
chée. Le OTS facilite la prise de virages en
continuant à fournir de la poussée pendant la
décélération du scooter nautique. Vous pou-
vez toutefois tourner plus court si vous don-
nez des gaz tout en tournant le guidon. Ce
système ne fonctionne pas lorsque le scooter
n’atteint pas une vitesse de plané ou lorsque
son moteur est coupé. Dès que le moteur ra-
lentit, le scooter nautique ne répond plus aux
mouvements du guidon jusqu’à ce que vous
remettiez des gaz ou atteigniez un régime
embrayé.
1Levier d’accélération
1 Manette RiDE
1
1
1Guidon
2 Tuyère de poussée
1
2
UF4N70F0.book Page 31 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 47 of 133

Utilisation du scooter nautique
38
Pour activer le système d’assistance à la
marche arrière :
(1) Démarrez le moteur.
(2) Engagez la manette RiDE en positioncomplètement ouverte, puis appuyez sur
le haut du contacteur “SPEED ADJUST”.
Dès que l’avertisseur sonore retentit trois
fois et que le témoin d’assistance à la
marche arrière s’affiche, le régime mo-
teur augmente. Le régime moteur peut
être réglé sur deux niveaux : +1 et +2.
Pour désactiver le système d’assistance à la
marche arrière :
Exécutez l’une des opérations suivantes.
L’avertisseur sonore émet deux bips et le té-
moin d’assistance à la marche arrière dispa-
raît lorsque le système d’assistance à la
marche arrière est désactivé.
Relâchez votre prise sur la manette RiDE.
Appuyez sur le bas du contacteur “SPEED
ADJUST” lorsque le niveau d’assistance à
la marche arrière est réglé sur +1.
Actionnez le levier d’accélération.FJU46280T.D.E. (amplificateur du sens de
poussée)
Le T.D.E. est une fonction qui permet de rele-
ver ou d’abaisser légèrement l’inverseur de-
puis le point mort pour utiliser le scooter nau-
tique à des vitesses très lentes lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Cette fonction ne peut être utilisée que
lorsque le scooter nautique est au point mort.
Activation et désactivation du T.D.E.
L’activation du T.D.E. peut être confirmée par
le témoin de T.D.E. situé sur le centre d’affi-
chage multifonction.
Pour activer le T.D.E. :
(1) Passez au point mort.
(2) Appuyez sur le haut du contacteur “T.D.E.” pour vous déplacer en marche
avant à une vitesse très lente ou appuyez
sur le bas du contacteur “T.D.E.” pour
1Manette RiDE
1 Contacteur “SPEED ADJUST”
1
1
1Té m o i n T. D . E .
2 Déplacement en marche avant à une vi-
tesse très lente
3 Déplacement en marche arrière à une vi-
tesse très lente
14.3V
MPH
RPM
T.D.E. FORWARD
T.D.E. REVERSE T.D.E. FORWARD
1
3
2
UF4N70F0.book Page 38 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 51 of 133

Utilisation du scooter nautique
42
à la navigation, appuyez sur le contac-
teur “CRUISE/NO WAKE”. Dès que
l’avertisseur sonore émet trois bips et
que le témoin d’assistance à la naviga-
tion s’affiche, le système d’assistance à
la navigation est activé.
(3) Lorsque le système d’assistance à la na- vigation est activé, veillez à actionner da-
vantage la manette de s gaz par rapport à
la position dans laquelle le système d’as-
sistance à la navigation était défini.
REMARQUE:
Vérifiez sur le centre d’affichage multifonction
que le système d’assistance à la navigation
est activé avant d’actionner la manette des
gaz à plein régime. Si le système d’assis-
tance à la navigation n’est pas activé, le mo-
teur répondra normalement à l’accélération.
(4) Une fois que le système d’assistance à la navigation est activé, appuyez sur le haut
du contacteur “SPEED ADJUST” pour
augmenter le régime moteur défini ou sur
le bas du contacteur “SPEED ADJUST”
pour diminuer le régime moteur défini. Le
régime moteur peut être modifié dans la plage des niveaux d’assistance à la navi-
gation –5 à +5.
REMARQUE:
Étant donné que le système d’assistance à la
navigation ne peut être défini que sur une
plage de régimes moteur compris entre envi-
ron 4000 tr/min et environ 7000 tr/min, le ni-
veau d’assistance à la navigation ne peut pas
être réglé sur un régime moteur en dehors de
cette plage.
Pour désactiver le système d’assistance à la
navigation :
Relâchez votre prise sur la manette des gaz
au-delà de la position sur laquelle le système
d’assistance à la navigation a été défini. Dès
que l’avertisseur sonore émet deux bips et
que le témoin d’assistance à la navigation
disparaît, le système d’assistance à la navi-
gation est désactivé.
1
Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
1
1Contacteur “SPEED ADJUST”
1
UF4N70F0.book Page 42 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 56 of 133

Fonctionnement de l’instrument
47
Une fois le réservoir rempli, les signaux
d’avertissement s’arrêtent au redémarrage
du moteur.
FJU43720Avertissement de pression d’huile
Si la pression d’huile baisse considérable-
ment, l’indicateur d’avertissement de pres-
sion d’huile, l’indicateur d’avertissement de
contrôle du moteur et le témoin “WARNING”
se mettent à clignoter et l’alarme sonore re-
tentit par intermittence pendant 30 se-
condes. Simultanément, le régime moteur
maximum est limité.
Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 69 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
FJU43901Avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi-
dérablement, l’indicateur d’avertissement de
surchauffe du moteur, l’indicateur d’avertis-
sement de contrôle du moteur et le témoin
“WARNING” se mettent à clignoter et
l’alarme sonore retentit par intermittence. Au
bout de 5 secondes, l’indicateur d’avertisse-
ment de surchauffe du moteur et le témoin
“WARNING” s’arrêtent de clignoter et restent allumés. L’alarme sonore retentit en continu.
Au bout de 30 secondes, l’alarme sonore
s’arrête. Lorsque l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur est activé, le régime
moteur maximum est limité.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par la sortie témoin d’eau de
refroidissement lorsque le moteur tourne. En
l’absence d’écoulement d’eau, arrêtez le mo-
teur et vérifiez si l’entrée de la tuyère n’est
pas obstruée. (Cf. page 117 pour plus d’infor-
mations sur l’entrée de la tuyère.)
ATTENTION: Si vous ne pouvez pas locali-
ser et corriger la cause de la surchauffe,
contactez un concessionnaire Yamaha. Si
vous continuez à naviguer à vitesse éle-
vée, vous risquez d’endommager grave-
ment le moteur.
[FCJ00042]
UF4N70F0.book Page 47 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 61 of 133

Fonctionnement de l’instrument
52
* Cet élément peut être réinitialisé en ap-
puyant sur le bouton “OK” du pavé tactile.
Pour réinitialiser tous les éléments, sélection-
nez “Reset All”.
FJU45170Écran du mode pilotage “ ”
L’écran du mode pilotage affiche l’écran de
réglage du mode pilotage sur l’afficheur cen-
tral. (Cf. page 40 pour plus d’informations sur
le mode pilotage.)
FJU45980Écran du menu des paramètres “ ”
L’écran du menu des paramètres affiche un
menu qui permet d’accéder aux écrans des
fonctions suivantes.
Modification du code PIN
Sélection des unités d’affichage
Sélection de la langue d’affichage
Affichage de la durée depuis le dernier en-
tretien
Réinitialisation des paramètres
Modification du code PIN (“PIN Settings”)
Le code PIN peut être remplacé par tout
nombre à 4 chiffres.
Pour modifier le code PIN :
(1) Saisissez le code PIN courant, puis ap- puyez sur le bouton “OK” du pavé tactile.
(2) Saisissez le nouveau code PIN, puis ap- puyez le bouton “OK” du pavé tactile.
Sélection des unités d’affichage (“Unit”)
Les unités d’affichage suivantes peuvent sé-
lectionnées pour le centre d’affichage multi-
fonction.
“US Unit” : Les distances sont indiquées
en miles, les vitesses sont indiquées en
MPH et les quantités de carburant sont in-
diquées en gallons.
Élément Description
Durée du dé- placement* Indique le nombre
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la dernière remise à
zéro.
Distance par- courue* Indique la distance par-
courue par le scooter nau-
tique depuis la dernière re-
mise à zéro.
Nombre total d’heures de fonctionne-
ment du mo- teur Indique le nombre total
d’heures de fonctionne-
ment du moteur écoulées
depuis la première utilisa-
tion du scooter nautique.
Consomma-
tion moyenne de carburant
par gallon ou litre* Indique la distance
moyenne parcourue par le
scooter nautique avec 1.0
gallon ou 1.0 litre de car-
burant depuis la dernière
remise à zéro.
Quantité totale de carburant utilisée* Indique la quantité totale
de carburant utilisée par le
moteur en gallons ou en
litres depuis la dernière re-
mise à zéro.
Consomma-
tion de carbu- rant par heure Indique la consommation
courante de carburant en
gallons par heure ou litres
par heure.
Settings
PIN Settings
Unit
Language
Wellness
Reset
PIN Setting
* * * *123
456
789
0
UF4N70F0.book Page 52 Monday, October 5, 2020 10:17 AM
Page 76 of 133

Règles d’utilisation et de manipulation
67
FJU31823
Carburants requisFJU45311CarburantFWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion, et pour
limiter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, res-
pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
FCJ00322
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances mé-
diocres ou de dommages au moteur.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs
propres.
REMARQUE:
Ce marquage identifie le carburant recom-
mandé pour ce scooter nautique tel que
spécifié par la norme européenne (EN228).
Vérifiez que le pistolet de la pompe à es-
sence présente le même marquage lors du
ravitaillement en essence.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10 % et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85 % d’étha-
nol. Il ne doit par conséquent pas être utilisé
dans ce scooter nautique. Tous les mélanges
à base d’éthanol contenant plus de 10 %
d’éthanol peuvent endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances
du moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al- cool contenant du méthanol qui peut endom- Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec
un indice d’octane minimum de 86
(Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
90 (Indice d’octane de recherche)
E5E10
UF4N70F0.book Page 67 Monday, October 5, 2020 10:17 AM